Resumen de contenidos para Wilo Wilo-Flumen OPTI-TR 22
Página 49
Control del sentido de giro .................................... 75 Funcionamiento en atmósferas explosivas................................. 76 Antes de la conexión ...................................... 76 Conexión y desconexión ...................................... 76 Durante el funcionamiento.................................... 77 Instrucciones de instalación y funcionamiento Wilo-Flumen OPTI-TR 20-1, 22, 28-1, 30-1, 40-1, Wilo-Flumen EXCEL-TRE 20, 30, 40...
Página 50
12.3 Información sobre la recogida de productos eléctricos y electrónicos usados ..................... 90 13 Anexo ...................................... 91 13.1 Pares de apriete........................................ 91 13.2 Funcionamiento en el convertidor de frecuencia............................... 91 13.3 Homologación para uso en zonas explosivas.............................. 92 WILO SE 2021-10...
Reservado el derecho de modifi- Wilo se reserva el derecho de modificar sin previo aviso los datos mencionados y no asume la cación garantía por imprecisiones técnicas u omisiones. Las ilustraciones utilizadas pueden diferir del original y sirven como representación a modo de ejemplo del producto.
Página 52
Peligro debido a atmósfera explosiva Símbolo de advertencia general Advertencia de cortes Advertencia de superficies calientes Advertencia de alta presión Advertencia de carga suspendida Equipo de protección individual: utilizar casco protector Equipo de protección individual: utilice calzado de protección WILO SE 2021-10...
Guantes de protección (EN 388): 4X42C (uvex C500) ƒ Casco protector (EN 397): Conforme a las normas, protección contra la deformación late- ral (uvex pheos) (Al utilizar el equipo de elevación) Instrucciones de instalación y funcionamiento Wilo-Flumen OPTI-TR 20-1, 22, 28-1, 30-1, 40-1, Wilo-Flumen EXCEL-TRE 20, 30, 40...
Existe peligro de infección bacteriana. ƒ Utilice el equipo de protección! ƒ Debe limpiar y desinfectar minuciosamente el producto tras el desmontaje! ƒ Informe a todas las personas sobre cómo usar el fluido y sobre cuáles son sus peligros asociados! WILO SE 2021-10...
Usar solo piezas originales del fabricante. El uso de piezas no originales exime al fabrican- te de toda responsabilidad. ƒ Recoja inmediatamente los escapes de fluido y material de servicio y elimínelos según las directivas locales vigentes. Instrucciones de instalación y funcionamiento Wilo-Flumen OPTI-TR 20-1, 22, 28-1, 30-1, 40-1, Wilo-Flumen EXCEL-TRE 20, 30, 40...
Para que el agitador no se dañe durante el transporte, el embalaje se deberá retirar en el lugar de uso. ƒ Si se envían agitadores usados, se deben embalar sin riesgo de derrame en sacos de ma- terial sintético suficientemente grandes y resistentes a la rotura. Fig. 1: Punto de anclaje WILO SE 2021-10...
Peligro de lesiones por bordes afilados. En las palas de la hélice pueden formarse bordes afilados. Existe peligro de cortes. • Utilice guantes de protección. Instrucciones de instalación y funcionamiento Wilo-Flumen OPTI-TR 20-1, 22, 28-1, 30-1, 40-1, Wilo-Flumen EXCEL-TRE 20, 30, 40...
Aplicación no prevista Los agitadores no se deben utilizar en: ƒ Agua potable ƒ Líquidos no newtonianos ƒ Fluidos bastante contaminados con componentes duros como piedras, madera, metales, arena, etc. ƒ Fluidos líquidos fácilmente inflamables y combustibles WILO SE 2021-10...
El sellado del lado del motor se realiza con un anillo retén radial o un cierre mecánico. Instrucciones de instalación y funcionamiento Wilo-Flumen OPTI-TR 20-1, 22, 28-1, 30-1, 40-1, Wilo-Flumen EXCEL-TRE 20, 30, 40...
Vista general de los posibles dispositivos de vigilancia para los agitadores de motor sumergi- ble sin homologación para el uso en zonas explosivas: Compartimento del motor − − − − − Compartimento del motor/cámara de separa- − − − ción WILO SE 2021-10...
