DeWalt DWFP55126 Manual De Instrucciones

DeWalt DWFP55126 Manual De Instrucciones

Compresor de aire de alto rendimiento de 165 psi de máximo, 6 galones
Ocultar thumbs Ver también para DWFP55126:

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Instruction Manual
Guide D'utilisation
Manual de instrucciones
DWFP55126
Heavy Duty 165 psi Max. 6 Gallon Air Compressor
Compresor de aire de alto rendimiento de 165 psi de máximo,
6 galones
Compresseur à air à réservoir de 22,7 L (6 gallons) et un
maximum de 1038 kPa (165 psi)
If you have questions or comments, contact us.
Pour toute question ou tout commentaire, nous contacter.
Si tiene dudas o comentarios, contáctenos.
1-800-4-D
WALT
e
final page size: 8.5 x 5.5 in

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para DeWalt DWFP55126

  • Página 1 Instruction Manual Guide D’utilisation Manual de instrucciones DWFP55126 Heavy Duty 165 psi Max. 6 Gallon Air Compressor Compresor de aire de alto rendimiento de 165 psi de máximo, 6 galones Compresseur à air à réservoir de 22,7 L (6 gallons) et un maximum de 1038 kPa (165 psi) If you have questions or comments, contact us.
  • Página 2 English English (original instructions) Français (traduction de la notice d’instructions originale) Español (traducido de las instrucciones originales)
  • Página 3 English Definitions: Safety Alert Symbols and Words This instruction manual uses the following safety alert symbols and words to alert you to hazardous situations and your risk of personal injury or property damage. DANGER: Indicates an imminently hazardous situation which, if not avoided, will result in death or serious injury. WARNING: Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, could result in death or serious injury.
  • Página 4 English IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS DANGER: RISK TO BREATHING (Asphyxiation) SAVE ALL WARNINGS AND What can happen how to prevent it INSTRUCTIONS FOR FUTURE The compressed air directly from Air obtained directly from the REFERENCE your compressor is not safe for compressor should never be DANGER: RISK OF EXPLOSION OR FIRE breathing.
  • Página 5 English WARNING: RISK FROM FLYING OBJECTS Modifications or attempted repairs Never drill into, weld, or make to the air tank. any modifications to the air tank What can happen how to prevent it or its attachments. Never attempt The compressed air stream can Always wear certified safety to repair a damaged or leaking air cause soft tissue damage to...
  • Página 6: Assembly And Adjustments

    WARNING: Risk of unsafe operation. Unit Specifications cycles automatically when power is on. When performing maintenance, you may be Model DWFP55126 exposed to voltage sources, compressed air, or moving parts. Personal injuries can occur. Weight 30 lbs (13.6 kg) Before performing any maintenance or repair,...
  • Página 7: Extension Cords

    English WARNING: Risk of Overheating. Certain air • The air compressor pump and shroud are designed to allow for proper cooling. The ventilation openings compressors can be operated on a 15 amp circuit if on the compressor are necessary to maintain proper the following conditions are met.
  • Página 8: How To Stop

    English Tank Pressure gauge: The tank pressure gauge  Fig. B indicates the reserve air pressure in the tank. Regulator: Controls the outgoing air pressure. Turn the  8  1-Turn Regulator knob clockwise to increase pressure and counterclockwise to decrease pressure. Cooling system (not shown): This compressor contains an advanced design cooling system.
  • Página 9: Customer Responsibilities

    English When performing maintenance, you may be WARNING: Risk of Bursting. Water will condense exposed to voltage sources, compressed air, in the air tank. If not drained, water will corrode or moving parts. Personal injuries can occur. and weaken the air tank causing a risk of air Before performing any maintenance or repair, tank rupture.
  • Página 10: Service Information

    For assemble, tighten with wrench. further detail of warranty coverage and warranty repair information, visit www.dewalt.com or call 1-800-4-D WALT 10. Reapply pipe sealant to safety valve. (1-800-433-9258). This warranty does not apply to 11.
  • Página 11 English can return it within 90 days from the date of purchase with a receipt for a full refund – no questions asked. lATin AMERiCA: This warranty does not apply to products sold in Latin America. For products sold in Latin America, see country specific warranty information contained in the packaging, call the local company or see website for warranty information.
  • Página 12: Troubleshooting Guide

    English Troubleshooting Guide This section provides a list of the more frequently encountered malfunctions, their causes and corrective actions. The operator or maintenance personnel can perform some corrective actions, and others may require the assistance of a qualified D WALT technician or your dealer. Code Possible Cause Possible solution...
  • Página 13 FRAnçAis Définitions : symboles et termes d'alarmes sécurité Ces guides d'utilisation utilisent les symboles et termes d'alarmes sécurité suivants pour vous prévenir de situations dangereuses et de risques de dommages corporels ou matériels. DANGER : indique une situation dangereuse imminente qui, si elle n’est pas évitée, entraînera la mort ou des blessures graves.
  • Página 14: Consignes De Sécurité Importantes

