Ocultar thumbs Ver también para T.O.2:
Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

PREXISO T.O.2
User Manual
Version 1.1
EN
DE
ES
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Prexiso T.O.2

  • Página 1 PREXISO T.O.2 User Manual Version 1.1...
  • Página 3 PREXISO T.O.2 User Manual Version 1.1...
  • Página 67 Error Information T.O.2 | 65...
  • Página 137 PREXISO T.O.2 Manual de empleo Versión 1.1...
  • Página 138: Introducción

    Introducción T.O.2 | 2 Introducción Adquisición Le felicitamos por la adquisición de un instrumento T.O.2. Este manual contiene instrucciones de seguridad importantes asi como información del producto y de su manejo. Consultar "7 Instrucciones de seguridad" para mayor informa- ción.
  • Página 139  Información importante que ayuda al usuario a emplear el instru- mento de forma eficiente y técnicamente adecuada. Introducción T.O.2 | 3...
  • Página 140 Tabla de contenido T.O.2 | 4 Tabla de contenido En este manual Capítulo Página Descripción del sistema Estuche del instrumento Componentes del instrumento Interfaz de usuario Funciones de los botones Pantalla Preparación antes de medir Preparación de la batería Instalación del instrumento en el trípode Nivelación del instrumento...
  • Página 141 Comprobación y ajuste Nivel Tubular Nivel de burbuja circular Plomada láser Hilos vertical y horizontal del retículo del telescopio Error de colimación Error del índice Vertical Cuidado y transporte Transporte Almacenamiento Limpieza y secado Tabla de contenido T.O.2 | 5...
  • Página 142 Tabla de contenido T.O.2 | 6 Instrucciones de seguridad General Utilización Límites de utilización Ámbitos de responsabilidad Peligros durante el uso Clasificación del láser 7.6.1 General 7.6.2 Plomada láser Compatibilidad electromagnética EMC Datos técnicos Datos técnicos del instrumento Conformidad con regulaciones nacionales Garantía Internacional del fabricante...
  • Página 143: Descripción Del Sistema

    Todos los cierres deben poder fijarse suavemente otra vez después de poner el instrumento en el estuche. Descripción del sistema T.O.2 | 7...
  • Página 144: Componentes Del Instrumento

    Descripción del sistema T.O.2 | 8 1.2 Componentes del instrumento 1. Tornillos del asa Componentes del instrumento 2. Lentes del objetivo parte 1 de 2 3. Pantalla LCD 4. Tornillo para movimiento horizontal 5. Tornillos de nivelación 6. Asa de sujeción 7.
  • Página 145 1. Anillo de enfoque Componentes del instrumento 2. Ocular parte 2 de 2 3. Dispositivo de puntería 4. Pantalla LCD II 5. Nivel Circular 6. Estuche de baterías 7. Tornillo para movimiento vertical 8. Nivel Tubular Descripción del sistema T.O.2 | 9...
  • Página 146: Interfaz De Usuario

    Interfaz de usuario T.O.2 | 10 2 Interfaz de usuario 2.1 Funciones de los botones 1. Botón R/L Descripción 2. Botón HOLD 3. Botón V% 4. Botón 0SET 5. Botón ON/OFF 6. Botón LUZ Botones Botón Función 1 Otras On/Off Encender y apagar el 1.
  • Página 147 1. Para entrar en la configuración inicial del entre la lectura del instrumento. ángulo vertical o el 2. Botón para confirmar después del ajuste porcentaje de inicial del instrumento. pendiente. 3. Decremento de número para cambiar la hora. Interfaz de usuario T.O.2 | 11...
  • Página 148: Pantalla

    Interfaz de usuario T.O.2 | 12 2.2 Pantalla 1. TILT Descripción 2. SET 3. Fecha y hora 4. Apagado automático 5. Ángulo vertical 6. Ángulo horizontal 7. Batería Elementos Tipo Descripción TILT Se visualiza “TILT” mientras el compensador se encuentra en "on".
  • Página 149: Preparación Antes De Medir

    AA la marca hacia UNLOCK, tome la caja de baterías 2. Abra la tapa de la caja de baterías, inserte cuatro pilas AA en la caja de acuerdo con + y -. Preparación antes de medir T.O.2 | 13...
  • Página 150 Preparación antes de medir T.O.2 | 14 3. Una vez cerrada la caja de baterías inserte la caja de baterías en el hueco del instrumento. Gire la leva y lleve la marca hacia LOCK.  • Las pilas que usemos en la caja de baterías deben ser del mismo tipo.
  • Página 151: Instalación Del Instrumento En El Trípode

