Introducción T.O.2 | 2 Introducción Adquisición Le felicitamos por la adquisición de un instrumento T.O.2. Este manual contiene instrucciones de seguridad importantes asi como información del producto y de su manejo. Consultar "7 Instrucciones de seguridad" para mayor información. Lea atentamente el Manual de empleo antes de empezar a trabajar con el producto.
Página 143
Información importante que ayuda al usuario a emplear el instrumento de forma eficiente y técnicamente adecuada. Introducción T.O.2 | 3...
Página 144
Tabla de contenido T.O.2 | 4 Tabla de contenido En este manual Capítulo Página Descripción del sistema Estuche del instrumento Componentes del instrumento Interfaz de usuario Funciones de los botones Pantalla Preparación antes de medir Preparación de la batería Instalación del instrumento en el trípode Nivelación del instrumento...
Página 145
Cuidado y transporte Transporte Almacenamiento Limpieza y secado Instrucciones de seguridad General Utilización Límites de utilización Ámbitos de responsabilidad Peligros durante el uso Clasificación del láser 7.6.1 General 7.6.2 Plomada láser Compatibilidad electromagnética EMC Tabla de contenido T.O.2 | 5...
Página 146
Tabla de contenido T.O.2 | 6 Datos técnicos Datos técnicos del instrumento Conformidad con regulaciones nacionales Garantía Internacional del fabricante 10 Accesorios 11 Información de errores...
T.O.2 | 8 1.2 Componentes del instrumento 1. Tornillos del asa Componentes del instrumento 2. Lentes del objetivo parte 1 de 2 3. Pantalla LCD 4. Tornillo para movimiento horizontal 5. Tornillos de nivelación 6. Asa de sujeción 7. Plomada láser 8.
Página 149
Componentes del 1. Anillo de enfoque instrumento 2. Ocular parte 2 de 2 3. Dispositivo de puntería 4. Pantalla LCD II 5. Nivel Circular 6. Estuche de baterías 7. Tornillo para movimiento vertical 8. Nivel Tubular T.O.2 | 9...
T.O.2 | 10 2 Interfaz de usuario 2.1 Funciones de los botones 1. Botón R/L Descripción 2. Botón HOLD 3. Botón V% 4. Botón 0SET 5. Botón ON/OFF 6. Botón LUZ Botones Botón Función 1 Otras On/Off Encender y apagar el 1.
Página 151
1. Para entrar en la configuración inicial del pantalla entre la instrumento. lectura del ángulo 2. Botón para confirmar después del ajuste vertical o el porcen- inicial del instrumento. taje de pendiente. 3. Decremento de número para cambiar la hora. T.O.2 | 11...
T.O.2 | 12 2.2 Pantalla 1. TILT Descripción 2. SET 3. Fecha y hora 4. Apagado automático 5. Ángulo vertical 6. Ángulo horizontal 7. Batería Elementos Tipo Descripción TILT Se visualiza “TILT” mientras el compensador se encuentra en "on". Se visualiza “SET” mientras se está trabajando en "config condiciones iniciales".
Quitar la caja de pilas alcalinas AA deje la marca hacia UNLOCK, tome la caja de baterías 2. Abra la tapa de la caja de baterías, inserte cuatro pilas AA en la caja de acuerdo con + y -. T.O.2 | 13...
Página 154
T.O.2 | 14 3. Una vez cerrada la caja de baterías inserte la caja de baterías en el hueco del instrumento. Gire la leva y lleve la marca hacia LOCK. • Las pilas que usemos en la caja de baterías deben ser del mismo tipo.
B y C. Ajuste los tornillos B y C hasta que la burbuja del nivel tubular esté centrada. 3. Gire el teodolito 90°, ajuste el nivel con el tornillo A y ponga la burbuja en el centro. T.O.2 | 15...
T.O.2 | 16 4. Repita los pasos 2. y 3., hasta que la burbuja del nivel tubular esté centrada en las dos posiciones. 5. Después de acabar el paso 2. gire el teodolito hasta 180°. Si el nivel tubular está...
2. Mueva sus ojos arriba y abajo para comprobar que la imagen de mueve relati- vamente a las líneas de graduación. Si no se mueven, entonces no hay paralaje, si lo hay mueva el enfoque hasta eliminar el paralaje. T.O.2 | 17...
T.O.2 | 18 3.6 Ajustes iniciales Antes de empezar a medir, por favor compruebe todos los ajustes iniciales. Las indi- caciones en negrita indican que son valores marcados por el fabricante. Ajustes iniciales Selección 1. Unidad de ángulos Unidad A 360°...
