TABLA DE MATERIAS 1. Generalidades a) Hora de referencia y husos horarios b) Funciones c) Interfaces usuario d) Ajuste de la intensidad luminosa e) «Aparcamiento» de las agujas f) Bloqueo de una función g) Conexión del reloj a un smartphone 2.
Página 81
7. Configuración del reloj ( SETTING a) SyNCHRO TILT LIGHT SHORT MEDIUM LONG DISPLAy DISP ON DISPOFF NIGHT MODE TONE PUSH PUSH+HR PUSH+CH HANDPRK 5 MIN DBLPRES MODE SAILOR SPORT CONNECT 8. Visualización de la fecha ( DATE 9. Alarmas-despertador ( hasta a) Ajuste ( SET AL...
Página 82
g) Relectura de los tiempos intermedios h) Recuperación de los tiempos i) Sincronización de la aguja de segundos 11. Cronógrafo de vueltas ( LAP TMR a) Cronometraje de varias vueltas ( b) Sincronización de la aguja de segundos c) Recuperaciones de tiempos 12.
Página 83
15. Segundo huso horario ( TIME 2 a) Ajuste ( SET T2 b) Función SWAP c) Ejemplo de utilización de la función SWAP 16. Notificaciones recibidas de un smartphone ( NOTIFy a) Lectura de las notificaciones b) Ajustes de las notificaciones 17.
UTC o «Tiempo Universal Coordenado», que corresponde a la antigua denominación GMT o «Tiempo Medio de Greenwich». La hora UTC puede obtenerse a través de nuestra web www.breitling.com. La hora local TIME y el segundo huso horario TIME 2 se ajustan en función de la diferencia horaria respecto del tiempo UTC (por pasos de 1 hora y/o de 15 minutos).
Página 85
2. AL 1 a AL 7: siete alarmas diarias – ver capítulo 9. 3. CHR ADD: cronógrafo con tiempos intermedios y taquímetro – ver capítulo 10. 4. LAP TMR: cronógrafo para contar los tiempos por vuelta – ver capítulo 11. 5.
11. SETTING: diversos ajustes que permiten configurar y personalizar el reloj – ver capítulo 7. 12. BAT: indicación del estado de carga de la batería – ver capítulo 17. Las funciones pueden ocultarse temporalmente si no REGATTA RACE AL necesitan (ver capítulo 7.h). c) Interfaces usuario El reloj posee 3 agujas centrales (horas H, minutos M y segundos SEC o segundero central) y 2 displays digitales: pantalla superior a las 12h (compuesta de 7 dígitos...
La corona puede girarse hacia delante (en el sentido de las agujas del reloj) o hacia atrás (en sentido contrario a las agujas del reloj). Si la tija de la corona está en posición hacia afuera, la pantalla superior indica PUSH a intervalos regulares;...
Cuanto más elevada sea la cifra, mayor será también la intensidad luminosa. Asimismo, hay que tener en cuenta que cuanto más importante sea la intensidad luminosa, más cantidad de corriente consumirá el reloj, lo que conllevará automá- ticamente una reducción de su autonomía (ver capítulo 2). e) «Aparcamiento»...
g) Conexión del reloj a un smarphone: ® El reloj dispone de una antena BLE (Bluetooth Low Energy) que le permite ® conectarse a un smartphone tipo Apple iPhone o Android™. Una aplicación específica del smartphone permite efectuar fácilmente cualquier ajuste, inclusive la puesta en hora, así...
Página 90
Conexión OFF Conexión ON Conexión ON + noti caciones Ajuste de la intensidad Gráfico 1: Autonomía típica en días para 10 minutos de uso del encendido, 10 segundos al día de alarma (vibrador y buzzer) con o sin conexión y 20 notificaciones en función del nivel de ajuste de la iluminación.
Página 91
Conexión ON + 20 noti caciones Intensidad 1 Intensidad 2 Intensidad 3 Intensidad 4 Uso diario de la iluminación (minutos) Gráfico 2: Autonomía típica en días (conexión ON con 20 notificaciones al día) en función del uso de la iluminación en minutos al día (para los cuatro ajustes de intensidad).