    3. Gire el teodolito 90°, ajuste el nivel con el tornillo A y ponga la burbuja en el centro. 4. Repita los pasos 2. y 3., hasta que la burbuja del nivel tubular esté centrada en las dos posiciones. Preparación antes de medir T.O.2 | 15...
  • Página 152: Centrado

    Preparación antes de medir T.O.2 | 16 5. Después de acabar el paso 2. gire el teodolito hasta 180°. Si el nivel tubular está centrado, la nivelación del instrumento está correcta y finalizada. Si la burbuja del nivel tubular se aparta del centro debería ajustar el nivel tubular con el procedimiento de ajuste "5.1 Nivel Tubular".
  • Página 153: Colimación

    Si no se mueven, entonces no hay paralaje, si lo hay mueva el enfoque hasta eliminar el paralaje. 3.6 Ajustes iniciales  Antes de empezar a medir, por favor compruebe todos los ajustes iniciales. Las indica- ciones en negrita indican que son valores marcados por el fabricante. Preparación antes de medir T.O.2 | 17...
  • Página 154 Preparación antes de medir T.O.2 | 18 Ajustes iniciales Selección 1. Unidad de ángulos Unidad A 360° Unidad B 400G Unidad C 6400 2. Angulo cenital ZEN==0° ZEN==90° 3. Tiempo de Auto 30 OFF NO OFF apagado 4. Resolución mínima...
  • Página 155 • ZEN==0: Zenith poner a 0° • ZEN==90: Zenith poner a 90° 3. Tiempo de Auto apagado • NO OFF: Auto apagado desactivado • 30 OFF: Autoapagado en 30 minutos si no se realiza ninguna acción Preparación antes de medir T.O.2 | 19...
  • Página 156 Preparación antes de medir T.O.2 | 20 4. Resolución mínima en pantalla • DSP 1: Resolución mínima de 1" • DSP 5: Resolución mínima de 5" • DSP 10: Resolución mínima de 10" 5. Apagado del compensador de inclinación • V TILT ON: Encendido del sensor de inclinación •...
  • Página 157: Método De Trabajo

    • Si aparecen tres barras, la batería está completa- mente cargada. • Un símbolo de batería parpadeante indica unas baterías levemente cargadas. Apague el instru- mento y ponga unas nuevas baterías para evitar el apagado automático del instrumento. Método de trabajo T.O.2 | 21...
  • Página 158: Medidas De Ángulos

    Método de trabajo T.O.2 | 22 4.2 Medidas de ángulos Observar en la La posición normal del telescopio se refiera a la observación con la posición del anteojo posición normal e en ángulo recto (el limbo vertical está a la izquierda); la posición inversa se refiere a la inversa del observación del objeto con el anteojo en posición inversa (el limbo vertical está...
  • Página 159 ZEN==90 (Zenith 90°) 2. Compensación del sensor de inclinación para el ángulo vertical • El rango de trabajo del compensador vertical es de ±3’. Dentro de este rango las medidas del ángulo vertical son correctas. Método de trabajo T.O.2 | 23...
  • Página 160 Método de trabajo T.O.2 | 24 • Si la inclinación es mayor de ±3’, la pantalla del instrumento lo mostrará. 3. Inclinación Pulsar la tecla V%, en la pantalla el ángulo vertical se transforma en pendiente; pulsar la tecla V%, el ángulo vertical se desactiva.
  • Página 161 • Cuando HR se muestra en pantalla, el valor del ángulo se incrementa en sentido de las agujas del reloj. • Cuando HL se muestra en pantalla, el valor del ángulo se incrementa en sentido contrario a las agujas del reloj. Método de trabajo T.O.2 | 25...
  • Página 162: Apagar El Instrumento

    Método de trabajo T.O.2 | 26 3. Mantener un ángulo horizontal Pulsar la tecla HOLD, el valor del ángulo horizontal se mantiene fijo incluso si movemos el teodolito horizontalmente. Pulsar la tecla HOLD otra vez, el ángulo horizontal queda liberado y se irá actualizando según giremos el teodolito.
  • Página 163: Midiendo Distancias Usando La Mira