    FRAnçAis CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES DANGER: RISK TO BREATHING (Asphyxie) CONSERVER TOUS LES Ce qui peut se produire Comment l’Éviter AVERTISSEMENTS ET TOUTES Il est dangereux de respirer l’air L’air qui s’obtient directement du LES DIRECTIVES POUR UN USAGE comprimé sortant du compresseur. compresseur ne devrait jamais être ULTÉRIEUR Le flux d’air peut contenir du...
  • Página 15 FRAnçAis AVERTISSEMENT : RISQUE D’ÉCLATEMENT Assemblage et Ajustements:: Lorsqu’on excède la pression Respecter les recommandations Réservoir d’air comprimé : Le 26 février 2002, la nominale des outils pneumatiques, du fabricant de l’ é quipement et U.S. Consumer Product Safety Commission américaine des pistolets pulvérisateurs, ne jamais dépasser la pression a publié...
  • Página 16 FRAnçAis AVERTISSEMENT : RISQUE PROVENANT DES Utiliser le compresseur avec Toutes les réparations requises OBJETS PROJETÉS EN L’AIR des pièces endommagées ou pour ce produit devraient être Ce qui peut se produire Comment l’Éviter manquantes ou le réparer sans effectuées par un centre de coiffes de protection risque réparation autorisé.
  • Página 17: Assemblage Et Ajustements

    FRAnçAis Spécifications ASSEMBLAGE ET AJUSTEMENTS AVERTISSEMENT : pour réduire le risque de Modèle DWFP55126 blessures graves, éteindre l’outil et retirer le Poids 30 lbs (13,6 kg) débrancher avant d’effectuer tout réglage et d’enlever ou d’installer tout accessoire. Un Tension/Hz - Monophasé...
  • Página 18 FRAnçAis UTILISATION soit mis à la terre de manière appropriée, faire vérifier l’installation par un électricien qualifié. AVERTISSEMENT : pour réduire le risque de DANGER : risque de choc électrique ! UNE MISE À blessures graves, éteindre l’outil et retirer le LA TERRE INAPPROPRIÉE PEUT ENTRAÎNER DES débrancher avant d’effectuer tout réglage CHOCS ÉLECTRIQUES.
  • Página 19: Avant Le Démarrage

    FRAnçAis système de refroidissement fonctionne bien lorsque de l’air Fig. B est expulsé. Pompe du compresseur d’air (non illustrée) : la pompe comprime l’air pour le forcer dans le réservoir d’air. L’air n’est pas disponible pour travailler avant que le compresseur n’ait élevé...
  • Página 20 FRAnçAis MAINTENANCE Fig. C AVERTISSEMENT : pour réduire le risque de blessures graves, éteindre l’outil et retirer le débrancher avant d’effectuer tout réglage et d’enlever ou d’installer tout accessoire. Un démarrage accidentel peut provoquer des blessures. AVERTISSEMENT : risque d’une utilisation dangereuse. L’unité est automatiquement en cycle quand le courant est présent.
  • Página 21: Information Sur Les Réparations

    FRAnçAis 5. Retirez le collier du boyau et ensuite le boyau  Fig. D REMARQUE : Le collier du boyau ne peut pas être réutilisé. Il faut se procurer un collier de boyau neuf. Fig. E 7. Une fois la vidange de l’eau terminée, fermez le robinet de vidange (tournez dans le sens des aiguilles d’une montre).
  • Página 22: Garantie Limitée De Trois Ans

    été causée par une usure normale ou l’usage abusif de l’outil. Pour obtenir de plus amples renseignements sur les pièces ou les réparations couvertes par la présente garantie, visiter le site www.dewalt. com ou composer le 1 800 433-9258 (1 800 4-D WALT).
  • Página 23: Guide De Dépannage

    FRAnçAis Guide de dépannage Cette section énumère les défaillances les plus communes, leurs causes et les mesures correctives. L’opérateur ou le personnel d’entretien peut exécuter certaines mesures correctives, d’autres exigent l’assistance d’un technicien D WALT qualifié ou du distributeur. Code Causes possibles solutions possibles Le pressostat n’éteint pas le moteur Réglez le bouton Auto On/Off à...
  • Página 24: Definiciones: Símbolos Y Palabras De Alerta De Seguridad