Página 159
1. Unidad de ángulos Ajuste de valores • UNIDAD A: 360° (grados) • UNIDAD B: 400 (GON) • UNIDAD C: 6400 (Mil) 2. Posición cero del ángulo vertical • ZEN==0: Zenith poner a 0° • ZEN==90: Zenith poner a 90° T.O.2 | 19...
Página 160
T.O.2 | 20 3. Tiempo de Auto apagado • NO OFF: Auto apagado desactivado • 30 OFF: Autoapagado en 30 minutos si no se realiza ninguna acción 4. Resolución mínima en pantalla • DSP 1: Resolución mínima de 1" • DSP 5: Resolución mínima de 5"...
Página 161
En el instrumento se visualiza ADJ2 y cambia automáticamente a los ajustes de fecha y hora. Pulsar HOLD para desplazarse entre los campos, R/L para incre- mentar y V% para disminuir. Pulsar la tecla LIGHT para confirmar y salir. T.O.2 | 21...
T.O.2 | 22 4 Método de trabajo 4.1 Empezar 1. Pulsar y mantener pulsada la tecla ON/OFF. Empezar 2. Dejar de pulsar la tecla ON/OFF cuando aparezca la pantalla completa. 3. Mueva el telescopio arriba y abajo cuando el instrumento esté en la posición normal. Se oirá...
(el limbo telescopio vertical está a la derecha). El error mecánico pueden tener un valor por la media de los valores de la medida normal e inversa. Normal Inversa T.O.2 | 23...
Página 164
T.O.2 | 24 Medida del ángulo 1. Medida de 0° en el ángulo vertical vertical El ángulo 0° puede fijarse como se indica en las instrucciones de puesta a punto: 0° 90° 90° 270° 0° 180° 180° 270° ZEN==0 (Zenith 0°) ZEN==90 (Zenith 90°)
Página 165
Cuando el ángulo vertical lo cambiamos a pendiente, la precisión de la pendiente tiene hasta 4 dígitos. El valor de la pendiente se muestra hasta un rango del ±99.99% (±45°); fuera de este rango no se muestra ningún valor en la pantalla. T.O.2 | 25...
Página 166
T.O.2 | 26 Medida del ángulo 1. Puesta a cero del ángulo horizontal horizontal Pulsar la tecla 0SET. El ángulo horizontal se pone a cero. 2. Selección del sentido de medida del ángulo horizontal Pulsar la tecla R/L para cambiar el sentido de medición del ángulo horizontal.
4.3 Apagar el instrumento Apagado 1. Pulsar la tecla ON/OFF. OFF aparece en la pantalla en la posición del ángulo vertical después de un pitido. 2. Liberar la tecla ON/OFF. El instrumento se apaga. T.O.2 | 27...
T.O.2 | 28 4.4 Midiendo distancias usando la mira Midiendo distancias 1. Tome la lectura en la mira de la distancia que hay entre los hilos del retículo del usando la mira telescopio. 2. Multiplique la lectura por 100, obtenemos la distancia desde la mira al punto de estacionamiento (100 es la constante del factor de multiplicación, ejemplo L =...
3. Gire la leva a en el sentido de las agujas del reloj hasta el final marca del punto estará abajo. 4. Gire el tornillo a la posición final. T.O.2 | 29...
T.O.2 | 30 5 Comprobación y ajuste 5.1 Nivel Tubular Comprobación 1. Poner y fijar el instrumento en el trípode nivelándolo aproximadamente, poner el nivel tubular paralelo a la línea que pasa entre dos de los tornillos de la base nivelante.
Comprobación 1. Estacionar el instrumento sobre el trípode (no es necesario ajustarlo). 2. Situar la cruz sobre el punto de estacionamiento bajo el instrumento. 3. Girando el instrumento encender la plomada láser pulsando el botón T.O.2 | 31...
Página 172
T.O.2 | 32 4. Gire el instrumento 180°. 5. Si el punto láser permanece en el centro de la marca no es necesario el ajuste, si es de otro modo ajustar siguiendo las instrucciones siguientes. 1. Quitar la cubierta de protección de la Ajuste plomada láser y ajustar con los...
Gire el conjunto hasta que el punto A coincida con el hilo vertical. Apriete de nuevo los 4 tornillos. 2. Repita el paso 3. de la "Compro- bación" y el paso 1. del ajuste "Ajuste" hasta que no observe ningún error. T.O.2 | 33...
T.O.2 | 34 5.5 Error de colimación Comprobación 1. Fije el instrumento en el trípode y consiga una buena nivelación. 2. Apunte a un punto lejano A con la posición normal del telescopio y anote el ángulo horizontal HRnorm, apunte al punto A con la posición inversa del tele- scopio y anote la medida del ángulo horizontal HRrev, entonces:...