    1. Tome la lectura en la mira de la distancia que hay entre los hilos del retículo del tele- usando la mira scopio. 2. Multiplique la lectura por 100, obtenemos la distancia desde la mira al punto de esta- cionamiento (100 es la constante del factor de multiplicación, ejemplo L = l×100). Método de trabajo T.O.2 | 27...
  • Página 164: Instalación Y Cambio De La Base Nivelante

    Método de trabajo T.O.2 | 28 4.5 Instalación y cambio de la base nivelante 1. Girar el tornillo de la leva a usando un Cambio de la base destornillador plano hasta la posición límite. 2. Girar la leva a en sentido de las agujas...
  • Página 165: Comprobación Y Ajuste

    2. Girar los tornillos para que la burbuja recorra la otra mitad hasta estar centrada. 3. Repetir los pasos de "Comprobación" y "Ajuste" hasta que la burbuja esté centrada en cualquier posición del instrumento. Comprobación y ajuste T.O.2 | 29...
  • Página 166: Nivel De Burbuja Circular

    Comprobación y ajuste T.O.2 | 30 5.2 Nivel de burbuja circular Después de asegurarse que el nivel de Comprobación y burbuja tubular está correctamente ajustado ajuste comprobar si el nivel de circular está fuera del centro. Si está centrado no es necesario ningún ajuste, si no es así, ajustar con los 3...
  • Página 167 2. Repetir los pasos del 2. al 5. en "Comprobación" y el paso 1. en "Ajuste" hasta que el punto láser se superponga a la marca. Comprobación y ajuste T.O.2 | 31...
  • Página 168: Hilos Vertical Y Horizontal Del Retículo Del Telescopio

    Comprobación y ajuste T.O.2 | 32 5.4 Hilos vertical y horizontal del retículo del telescopio Comprobación 1. Fije el instrumento en el trípode y consiga una buena nivelación. 2. Observe un punto A, a unos 50 m al frente del instrumento.
  • Página 169: Error De Colimación

    2. Quite la cubierta de protección del retículo y ajuste los tornillos de la derecha y de la izquierda hasta que el hilo vertical coincida con el punto A. 3. Repita los pasos de "Comprobación" y "Ajuste" hasta conseguir un ajuste aceptable. Comprobación y ajuste T.O.2 | 33...
  • Página 170: Error Del Índice Vertical

    Comprobación y ajuste T.O.2 | 34 5.6 Error del índice Vertical Comprobación 1. Fije el instrumento en el trípode y consiga una buena nivelación. 2. Apunte con el telescopio a un punto P en la posición normal y anote la lectura del ángulo vertical Vnorm.
  • Página 171 3. Apunte el telescopio en la posición inversa al punto P 0SET para confirmar. Con esto, se ha completado la corrección del error del índice vertical. Comprobación y ajuste T.O.2 | 35...
  • Página 172: Cuidado Y Transporte

    Envío Para transportar el producto en tren, avión o barco utilizar siempre el embalaje original de PREXISO completo (estuche de transporte y caja de cartón) u otro embalaje adecuado, para proteger el instrumento frente a golpes y vibraciones. Envío y transporte Cuando se transporten o envíen baterías la persona encargada del producto debe asegu-...
  • Página 173: Almacenamiento

    Almacenar de 0°C a +20°C en un lugar seco para minimizar la autodescarga de las baterías. Pilas alcalinas • Si el instrumento se debe guardar un largo periodo de tiempo, quitar las pilas alca- linas para evitar la sulfatación. Cuidado y transporte T.O.2 | 37...
  • Página 174: Limpieza Y Secado

    Cuidado y transporte T.O.2 | 38 6.3 Limpieza y secado Objetivo, ocular y • Soplar el polvo de lentes y prismas. reflectores • No tocar el cristal con los dedos. • Limpiar únicamente con un paño limpio, suave y que no suelte pelusas. Si es nece- sario, humedecer un poco el paño con alcohol puro.
  • Página 175 Cables y enchufes Mantener los enchufes limpios y secos. Limpiar soplando cualquier suciedad depositada en los enchufes de los cables de conexión. Cuidado y transporte T.O.2 | 39...
  • Página 176: Instrucciones De Seguridad