La autonomía del reloj depende del uso que se haga de él. Los principales consumi- dores de energía son la iluminación de las pantallas LCD y el vibrador —seguidos, en menor medida, por la alarma sonora y la conexión BLE. Cuanto más se utilicen estos elementos menor será...
Página 93
BATTERy El acumulador sólo deberá cambiarse después de aproximadamente 300 recargas completas, lo que equivale a más de 10 años de uso. Esta operación deberá ser realizada únicamente por un centro de servicio Breitling.
c) Recarga del acumulador Tras la compra, y antes de efectuar cualquier manipulación, se recomienda proceder a una recarga completa del acumulador. Para ello, el reloj deberá ser conectado al cable suministrado y éste a su vez al adaptador USB igualmente suministrado (ver fi gura 1).
Página 95
el contacto y un sistema de alineación mecánico. Una vez establecido el contacto, el reloj emite una confirmación mediante un bip sonoro y una señal luminosa en la pantalla LCD; si las agujas estuvieran paradas, éstas vuelven a ponerse en hora y en la pantalla superior aparece la mención CHARGE Una vez finalizada la recarga, la pantalla superior indica y el reloj emite...
ADVERTENCIA: Para recargar el reloj utilizar el cable que acompaña al trans- formador. Asimismo puede utilizarse el cable directamente desde un dispositivo USB de un PC/Mac. En este caso tener en cuenta que la protección contra los cortacir- cuitos de un dispositivo USB de un PC/Mac o de un ordenador portátil depende de cada aparato.
3. Ajustar a la hora exacta el huso UTC ( ), que es la principal base de tiempo SET UTC por la que se rige el reloj —y no la hora local (ver capítulo 4). 4. Ajustar la fecha ( ) (ver capítulo 5).
• Girar la corona para ajustar los segundos y validar mediante presión en P2. • Pulsar la corona en posición neutra 1. Se puede obtener la hora UTC accediendo a nuestra web www.breitling.com N.B.: en modo ajuste ( ), una presión en P1 reinicia el cómputo de los SET UTC segundos a partir de 0.
5. AJUSTE DE LA FECHA ( SETDATE • Seleccionar la función TIME • Tirar de la corona hasta la posición 2 • Presionar P2 hasta obtener la indicación de la fecha, la indicación aparece SETDATE en la pantalla superior. • Elegir el modo de visualización de la fecha mediante rotación de la corona: (día seguido del mes) o (mes seguido del día) y validar mediante DD/MM...
: la primera semana contiene el 1º de enero y el primer día de la semana es lunes. : la primera semana contiene el 1º de enero y el primer día de la semana es domingo. : la primera semana contiene el 1º de enero y el primer día de la semana ARABIC es sábado.
Página 101
• Girando la corona, ajustar la hora en función de la diferencia horaria respecto del tiempo UTC, de UTC-12 a UTC+14 • Validar presionando P2; los minutos parpadean (indicación ) en la pan- MIN +00 talla superior. • Ajustar en caso necesario los minutos por pasos de 15 minutos y validar presio- nando P2;...
7. CONFIGURACIÓN DEL RELOJ ( SETTING En modo , se pueden efectuar los siguientes ajustes (todos estos ajustes SETTING están memorizados en el reloj y se conservan incluso en caso de descarga completa de la batería): : sincronización de los dos sistemas de visualización analógica y digital. SyNCHRO : encendido automático (eventualmente del LCD) en función de la posición TILT...
Página 103
: posibilidad de desactivar las funciones MODE REGATTA RACE AL ® : activación o desactivación de la conexión BLE (Bluetooth Low Energy). CONNECT Cabe destacar que en el momento en que se activa el modo tirando de SETTING la corona hasta la posición 2, las agujas de las horas y de los minutos se «aparcan» para facilitar la visualización de las dos pantallas.
Página 104
• Ajustar la aguja de los minutos, seguida de la aguja de las horas y confirmar mediante presión en P1. • Pulsar la corona en posición neutra 1. TILT • Seleccionar la función mediante rotación de la corona. SETTING • Tirar de la corona hasta la posición 2 (las agujas de horas y minutos se «aparcan»). •...
