Tabla de contenido
Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Pioneering for You
Wilo-Flumen OPTI-TR 20-1, 28-1, 30-1, 40-1
Wilo-Flumen EXCEL-TRE 20, 30, 40
en-US Installation and operating instructions
es Instrucciones de instalación y funcionamiento
6074717 • Ed.02/2019-01

Capítulos

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Wilo Flumen OPTI-TR 20-1

  • Página 52 Cualificación del personal ......................................  79 Obligaciones del operador .....................................  79 Control del sentido de giro .................................... 79 Funcionamiento en atmósferas explosivas.................................  80 Antes de la conexión ...................................... 81 Conexión y desconexión ...................................... 81 Durante el funcionamiento.................................... 81 WILO SE 2019-01...
  • Página 53 12.3 Información sobre la recogida de productos eléctricos y electrónicos usados .....................  96 13 Anexo ...................................... 97 13.1 Pares de apriete........................................ 97 13.2 Funcionamiento con convertidor de frecuencia.............................. 97 13.3 Homologación para uso en zonas explosivas.............................. 98 Installation and operating instructions Wilo-Flumen OPTI-TR 20-1, 28-1, 30-1, 40-1 Wilo-Flumen EXCEL-TRE 20, 30, 40...
  • Página 54: Generalidades

    ▪ Incumplimiento de estas instrucciones de instalación y funcionamiento ▪ Uso no previsto ▪ Almacenamiento o transporte incorrectos ▪ Montaje o desmontaje incorrectos ▪ Mantenimiento deficiente ▪ Reparación no permitida ▪ Terreno deficiente ▪ Influencias químicas, eléctricas o electroquímicas ▪ Desgaste WILO SE 2019-01...
  • Página 55: Seguridad

    Distinciones del texto ‡ Requisito 1. Paso de trabajo/enumeración ⇒ Indicación/instrucción ▶ Resultado Símbolos En estas instrucciones se usan los siguientes símbolos: Peligro por tensión eléctrica Instrucciones de instalación y funcionamiento Wilo-Flumen OPTI-TR 20-1, 28-1, 30-1, 40-1 Wilo-Flumen EXCEL-TRE 20, 30, 40...
  • Página 56: Cualificación Del Personal

    ▪ Haber recibido formación sobre las normas de prevención de accidentes vigentes a nivel lo- cal. ▪ Haber leído y comprendido las instrucciones de instalación y funcionamiento. El personal debe poseer las siguientes cualificaciones: ▪ Trabajos eléctricos: un electricista especializado debe realizar los trabajos eléctricos. WILO SE 2019-01...
  • Página 57: Trabajos Eléctricos

    Transporte ▪ Peligro de lesiones por golpes o aplastamientos. Utilice el siguiente equipo de protección: Instrucciones de instalación y funcionamiento Wilo-Flumen OPTI-TR 20-1, 28-1, 30-1, 40-1 Wilo-Flumen EXCEL-TRE 20, 30, 40...
  • Página 58: Trabajos De Montaje/Desmontaje

    ▪ No se puede permanecer en la zona de trabajo del producto. No debe haber personas en la Durante el funcionamiento zona de trabajo durante el funcionamiento. ▪ Utilice el equipo de protección conforme a la indicación del reglamento interno. WILO SE 2019-01...
  • Página 59: Trabajos De Mantenimiento

    ▪ Si el producto opera en el funcionamiento normal, realice una medición de la presión acústi- ca. Si la presión acústica supera los 85 dB(A), utilice protección auditiva y registre la indica- ción en el reglamento interno. Instrucciones de instalación y funcionamiento Wilo-Flumen OPTI-TR 20-1, 28-1, 30-1, 40-1 Wilo-Flumen EXCEL-TRE 20, 30, 40...
  • Página 60: Utilización

    Respete los datos sobre la cobertura mí- nima de agua. Diámetro nominal en mm (in) (11) (11,5) (11,5) (16) (16) Número de palas 1.4408 • • • • • • • (ASTM A 351) WILO SE 2019-01...
  • Página 61: Dispositivos De Vigilancia