2. Balancee el telescopio cerca del plano horizontal en la posición normal del telescopio y permita que el ángulo vertical se ponga a cero. Apunte el telescopio en la posición normal al punto P y apriete 0SET para confirmar. T.O.2 | 35...
Página 176
T.O.2 | 36 3. Apunte el telescopio en la posición inversa al punto P 0SET para confirmar. Con esto, se ha completado la corrección del error del índice vertical.
Envío Para transportar el producto en tren, avión o barco utilizar siempre el embalaje orig- inal de PREXISO completo (estuche de transporte y caja de cartón) u otro embalaje adecuado, para proteger el instrumento frente a golpes y vibraciones. Envío y transporte Cuando se transporten o envíen baterías la persona encargada del producto debe...
T.O.2 | 38 6.2 Almacenamiento Producto Observar los valores límite de temperatura para el almacenamiento del equipo, especialmente en verano si se transporta dentro de un vehículo. Consultar en "8 Datos técnicos" la información sobre los límites de temperatura. Antes de utilizar el instrumento después de un tiempo de almacenamiento prolon- Ajuste en el campo gado hay que controlar los parámetros de ajuste en el campo indicados en este...
Los prismas que están fríos respecto al medio ambiente tienen tendencia a empañarse. No basta simplemente con limpiarlos. Los prismas se deberán adaptar a la temperatura ambiente durante algún tiempo, debajo de la chaqueta o dentro del vehículo. T.O.2 | 39...
Página 180
T.O.2 | 40 Productos Secar el producto, el maletín de transporte, sus interiores de espuma y los acceso- humedecidos rios a una temperatura máxima de 40°C / 104°F y limpiarlo todo. Volver a guardarlo sólo cuando todo esté completamente seco. Cerrar siempre el maletín de transporte al trabajar en el campo.
Uso fuera de los límites de aplicación. • Anulación de los dispositivos de seguridad. • Retirada de los rótulos de advertencia. • Abrir el producto utilizando herramientas (p.ej. destornilladores) salvo que esté expresamente permitido en determinados casos. T.O.2 | 41...
T.O.2 | 42 • Realización de modificaciones o transformaciones en el producto. • Utilización después de hurto. • Utilización de productos con daños o defectos claramente reconocibles. • Utilización de accesorios de otros fabricantes que no estén explícitamente autor- izados por PREXISO.
Fabricantes de Los fabricantes de accesorios para el producto, que no sean de PREXISO tienen la accesorios que no responsabilidad del desarrollo, la implementación y la comunicación de los...
T.O.2 | 44 • Informar a PREXISO en cuanto en el equipo o las aplicaciones muestren defectos de seguridad. Advertencia El encargado del producto tiene la responsabilidad de que el equipo se utilice conforme a las normas establecidas. Esta persona también es responsable de la formación de los usuarios del equipo y de la seguridad en la utilización del equipo.
Página 185
Precaución al apuntar directamente al sol con el equipo. El anteojo actúa como una lente de aumento concentrando los rayos y puede dañar los ojos y/o afectar al inte- rior del producto. Medidas preventivas: No apuntar con el anteojo directamente al sol. T.O.2 | 45...
Página 186
Medidas preventivas: Pegue las instrucciones de seguridad entregadas por el fabricante en el producto PREXISO para tenerlas a mano en el uso en el campo.
Página 187
Cuando se transporten o envíen baterías la persona encargada del producto debe asegurarse de que se observan las leyes y regulaciones nacionales e internacionales aplicables. Antes de efectuar el transporte o el envío, contactar con la compañía de transporte de pasajeros o mercancías. T.O.2 | 47...
Página 188
Medidas preventivas: Asegurarse de que los bornes de las baterías no entran en contacto con objetos de metal. Las baterías no recomendadas por PREXISO pueden resultar dañadas en la carga o Advertencia descarga. Estas baterías no recomendadas pueden arder o explotar.
Página 189
Proteger el equipo en todo momento impidiendo el acceso a él de personas no autorizadas. Tenemos disponible la información sobre las direcciones a seguir de tratamiento y desechado del producto PREXISO AG. Advertencia Solo los talleres autorizados PREXISO están autorizados a reparar estos productos. T.O.2 | 49...
Página 190
Si usted abre el producto puede recibir una descarga eléctrica. • Tocando componentes conductores. • Usar el producto después de un uso incorrecto anterior pueden ocasionar reparaciones. Medidas preventivas: No abrir el producto. Sólo los talleres autorizados PREXISO están autorizados a reparar estos productos.
Los productos de tipo láser clase 2 o clase 3R pueden provocar deslum- bramiento, ceguera por destello e imágenes retardadas, sobre todo al trabajar en condiciones de escasa iluminación natural. T.O.2 | 51...