Página 105
• Presionar P1 para activar el modo ajuste y girar la corona para seleccionar SHORT (2 segundos), (4 segundos) o (6 segundos); por defecto, el ajuste se MEDIUM LONG posiciona en SHORT • Validar el ajuste presionando P1 y/o pulsando la corona en posición neutra 1. N.B.: en la pantalla inferior, un contador indica el tiempo total de iluminación, en H:MIN:SEC, desde la última recarga de la batería.
Página 106
• Presionar P1 para activar el ajuste. • Girar la corona para seleccionar (activado) u (desactivado). Por defecto, el ajuste se posiciona en modo • Validar el ajuste presionando P1 y/o pulsando la corona en posición neutra 1. TONE PUSH PUSH+HR PUSH+CH •...
Página 107
HANDPRK 5 MIN DBLPRES • Seleccionar la función mediante rotación de la corona. SETTING • Tirar de la corona hasta la posición 2 (las agujas de las horas y los minutos se «aparcan»). mediante rotación de la corona; por defecto, el ajuste se •...
Página 108
• Girar la corona para seleccionar (todas las funciones) o (las fun- SAILOR SPORT ciones permanecen ocultas). Por defecto, el ajuste se posi- REGATTA RACE AL ciona en SAILOR • Validar el ajuste presionando P1 y/o pulsando la corona en posición neutra 1. CONNECT •...
8. VISUALIZACIÓN DE LA FECHA ( DATE En modo , una presión en P1 permite visualizar la fecha (modo ). Mediante TIME DATE presiones sucesivas en P1 se obtiene la visualización de diversas indicaciones: 1. el día en la pantalla superior (ej.: , etc.) y la fecha en la MONDAy TUESDAy...
Página 110
a) Ajuste ( SET AL • Seleccionar la función x mediante rotación de la corona. • Seleccionar la alarma que se desea ajustar mediante presión en P2 ( hasta • Tirar de la corona hasta la posición 2, x aparece en la pantalla superior; las SET AL horas ( ) parpadean.
Página 111
vibrante solamente y alarma vibrante y sonora cuando se repite), así como mediante rotación de la corona, confirmando mediante presión en P2. • Pulsar la corona en posición neutra 1. Al finalizar el ajuste, la alarma configurada se activa automáticamente, es decir pasa a posicionarse en ON ( o bien, si se ha seleccionado en modo 12 horas (AM/PM), en , respectivamente).
alarma activa: . Este última puede ser desactivada mediante presión en uno de los dos pulsadores o en la corona. 10. CRONÓGRAFO CON TIEMPOS INTERMEDIOS Y TAQUÍMETRO ( CHR ADD permite registrar hasta un máximo de 50 tiempos intermedios en un CHR ADD cronometraje dado.
Página 113
b) Medida de un tiempo con tiempo(s) intermedio(s) ( SPLIT • Una presión en P1 inicia el cronógrafo. La pantalla superior indica , la CHR RUN pantalla inferior las horas, los minutos y los segundos hasta 99 horas, 59 minu- tos y 59 segundos.
Página 114
c) Flyback Una presión larga en P1 permite en todo momento reiniciar un cronometraje a partir de 0 (soltando el pulsador): es la función . La aguja de segundos se FLyBACK posiciona directamente en el segundo activo del cronometraje. La función FLyBACK implica la pérdida de cualquier tiempo intermedio que haya sido registrado pre- viamente.
Página 115
f) Introducción de la distancia para el taquímetro Para que el taquímetro pueda efectuar un cálculo de velocidad correcto, es necesario introducir la distancia correspondiente al tiempo cronometrado. Este ajuste se efectúa de la forma siguiente: • En modo (sin indicación de la velocidad), tirar de la corona hasta la CHR ADD posición 2;...
Página 116
• Confirmar mediante presión en P2; el primer dígito del valor de distancia par- padea. • Seleccionar las unidades, las decenas y finalmente las centenas para la distancia mediante rotación de la corona, confirmando cada vez con una presión en P2. •...