    EsPAñOl Definiciones: Símbolos y palabras de alerta de seguridad Este manual de instrucciones utiliza los siguientes símbolos y palabras de alerta de seguridad para alertarle de situaciones peligrosas y del riesgo de lesiones corporales o daños materiales. PELIGRO: Indica una situación de peligro inminente que, si no se evita, provocará la muerte o lesiones graves. ADVERTENCIA: Indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, podría provocar la muerte o lesiones graves.
  • Página 25: Instrucciones De Seguridad

    EsPAñOl INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PELIGRO: RIESGO RESPIRATORIO (ASFIXIA) IMPORTANTES ¿Qué puede suceder? Cómo evitarlo CONSERVE TODAS LAS ADVERTENCIAS El aire comprimido que sale de El aire que se obtiene directamente E INSTRUCCIONES PARA FUTURAS su compresor no es seguro para del compresor no se debe usar CONSULTAS respirarlo.
  • Página 26 EsPAñOl ADVERTENCIA: RIESGO DE DESCARGA ¿Qué puede suceder? Cómo evitarlo ELÉCTRICA No drenar correctamente el agua Drene el tanque diariamente o ¿Qué puede suceder? Cómo evitarlo condensada del tanque de aire, que luego de cada uso. Si un tanque provoca óxido y adelgazamiento de aire presenta una pérdida, Su compresor de aire funciona Nunca haga funcionar el compresor...
  • Página 27: Especificaciones

    Mantenga el cabello, la ropa y los sus ropas. Modelo DWFP55126 guantes alejados de las piezas en movimiento. Las ropas holgadas, Peso 30 lbs (13.6 kg) las joyas o el cabello largo...
  • Página 28: Instalación

    EsPAñOl  1  automáticamente se apague protegiendo a su tanque de 1. El cable de esta unidad tiene un enchufe  de 3 espigas  2  aire de presiones más altas que su capacidad. La presión para conexión a tierra  que DEBE enchufarse en un  3 ...
  • Página 29: Cómo Detenerla

    EsPAñOl • Que el circuito no sea utilizado para alimentar “abriéndose” a la presión prefijada (ligeramente superior a la “presión de corte”). ninguna otra necesidad eléctrica. Manómetro de la presión del tanque: El manómetro que • Que los cables de extensión cumplan con controla la presión del tanque ...
  • Página 30: Antes De Poner En Marcha

    EsPAñOl Antes de poner en marcha herramientas neumáticas pueden requerir aire filtrado. Lea las instrucciones del dispositivo o la ADVERTENCIA: No opere esta unidad hasta herramienta neumática. que haya leído y comprendido este manual de instrucciones de seguridad, operación Cómo poner en marcha y mantenimiento.
  • Página 31: Cómo Drenar El Tanque (Fig. A, D)

    EsPAñOl anteojos de seguridad ANSI Z87.1 (CAN/CSA 6. Drene el agua contenida en el tanque de aire, abriendo Z94.3) con protección lateral.  9  la válvula de drenaje  (sentido antihorario) ubicada en la base del tanque. Antes de poner en marcha el motor, tire del anillo de  7 ...
  • Página 32 WALT Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Towson, MD 21286, llame al 1-800-4-D WALT (1-800-433-9258) o visite nuestro sitio web: www.dewalt.com. Para reparación y servicio de sus herramientas eléctricas, favor de dirigirse al Centro de servicio más cercano CUliACAn, sin Blvd.
  • Página 33: Excepciones

    Nombre y domicilio del distribuidor donde se adquirió www.dewalt.com o dirígase al centro de servicio más el producto: cercano. Esta garantía no aplica a accesorios o a daños causados por reparaciones realizadas o intentadas por terceros.
  • Página 34: Guía De Detección De Problemas

    EsPAñOl La suma del valor de emisión y la incertidumbre es el límite por debajo del que hay una confianza de 95% del valor de que una sola herramienta estará por debajo cuando la herramienta es nueva. Solamente para propósito de México: Importado por: D WALT Industrial Tool Co.
  • Página 35: Códigos De Detección De Problemas

    EsPAñOl Código Causa posible Posible solución El interruptor de presión no apaga el Coloque el interruptor Auto On/Off en «Off» (apagado) y desenchufe la unidad, si la unidad no se motor cuando el compresor alcanza la apaga póngase en contacto con un centro de servicio de fábrica D WALT o un centro de servicio presión de desactivación.
  • Página 36 WALT Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Towson, MD 21286 (FEB20) Part No. N727063 DWFP55126 Copyright © 2014, 2020 D WALT The following are trademarks for one or more D WALT power tools: the yellow and black color scheme, the “D” shaped air intake grill, the array of pyramids on the handgrip, the kit box configuration, and the array of lozenge-shaped humps on the surface of the tool.

Tabla de contenido