    Material de la carcasa 1.4408 • • • • • • • (ASTM A 351) Dispositivos de vigilancia Vista general de los dispositivos de vigilancia posibles: Instrucciones de instalación y funcionamiento Wilo-Flumen OPTI-TR 20-1, 28-1, 30-1, 40-1 Wilo-Flumen EXCEL-TRE 20, 30, 40...
  • Página 62: Modos De Funcionamiento

    Modos de funcionamiento Modo de funcionamiento S1: funcionamiento continuo El agitador puede funcionar de manera continua con una carga nominal sin que se supere la temperatura permitida. WILO SE 2019-01...
  • Página 63: Funcionamiento Con Convertidor De Frecuencia

    Fecha de fabricación* Velocidad Temperatura máx. del fluido Tipo de protección Intensidad nominal Corriente de arranque Intensidad nominal con factor de servicio Potencia nominal Instrucciones de instalación y funcionamiento Wilo-Flumen OPTI-TR 20-1, 28-1, 30-1, 40-1 Wilo-Flumen EXCEL-TRE 20, 30, 40...
  • Página 64: Código

    * La fecha de fabricación se indica según ISO 8601: JJJJWww ▪ JJJJ = año ▪ W = abreviatura de semana ▪ ww = indicación de semana del año Código Ejemplo: Wilo-Flumen OPTI-TR 30-1.145-4/16REx S17 Agitador de motor sumergible, horizontal Flumen Serie: OPTI OPTI = agitador con motor estándar...
  • Página 65: Transporte Y Almacenamiento

    ▪ Si se envían agitadores usados, se deben embalar sin riesgo de derrame en sacos de plástico suficientemente grandes y resistentes a la rotura. ▪ Cierre el extremo libre del cable de conexión para que no entre el agua. Instrucciones de instalación y funcionamiento Wilo-Flumen OPTI-TR 20-1, 28-1, 30-1, 40-1 Wilo-Flumen EXCEL-TRE 20, 30, 40...
  • Página 66: Almacenamiento

    40 % al 50 %. ▪ No almacene el agitador en espacios donde se realicen trabajos de soldadura. Los gases o la radiación formados pueden afectar a los recubrimientos y las piezas de elastómero. WILO SE 2019-01...
  • Página 67: Instalación Y Conexión Eléctrica

    • Recoja inmediatamente el líquido que gotee. • Siga las indicaciones del reglamento interno. El operador debe asegurarse de que el personal ha recibido y leído el reglamento interno. Instrucciones de instalación y funcionamiento Wilo-Flumen OPTI-TR 20-1, 28-1, 30-1, 40-1 Wilo-Flumen EXCEL-TRE 20, 30, 40...
  • Página 68: Daños Materiales Por Fijación Incorrecta

    ▪ Evite posturas corporales dolorosas y agotadoras. ▪ En caso de que la altura de trabajo sea superior a 1 m (3 ft), utilice un andamio con protec- ción contra caídas. ▪ Acordone la zona de trabajo alrededor del andamio. WILO SE 2019-01...
  • Página 69: Giro De La Hélice

    ¡ATENCIÓN! No coloque el agitador sobre la hélice. En función del diámetro de la hé- lice, utilice una plataforma. 2. Sujete lentamente y con cuidado la hélice y gírela. Instrucciones de instalación y funcionamiento Wilo-Flumen OPTI-TR 20-1, 28-1, 30-1, 40-1 Wilo-Flumen EXCEL-TRE 20, 30, 40...
  • Página 70 8. Vierta material de servicio por el orificio del tapón roscado (+). ⇒ Respete los datos respecto al tipo y la cantidad de material de servicio. 9. Limpie el tapón roscado (+), coloque un anillo de retención nuevo y vuelva a enroscarlo. Par de apriete máx.: 8 Nm (5,9 ft·lb). WILO SE 2019-01...
  • Página 71: Montaje Mural

    Los bordes afilados pueden dañar el cable de conexión. En caso necesario, achaflane los bordes del depósito. Instrucciones de instalación y funcionamiento Wilo-Flumen OPTI-TR 20-1, 28-1, 30-1, 40-1 Wilo-Flumen EXCEL-TRE 20, 30, 40...
  • Página 72: Montaje Con Dispositivo De Bajada