• Girar la corona para reposicionar la aguja en 0. • Pulsar la corona en posición neutra 1. 11. CRONÓGRAFO DE VUELTAS ( LAP TMR El cronógrafo de vueltas (o lap timer) permite cronometrar sucesivamente varios tiempos. La interrupción de un cronometraje inicia automáticamente el cronome- traje siguiente.
Página 118
• Proceder de la misma manera para xx vueltas ( hasta 50 vueltas como RUN) máximo. • Interrumpir el cronometraje (y por consiguiente el de la última vuelta) mediante presión en P2 (visualización xx en alternancia con las centésimas de segun- STOP do en la pantalla superior y visualización del tiempo de la última vuelta en la pantalla inferior).
b) Sincronización de la aguja de segundos Si la aguja de segundos no se posiciona exactamente en 0 en modo , pro- LAP TMR ceder de la manera siguiente: • Tirar de la corona hasta la posición 2; la sincronización de la aguja ( ) se SyNCRO activa.
Página 120
En cero, la función hace las veces de un cronógrafo estándar que permite cronome- trar el tiempo de regata así como registrar tiempos intermedios. Se pueden registrar hasta 20 regatas ( ), con un promedio de 20 tiempos inter- RACE medios cada una ( xx).
Página 121
– Con ( ) o sin flash luminoso ( ); confirmar mediante presión en FLASHON NOFLASH – Indicación sonora ( ), vibrante ( ), ambas ( ) o ninguna BUZZER VIBRATE BOTH ); confirmar mediante presión en P1. • Aviso después de la salida de la carrera ( RECALL –...
Página 122
b) Utilización del cronógrafo de regata – cuenta atrás • Seleccionar la función mediante rotación de la corona. REGATTA • Una vez se ha cronometrado y memorizado una regata, la pantalla indica xx más el tiempo de la regata. En este caso, hay que iniciar primero una STOP nueva carrera mediante presión larga en P1.
Página 123
• Se puede reiniciar la cuenta atrás en el valor ajustado previamente mediante presión larga en P2. • La cuenta atrás puede sincronizarse con el minuto superior o inferior de la siguiente manera: • Sincronización hacia atrás (minuto superior) mediante presión corta en P1. •...
Página 124
• Una presión larga en P2 permite reiniciar la cuenta atrás según el valor previa- mente ajustado. Si se han memorizado una o varias regatas, deberá activarse un espacio en la memoria antes de lanzar un nuevo cronometraje. Cuando el cronometraje está parado, esta operación se efectúa mediante presión larga en P1: la pantalla supe- rior indica xx+1 y la pantalla inferior 05:00, por defecto.
Página 125
f) El rating xx (o Time Correction Factor), cuando el TCF es diferente de 1000. g) El tiempo total corregido xx correspondiente al tiempo real corregido por COMP el TCF, cuando el TCF es diferente de 1000. h) Los diversos tiempos intermedios SPLIT i) Las horas de los tiempos intermedios SPLTM...
Página 126
Cabe señalar que la aplicación destinada al smartphone dispone de una funcio- nalidad adicional. Esta permite gestionar los tiempos de los competidores con sus TCF respectivos (introducción manual) y mostrar su propia clasificación entre estos competidores teniendo en cuenta los tiempos corregidos. Si la memoria se compone de varias regatas, presionar sucesivamente P2 para visualizar los parámetros de las otras regatas.
13. ALARMA DURANTE UNA REGATA – «INDIVIDUAL RECALL» ( RACE AL Esta función permite generar una alarma sincronizada con el tiempo absoluto de una regata en curso; se trata de una alarma única que puede repetirse cada 24 horas. a) Ajuste ( SET RAL •...
Página 128
La alarma suena durante 10 segundos, con una repetición de 10 segundos al cabo de 2 minutos. La pantalla superior indica de forma intermitente RACE AL (en alternancia con los días si estos difieren de cero: xx). La alarma puede interrumpirse mediante presión en uno de los dos pulsadores o en la corona.