    Instrucciones de seguridad T.O.2 | 40 7 Instrucciones de seguridad 7.1 General Descripción Las siguientes indicaciones son para la persona responsable del producto y la persona que actualmente es usuario del instrumento, para anticiparnos y evitar problemas en el uso del equipo.
  • Página 177: Límites De Utilización

    7.3 Límites de utilización Entorno Apto para el empleo en ambientes permanentemente habitados; sin embargo, no integra dispositivos de protección que garanticen un empleo seguro en entornos agresivos o con peligro de explosión. Instrucciones de seguridad T.O.2 | 41...
  • Página 178: Ámbitos De Responsabilidad

    Fabricantes de Los fabricantes de accesorios para el producto, que no sean de PREXISO tienen la accesorios que no responsabilidad del desarrollo, la implementación y la comunicación de los conceptos de sean PREXISO seguridad correspondientes a sus productos y al efecto de los mismos en combinación...
  • Página 179: Peligros Durante El Uso

    • Informar a PREXISO en cuanto en el equipo o las aplicaciones muestren defectos de seguridad. Advertencia El encargado del producto tiene la responsabilidad de que el equipo se utilice conforme a las normas establecidas. Esta persona también es responsable de la formación de los usuarios del equipo y de la seguridad en la utilización del equipo.
  • Página 180 Instrucciones de seguridad T.O.2 | 44 Peligro Debido al peligro de electrocución es peligroso usar bastones o miras y sus extensiones en la proximidad de instalaciones eléctricas como cables eléctricos, catenarias de tren, etc. Medidas preventivas: Mantener una distancia de seguridad suficiente con respecto a las instalaciones eléctri- cas.
  • Página 181 Medidas preventivas: Pegue las instrucciones de seguridad entregadas por el fabricante en el producto PREXISO para tenerlas a mano en el uso en el campo. Instrucciones de seguridad T.O.2 | 45...
  • Página 182 Instrucciones de seguridad T.O.2 | 46 Cuidado Si los accesorios que usamos con el producto no están conveniente sujetos y el instru- mento correctamente fijado contra golpes o caídas producidos por golpes de viento u otros, el instrumento puede sufrir daño o las personas que están a su alrededor pueden resultar heridas.
  • Página 183 Advertencia Utilizar un cargador de baterías no recomendado por PREXISO puede destruir las bate- rías. Esto puede causar fuego o explosiones. Medidas preventivas: Utilizar únicamente cargadores recomendados por PREXISO para cargar las baterías. Advertencia Esfuerzos mecánicos fuertes, altas temperaturas ambientales o la inmersión en fluidos pueden causar daños, fuego o explosiones de las baterías.
  • Página 184 Proteger el equipo en todo momento impidiendo el acceso a él de personas no autorizadas. Tenemos disponible la información sobre las direcciones a seguir de tratamiento y desechado del producto PREXISO AG. Advertencia Solo los talleres autorizados PREXISO están autorizados a reparar estos productos.
  • Página 185 Tocando componentes conductores. • Usar el producto después de un uso incorrecto anterior pueden ocasionar repara- ciones. Medidas preventivas: No abrir el producto. Sólo los talleres autorizados PREXISO están autorizados a reparar estos productos. Instrucciones de seguridad T.O.2 | 49...
  • Página 186: Clasificación Del Láser

    Instrucciones de seguridad T.O.2 | 50 7.6 Clasificación del láser 7.6.1 General General Las siguientes instrucciones (según la norma internacional IEC 60825-1 (2007-03) y IEC TR 60825-14 (2004-02) más reciente) presentan una guía e información de capaci- tación para el encargado del producto y para el usuario del mismo, con el fin de prever y evitar posibles riesgos durante su utilización.
  • Página 187: Plomada Láser

    Frecuencia de repetición de los impulsos C. continua Longitud de onda 650 nm - 660 nm Advertencia Los productos láser clase 2 se consideran peligrosos para la vista. Medidas preventivas: No mirar directamente el rayo ni dirigirlo a terceros. Instrucciones de seguridad T.O.2 | 51...
  • Página 188 Instrucciones de seguridad T.O.2 | 52 Rótulo Type: T.O.2 Art.No.: ..Power: 4.8V ,60mA max. PREXISO AG, Glattbrugg Manufactured: 2010 Made in China Radiación láser No mire directamente al haz Producto láser de clase 2 según IEC 60825-1 (2007 - 03) Po ≤...
  • Página 189: Compatibilidad Electromagnética Emc