    Las abrazaderas de cables fijan los cables de conexión al equipo de elevación y previe- nen que también floten sin control los cables de conexión en el depósito. Agitador Distancia de abrazadera de cables 550 mm (20 in) TR/TRE 20 550 mm (20 in) TR 28-1 750 mm (30 in) TR/TRE 30 750 mm (30 in) TR/TRE 40 WILO SE 2019-01...
  • Página 73 Monte los árboles de transmisión y los rodillos de plástico continuos y asegúrelos con los pasadores abatibles. Instrucciones de instalación y funcionamiento Wilo-Flumen OPTI-TR 20-1, 28-1, 30-1, 40-1 Wilo-Flumen EXCEL-TRE 20, 30, 40...
  • Página 74 ¡ATENCIÓN! Una vez conduzca el cable de conexión por encima del borde del depósito, preste atención a los posibles puntos de desgaste. Los bordes afilados pueden dañar el cable de conexión. En caso necesario, achaflane los bordes del depósito. Fig. 11: Equipo de elevación asegurado en el polo de cable WILO SE 2019-01...
  • Página 75: Conexión Eléctrica

    ▪ Compruebe la resistencia de aislamiento de la bobina del motor. ▪ compruebe la resistencia del sensor de temperatura. ▪ Compruebe la resistencia del electrodo de varilla (disponible opcionalmente). Instrucciones de instalación y funcionamiento Wilo-Flumen OPTI-TR 20-1, 28-1, 30-1, 40-1 Wilo-Flumen EXCEL-TRE 20, 30, 40...
  • Página 76: Conexión De Los Dispositivos De Vigilancia

    Confiar siempre la conexión a un elec- tricista especializado. ¡AVISO! Cada hilo está denominado conforme al esquema de conexión. No cortar los hi- los. No existe otra asignación entre la denominación de los hilos y el esquema de cone- xión. WILO SE 2019-01...
  • Página 77: Vigilancia Del Compartimento Del Motor

    «NIV 101/A». El valor umbral es de 30 kiloohmios. Denominación de los hilos Conexión de electrodo Al alcanzar el valor umbral lleve a cabo una desconexión. Instrucciones de instalación y funcionamiento Wilo-Flumen OPTI-TR 20-1, 28-1, 30-1, 40-1 Wilo-Flumen EXCEL-TRE 20, 30, 40...
  • Página 78: Vigilancia De Bobina Del Motor

    Si tan solo se genera una advertencia al alcanzar el valor umbral, la entrada de agua puede provocar el siniestro total del agitador. Siempre se recomienda la desconexión del agita- dor. 6.5.5 Ajuste de la protección de motor La protección de motor se debe ajustar en función del tipo de arranque seleccionado. WILO SE 2019-01...
  • Página 79: Funcionamiento Con Convertidor De Frecuencia

    El agitador está comprobado y ajustado de fábrica en el sentido de giro correcto para un campo giratorio hacia la derecha. Establezca la conexión según los datos del capítulo «Co- nexión eléctrica». Instrucciones de instalación y funcionamiento Wilo-Flumen OPTI-TR 20-1, 28-1, 30-1, 40-1 Wilo-Flumen EXCEL-TRE 20, 30, 40...
  • Página 80: Funcionamiento En Atmósferas Explosivas

    ▪ Categoría: 2, zona 1 y zona 2 Los agitadores no se deben utilizar en la zona 0. Homologación FM Los agitadores son para el funcionamiento en áreas con riesgo de explosión: ▪ Tipo de protección: Explosionproof ▪ Categoría: Class I, Division 1 WILO SE 2019-01...
  • Página 81: Antes De La Conexión

    ▪ Diferencia de potencial entre las fases (máximo 1 %) ▪ Frecuencia máxima de arranque ▪ Cobertura de agua mínima mediante la hélice ▪ Marcha silenciosa/con poca vibración Instrucciones de instalación y funcionamiento Wilo-Flumen OPTI-TR 20-1, 28-1, 30-1, 40-1 Wilo-Flumen EXCEL-TRE 20, 30, 40...
  • Página 82: Puesta Fuera De Servicio/Desmontaje