• Cuando el timer funciona, una presión larga en P2 permite reiniciarlo en el valor ajustado previamente (RESET). Durante los 3 últimos minutos, la aguja trotadora descuenta los segundos y suena un bip cada segundo durante los 10 últimos segundos. Al llegar a 0, suena una alarma durante 20 segundos, con repetición de 10 segundos al cabo de 1 minuto.
Página 130
Una presión larga en P2 permite elegir entre el formato de ajuste 12 horas ( T2 AM ) o 24 horas ( ). El cambio se efectúa automáticamente también para el T2 PM TIME 2 huso y para las alarmas. TIME b) Función SWAP...
Página 131
16. NOTIFICACIONES RECIBIDAS DEL SMARTPHONE ( NOTIFy La función permite configurar el reloj para comunicar al usuario los NOTIFy siguientes avisos que llegan al smartphone conectado: 1. Llamada telefónica indicación , seguida, si están disponibles, del nombre CALL y apellido del llamante o del número de teléfono, con la hora de la llamada. 2.
Página 132
• Una presión larga en P2 borra la notificación activa. • Para borrar todas las notificaciones: – Tirar de la corona hasta la posición 2 – Efectuar una presión larga en P2 – Pulsar la corona en posición 1 b) Ajustes de las notificaciones •...
– : las dos alarmas juntas BOTH – ninguna notificación • Validar mediante presión en P1. • No olvidar pulsar la corona en posición neutra 1. • Para validar estos ajustes en el smartphone, el reloj deberá ser conectado al smartphone (ver capítulo 7.i).
Página 134
operación permite efectuar un reset del reloj. El procedimiento para la puesta en «sueño profundo» es el siguiente: • Seleccionar la función girando la corona. BATTERy • Tirar de la corona hasta la posición 2; la pantalla superior indica DEEP SLEEP ;...
• Seleccionar la función mediante rotación de la corona. BATTERy • Tirar de la corona hasta la posición 2; la pantalla superior indica DEEP SLEEP ; seleccionar mediante rotación de la corona. SOFT SLEEP SOFT SLEEP • Efectuar una presión larga en P2 para validar la puesta en espera. Las agujas se «aparcan»...
• No olvidar pulsar la corona en posición neutra 1. • Para reactivar el reloj conectar el cable de recarga. El reloj se reinicializa. Cabe señalar que después de esta operación se pierden todos los ajustes del reloj. Cabe señalar que la conexión del reloj al smartphone podría ser inestable en pre- ®...
Página 137
ARABIC formato de semana según la norma «árabe» ATIMExx Hora de llegada de la regata xx BAT XX% porcentaje de carga de la batería BAT100% batería totalmente recargada BATTERy modo batería BEST XX mejor vuelta (modo LAP) BOTH sonería + vibrador para las alarmas BUZZER alarma sonora CALL...
Página 138
formato de semana según ISO ISO-2 formato de semana según ISO modificado LAP TMR lap timer (cronógrafo «vueltas») LAP XX vuelta número xx LIGHT ajuste de la duración del encendido LONG tiempo largo de visualización LOCKED visualización bloqueada en la función: rotación de la corona desactivada en posición neutra LOW BAT nivel bajo del acumulador...
Página 139
PASSWRD contraseña para la conexión visualización de los husos en modo 12 horas postmeridiano PRESS CROWN pulsar la corona en posición neutra PUSH bip en pulsador PUSH+CH bip en pulsador y top crono PUSH+HR bip en pulsador y top horario RACE xx Regata xx RACE AL...
Página 140
SET T2 ajuste del segundo huso horario TIME 2 SET TMR ajuste de la cuenta atrás SET UTC ajuste del huso principal UTC SETDATE ajuste de la fecha SETTIME ajuste del primer huso TIME SETTING PULL CROWN tirar de la corona para entrar en modo SETTING (ajustes) SHORT tiempo de visualización corto SOFT SLEEP...
TMR RUN cuenta atrás iniciada indicador final cuenta atrás TMRSTOP interrupción de la cuenta atrás TONE ajuste de las indicaciones del pulsador TOTAL tiempo total en un cronometraje «por vueltas» UNLOCKD visualización «libre»: la rotación de la corona se activa en posición neutra UNPLUG conexión de carga desactivada visualización de la semana según norma US...