    Rayo láser 7.7 Compatibilidad electromagnética EMC Descripción Denominamos compatibilidad electromagnética a la capacidad del producto de funcionar perfectamente en un entorno con radiación electromagnética y descarga electrostática, sin causar perturbaciones electromagnéticas en otros aparatos. Instrucciones de seguridad T.O.2 | 53...
  • Página 190 Advertencia Posibilidad de interferir con otros aparatos a causa de radiación electromagnética. Aunque el producto cumple los severos requisitos de las directivas y normas aplicables, PREXISO no puede excluir por completo la posibilidad de la perturbación de otros aparatos. Cuidado Posibilidad de perturbación de otros aparatos cuando el producto se utilice en combina-...
  • Página 191 Medidas preventivas: Mientras se esté trabajando con el producto los cables han de estar conectados por los dos extremos, p.ej. del producto a la batería externa, del producto al ordenador. Instrucciones de seguridad T.O.2 | 55...
  • Página 192: Datos Técnicos

    Datos técnicos T.O.2 | 56 8 Datos técnicos 8.1 Datos técnicos del instrumento Imagen: Derecha Anteojo Aumentos: 30 x Diámetro del objetivo: 45 mm Campo visual: 1°30’ Distancia mínima de enfoque: 1.35 m Factor de multiplicación: Constante de adición: Resolución: 3"...
  • Página 193 Alimentación Tipo Tensión Tiempo de uso, típico Pilas alcalinas 4.8 V 36 h (con pilas alcalinas) Baterías de Ni-MH recargables Dimensiones Altura [mm] Anchura [mm] Longitud [mm] Datos técnicos T.O.2 | 57...
  • Página 194: Conformidad Con Regulaciones Nacionales

    Peso (con baterías) 8.2 Conformidad con regulaciones nacionales Conformidad con Por el presente, PREXISO, declara que el instrumento cumple con los requerimientos básicos y otras disposiciones importantes de las Directivas regulaciones Europeas correspondientes. La declaración de conformidad se puede nacionales consultar en http://www.prexiso.com/en/service/konformitaet.php ó...
  • Página 195: Garantía Internacional Del Fabricante

    PREXISO se compromete únicamente a reemplazar o reparar el producto defectuoso o partes del mismo por y a cuenta de PREXISO o a reembolsar el precio de compra pagado por el producto, según le convenga. Para las piezas o los productos reparados, PREXISO concede una garantía con una duración de noventa (90) días a partir de la fecha de envío...
  • Página 196 PREXISO no responde por daños de transporte. PREXISO fijará a su albedrío el lugar de prestación de los trabajos de garantía. Para producto que formen parte de una instalación fija, el lugar de prestación será...
  • Página 197 Cliente o los datos, y cualquier garantía de que el funcionamiento del Software será ininterrumpido o “libre de errores", excluyéndose todo ello expresamente. PREXISO no será responsable si el supuesto defecto ha sido causado por abuso, negli- gencia, una instalación inadecuada, instalación, conexión o uso con el Producto de cual-...
  • Página 198 11 de abril de 1980. Son competentes los tribunales en Glattbrugg, Suiza el lugar de la sede social registrada de PREXISO. PREXISO tendrá el derecho de someterse a la jurisdicción de los tribunales en el lugar de residencia o la sede social del cliente, según le convenga.
  • Página 199: Accesorios

    1 kit de herramientas (contiene un destornillador y 2 puntas) • 2 bolsas secantes • 1 cubierta para lluvia • 1 manual de instrucciones • 1 cargador • Estuche para baterias AA • 1 paquete de baterias Ni-MH • 1 llave Allen Accesorios T.O.2 | 63...
  • Página 200: Información De Errores

    Información de errores T.O.2 | 64 11 Información de errores Códigos de error Pantalla Significado y tratamiento Error del contador, si aparece repetidas veces es necesaria la reparación. DEMASIADO Hacemos puntería o movemos el telescopio demasiado rápido, RÁPIDO presionar cualqier botón excepto: ON/OFF y , el instrumento vuelve a estado normal.
  • Página 201 Información de errores T.O.2 | 65...
  • Página 202 PREXISO T.O.2 785191-1.1.1es, Traducción de la versión original (785191-1.1.1en) © 2011 PREXISO AG, Glattbrugg, Suiza PREXISO AG www.prexiso.com...

Tabla de contenido