    1. Desconecte el agitador en el elemento de mando. 2. Asegure el elemento de mando contra reconexiones no autorizadas (por ejemplo, me- diante bloqueo del interruptor principal). ▶ El agitador está ahora fuera de servicio y puede desmontarse. WILO SE 2019-01...
  • Página 83: Desmontaje

    Los trabajos en pozos o espacios reducidos, así como los trabajos con peligro de caída son trabajos peligrosos. Estos trabajos no se pueden realizar estando solo Como medida pre- ventiva, debe estar presente una segunda persona. Instrucciones de instalación y funcionamiento Wilo-Flumen OPTI-TR 20-1, 28-1, 30-1, 40-1 Wilo-Flumen EXCEL-TRE 20, 30, 40...
  • Página 84: Montaje Mural Y Sobre El Suelo

    2. Desmonte y enrolle el cable de conexión. 3. Coloque el equipo de elevación en el mecanismo de elevación. 4. Eleve lentamente el agitador y extráigalo del depósito. Durante el proceso de elevación, suelte y enrolle el cable de conexión del equipo de elevación. WILO SE 2019-01...
  • Página 85: Limpieza Y Desinfección

    • Tenga en cuenta las indicaciones del reglamento interno. El operador debe asegurar- se de que el personal ha recibido y leído el reglamento interno. Instrucciones de instalación y funcionamiento Wilo-Flumen OPTI-TR 20-1, 28-1, 30-1, 40-1 Wilo-Flumen EXCEL-TRE 20, 30, 40...
  • Página 86: Cualificación Del Personal

    ▪ OPTI-TR 20-1: 0,35 l (12 US.fl.oz.) 9.3.3 Cantidades de llenado ▪ OPTI-TR 28-1: 0,35 l (12 US.fl.oz.) ▪ OPTI-TR 30-1: 1,10 l (37 US.fl.oz.) ▪ OPTI-TR 40-1: 1,10 l (37 US.fl.oz.) ▪ EXCEL-TRE 20: 0,35 l (12 US.fl.oz.) ▪ EXCEL-TRE 30: 1,10 l (37 US.fl.oz.) ▪ EXCEL-TRE 40: 1,10 l (37 US.fl.oz.) WILO SE 2019-01...
  • Página 87: Intervalos De Mantenimiento

    Para un funcionamiento correcto, se recomienda un control periódico de la intensidad ab- mendadas sorbida y la tensión de funcionamiento en las tres fases. Estos valores se mantienen cons- Instrucciones de instalación y funcionamiento Wilo-Flumen OPTI-TR 20-1, 28-1, 30-1, 40-1 Wilo-Flumen EXCEL-TRE 20, 30, 40...
  • Página 88: Control Visual Del Cable De Conexión

    Se deben comprobar los accesorios en cuanto a: ▪ Una correcta fijación ▪ Un función perfecta ▪ Signos de desgaste, p. ej. fisuras por vibraciones Los defectos detectados se deben reparar de inmediato o se debe sustituir el accesorio. WILO SE 2019-01...
  • Página 89: Cambio De Aceite

    Par de apriete máx.: 8 Nm (5,9 ft·lb). 10.Vuelva a aplicar la protección contra la corrosión: selle los tapones roscados, por ejem- plo, con Sikaflex. Instrucciones de instalación y funcionamiento Wilo-Flumen OPTI-TR 20-1, 28-1, 30-1, 40-1 Wilo-Flumen EXCEL-TRE 20, 30, 40...
  • Página 90: Reparación General

    Trabajos de reparación ADVERTENCIA Pala de la hélice con bordes afilados. En las palas de la hélice pueden formarse bordes afilados. Existe peligro de cortes en las extremidades. Utilice guantes de protección contra cortes. WILO SE 2019-01...
  • Página 91: Indicaciones Para El Uso De Seguros De Tornillos

    ▪ Sustituya el cierre mecánico del lado del fluido. ▪ Sustituya el bastidor. ▪ Sustituya el soporte para el montaje sobre el suelo. Instrucciones de instalación y funcionamiento Wilo-Flumen OPTI-TR 20-1, 28-1, 30-1, 40-1 Wilo-Flumen EXCEL-TRE 20, 30, 40...
  • Página 92: Cambio De Hélice