T.O.2 | 52 7.6.2 Plomada láser General La plomada láser integrada en el producto genera un rayo visible que sale de la parte inferior del producto. El producto láser descrito en esta sección es de tipo láser clase 2 según la norma: •...
Página 193
,60mA max. PREXISO AG, Glattbrugg Manufactured: 2010 Made in China Radiación láser No mire directamente al haz Producto láser de clase 2 según IEC 60825-1 (2007 - 03) Po ≤ 1.00 mW λ = 650 - 660 nm T.O.2 | 53...
T.O.2 | 54 Orificio de salida del rayo láser Rayo láser 7.7 Compatibilidad electromagnética EMC Descripción Denominamos compatibilidad electromagnética a la capacidad del producto de funcionar perfectamente en un entorno con radiación electromagnética y descarga electrostática, sin causar perturbaciones electromagnéticas en otros aparatos.
Página 195
Aunque el producto cumple los severos requisitos de las directivas y normas apli- cables, PREXISO no puede excluir del todo la posibilidad de que una radiación elec- tromagnética muy intensa llegue a perturbar el producto, por ejemplo, en la prox- imidad de emisoras de radio, radiotransmisores o generadores diesel.
Página 196
T.O.2 | 56 Advertencia Si el producto está funcionando con un cable conectado sólo por uno de sus extremos, p.ej. cable de alimentación externa o cable de interfaz, se pueden sobre- pasar los valores de radiación electromagnética permitidos y perturbar otros aparatos.
Método de detección: H: Ambos lados V: Un lado Precisión en la medida de ángulos: 2" Unidad de ángulos: DEG, MIL, GON Pantalla: LCD en ambos lados Sensor de inclinación: Compensador vertical automático Compensador Rango de compensación: ±3' T.O.2 | 57...
Página 198
T.O.2 | 58 2mm Diámetro óptico: Plomada láser Máximo poder radiante: 0.95 mW Nivel tubular: 30" / 2 mm Sensibilidad de los niveles Nivel circular: 8' / 2 mm Temperatura de funcionamiento: 0° C a +50° C Especificaciones ambientales Temperatura de almacenamiento: -20°...
Peso del instrumento: 4.6 kg (con baterías) 8.2 Conformidad con regulaciones nacionales Por el presente, PREXISO, declara que el instrumento cumple con los Conformidad con requerimientos básicos y otras disposiciones importantes de las Direc- regulaciones tivas Europeas correspondientes. La declaración de conformidad se nacionales puede consultar en http://www.prexiso.com/en/service/konformi-...
PREXISO o a reembolsar el precio de compra pagado por el producto, según le convenga. Para las piezas o los productos reparados, PREXISO concede una garantía con una duración de noventa (90) días a partir de la fecha de envío o hasta...
Página 201
PREXISO no responde por daños de transporte. PREXISO fijará a su albedrío el lugar de prestación de los trabajos de garantía. Para producto que formen parte de una instalación fija, el lugar de prestación será...
Página 202
Software será ininter- rumpido o “libre de errores", excluyéndose todo ello expresamente. PREXISO no será responsable si el supuesto defecto ha sido causado por abuso, negligencia, una instalación inadecuada, instalación, conexión o uso con el...
Página 203
LA VENTA, LA INSTALACIÓN, EL MANTENIMIENTO, EL USO, LAS PRESTACIONES, LA AVERÍA PERMANENTE O TEMPORAL DEL PRODUCTO O EN CONEXIÓN CON ESTOS CASOS, LIMITANDO SU RESPONSABILIDAD AL ALBEDRÍO DE PREXISO AL REEMPLAZO, LA REPARACIÓN O EL REEMBOLSO DEL PRECIO COMPRA. PREXISO.
Página 204
11 de abril de 1980. Son competentes los tribunales en Glattbrugg, Suiza el lugar de la sede social registrada de PREXISO. PREXISO tendrá el derecho de someterse a la jurisdicción de los tribunales en el lugar de residencia o la sede social del cliente, según le convenga.
1 kit de herramientas (contiene un destornillador y 2 puntas) • 2 bolsas secantes • 1 cubierta para lluvia • 1 manual de instrucciones • 1 cargador • Estuche para baterias AA • 1 paquete de baterias Ni-MH • 1 llave Allen T.O.2 | 65...
T.O.2 | 66 11 Información de errores Códigos de error Pantalla Significado y tratamiento Error del contador, si aparece repetidas veces es necesaria la reparación. Hacemos puntería o movemos el telescopio demasiado rápido, DEMASIADO RÁPIDO presionar cualqier botón excepto: ON/OFF y , el instrumento vuelve a estado normal.