Página 142
a) Bisel «rosa de los vientos» El bisel tipo «rosa de los vientos» tiene una graduación de 360°, con una muesca cada 5°. Es de tipo bidireccional. b) Dirección del viento En la esfera a las 12H, un índice «flecha» indica la dirección del viento. c) Angulos de ceñida A +45°...
Página 143
• En el reloj, girar el bisel graduado del compás para posicionar la cifra del eje del viento en el índice flecha situado a las 12H. Ejemplo: Con un viento a 90° (este), posicionar la cifra 90 del bisel enfrente del índice flecha del viento a las 12H.
Página 144
NB: Se dice «amura de babor» cuando el barco recibe el viento por el costado de babor (izquierdo) y «amura de estribor» cuando lo recibe por el costado de estribor (derecho). En vela, la amura de estribor es el lado prioritario. Para un velero con un mejor ángulo de ceñida (ej: 40°...
Página 145
la izquierda será desfavorable. Por tanto, será el barco del comité quien deberá tomar la salida. NB: Esta medida puede igualmente efectuarse amurado a babor bordeando la línea, pero en este caso no será usted prioritario. Se puede utilizar el mismo método anotando el rumbo de la 1ª marca de recorrido (boya al viento) si no está...
±0,07 segundos al año equivalente a una precisión anual de ±25 segundos. La diferencia de marcha del calibre SuperQuartz™ que alberga su reloj Breitling cumple con creces estas exigencias, ya que su precisión se sitúa en ±15 segundos al año.
De otro modo, será preciso efectuar esta verificación cada 2 años. Dicha operación, que dura tan sólo unos minutos, podrá llevarse a cabo en un centro oficial de servicio postventa Breitling o a través de un concesio- nario autorizado (www.breitling.com).
Actuar del mismo modo con los pulsadores atornillados. RECOMENDACIONES ÚTILES Las correas Breitling se fabrican con pieles de la más alta calidad. Como todos los objetos de piel fina (calzado, guantes, etc.), su duración varía en función de...
Página 149
En ciertas actividades que implican un contacto frecuente con el agua o la humedad es preferible hacer uso de un brazalete metálico o sintético Breitling. Las cajas y los brazaletes metálicos Breitling se construyen a partir de las mejores aleaciones y garantizan robustez y confort en la muñeca. Se recomienda limpiarlos periódicamente con un cepillo y enjuagarlos a continuación con agua dulce,...
Página 150
CERTIFICATIONS EUROPE AUSTRIA GREECE NORWAY BELGIUM HUNGARY POLAND BULGARIA ICELAND PORTUGAL CYPRUS IRELAND ROMANIA CZECH REPUBLIC ITALY SLOVAKIA DENMARK LATVIA SLOVENIA ESTONIA LITHUANIA SPAIN FINLAND LUXEMBOURG SWEDEN FRANCE MALTA SWITZERLAND GERMANY NETHERLANDS UNITED KINGDOM...
Página 226
CERTIFICATIONS EUROPE AUSTRIA GREECE NORWAY BELGIUM HUNGARY POLAND BULGARIA ICELAND PORTUGAL CYPRUS IRELAND ROMANIA CZECH REPUBLIC ITALY SLOVAKIA DENMARK LATVIA SLOVENIA ESTONIA LITHUANIA SPAIN FINLAND LUXEMBOURG SWEDEN FRANCE MALTA SWITZERLAND GERMANY NETHERLANDS UNITED KINGDOM...
Página 301
CERTIFICATIONS EUROPE AUSTRIA GREECE NORWAY BELGIUM HUNGARY POLAND BULGARIA ICELAND PORTUGAL CYPRUS IRELAND ROMANIA CZECH REPUBLIC ITALY SLOVAKIA DENMARK LATVIA SLOVENIA ESTONIA LITHUANIA SPAIN FINLAND LUXEMBOURG SWEDEN FRANCE MALTA SWITZERLAND GERMANY NETHERLANDS UNITED KINGDOM...