    7. Introduzca el resorte nuevo del cierre mecánico con disco de apoyo en el eje. 8. Limpie la chaveta y colóquela en la ranura del eje. 9. Monte la hélice. ▶ Cierre mecánico cambiado. Llene con aceite el alojamiento de la junta. WILO SE 2019-01...
  • Página 93: Sustitución Del Bastidor

    ¡AVISO! Tenga en cuenta el retículo de altura. La hélice no debe golpear el suelo. 7. 2.ª persona: introduzca el agitador en los tornillos hexagonales. Instrucciones de instalación y funcionamiento Wilo-Flumen OPTI-TR 20-1, 28-1, 30-1, 40-1 Wilo-Flumen EXCEL-TRE 20, 30, 40...
  • Página 94: Averías, Causas Y Soluciones

    Durante el funcionamiento del agitador pueden producirse lesiones personales (graves). Por tanto, no puede haber ninguna persona en la zona de trabajo. Si las personas acceden a la zona de trabajo del agitador, ponga fuera de servicio el agitador y asegúrelo contra reconexiones no autorizadas. WILO SE 2019-01...
  • Página 95 1. Hélice enredada. ⇒ Limpie la hélice. ⇒ Compruebe la limpieza previa. 2. Sentido de giro incorrecto. ⇒ Un electricista especializado debe corregir la conexión. Instrucciones de instalación y funcionamiento Wilo-Flumen OPTI-TR 20-1, 28-1, 30-1, 40-1 Wilo-Flumen EXCEL-TRE 20, 30, 40...
  • Página 96: Repuestos

    En la Unión Europea, este símbolo se encuentra bien en el producto, el embalaje o en los documentos adjuntos. Significa que los productos eléctricos y electrónicos a los que hace referencia no se deben desechar con la basura doméstica. WILO SE 2019-01...
  • Página 97: Anexo

    Si se operan los motores con un convertidor de frecuencia, en función del tipo y las condi- ciones de instalación se pueden producir averías en la vigilancia del motor. Las siguientes medidas pueden contribuir a reducir o prevenir estas averías: Instrucciones de instalación y funcionamiento Wilo-Flumen OPTI-TR 20-1, 28-1, 30-1, 40-1 Wilo-Flumen EXCEL-TRE 20, 30, 40...
  • Página 98: Homologación Para Uso En Zonas Explosivas

    Aviso: Si el cableado se realiza según Division 1, la instalación también está homologada para Class I, Division 2. Homologación para uso en zonas explosivas de CSA Los agitadores son para el funcionamiento en áreas con riesgo de explosión: ▪ Tipo de protección: Explosion-proof WILO SE 2019-01...
  • Página 99 Al alcanzar el valor umbral para la temperatura mínima se puede efectuar una desconexión con reconexión automática. Al alcanzar el valor umbral para la temperatura máxima lleve a cabo una desconexión con bloqueo manual de reconexión. Instrucciones de instalación y funcionamiento Wilo-Flumen OPTI-TR 20-1, 28-1, 30-1, 40-1 Wilo-Flumen EXCEL-TRE 20, 30, 40...
  • Página 100: Funcionamiento En El Convertidor

    1 y 2 de DIN EN 60079-1. ▪ Solo se deben utilizar los tapones roscados especificados por el fabricante que se corres- pondan al menos con la clase de resistencia de 600 N/mm² (38,85 tonelada larga de fuerza/ in²). WILO SE 2019-01...
  • Página 101: Reparación Del Recubrimiento De La Carcasa

    13.3.6.2 Cambio de cable de conexión Queda estrictamente prohibido cambiar el cable de conexión. 13.3.6.3 Cambio del cierre mecánico Queda estrictamente prohibido cambiar el sellado del lado del motor. Instrucciones de instalación y funcionamiento Wilo-Flumen OPTI-TR 20-1, 28-1, 30-1, 40-1 Wilo-Flumen EXCEL-TRE 20, 30, 40...

Tabla de contenido