Página 61
El control térmico del motor protege la bobina del motor contra el sobrecalentamiento. De forma estándar se monta un delimitador de temperatura con sensor bimetálico. Cuando se Instrucciones de instalación y funcionamiento Wilo-Flumen OPTI-TR 20-1, 22, 28-1, 30-1, 40-1, Wilo-Flumen EXCEL-TRE 20, 30, 40...
Aviso: Si el cableado se realiza según Division 1, la instalación también está homologada para Class I, Division 2. Placa de características A continuación se muestra una vista general de las abreviaturas y los datos correspondientes indicados en la placa de características: WILO SE 2021-10...
EXCEL-TRE Serie: Agitador con motor asíncrono IE3 x10 = diámetro nominal de hélice en mm Velocidad de la hélice en rpm Número de polos Instrucciones de instalación y funcionamiento Wilo-Flumen OPTI-TR 20-1, 22, 28-1, 30-1, 40-1, Wilo-Flumen EXCEL-TRE 20, 30, 40...
Montaje fijo mural y sobre el suelo ƒ Montaje flexible con dispositivo de bajada AVISO En función de la instalación es posible realizar una instalación vertical entre -90° y +90°. Para esta instalación, póngase en contacto con el servicio técnico. WILO SE 2021-10...
Los trabajos en pozos o espacios reducidos, así como los trabajos con peligro de caída son trabajos peligrosos. Estos trabajos no se pueden realizar por una sola persona. • Realiza el trabajo solo con otra persona. Instrucciones de instalación y funcionamiento Wilo-Flumen OPTI-TR 20-1, 22, 28-1, 30-1, 40-1, Wilo-Flumen EXCEL-TRE 20, 30, 40...
Tras un almacenamiento de más de 12 meses, realice los siguientes trabajos de manteni- miento antes de la instalación: ƒ Gire la hélice. Véase el capítulo «Giro de la hélice [} 82]». ƒ Cambio de aceite del alojamiento de la junta. Véase el capítulo «Cambio de aceite [} 83]». WILO SE 2021-10...
En caso necesario, achaflane los bordes del depósito. 7. Aplique la protección contra la corrosión (p. ej.: Sikaflex): - ranura de sellado entre soporte e infraestructura. Instrucciones de instalación y funcionamiento Wilo-Flumen OPTI-TR 20-1, 22, 28-1, 30-1, 40-1, Wilo-Flumen EXCEL-TRE 20, 30, 40...
Las abrazaderas de cables fijan los cables de conexión al equipo de elevación y previe- nen que también floten sin control los cables de conexión en el depósito. Agitador Distancia de abrazadera de cables TR/TRE 20 550 mm (20 in) TR 28-1 550 mm (20 in) TR/TRE 30 750 mm (30 in) TR/TRE 40 750 mm (30 in) WILO SE 2021-10...
Página 69
Monte los árboles de transmisión y los rodillos de plástico continuos y asegúrelos con los pasadores abatibles. Instrucciones de instalación y funcionamiento Wilo-Flumen OPTI-TR 20-1, 22, 28-1, 30-1, 40-1, Wilo-Flumen EXCEL-TRE 20, 30, 40...
Página 70
ATENCIÓN Una vez conduzca el cable de conexión por encima del borde del depósito, preste atención a los posibles puntos de desgaste. Los bordes afilados pueden dañar el cable de conexión. En caso necesario, achaflane los bordes del depósito. Fig. 9: Equipo de elevación asegurado en el po- lo de cable WILO SE 2021-10...
ƒ 6.5.2 Trabajos de mantenimiento Compruebe la resistencia de aislamiento de la bobina del motor. ƒ Compruebe la resistencia del sensor de temperatura. Instrucciones de instalación y funcionamiento Wilo-Flumen OPTI-TR 20-1, 22, 28-1, 30-1, 40-1, Wilo-Flumen EXCEL-TRE 20, 30, 40...
• Para más información, consultar el capítulo de protección contra explosiones inclui- do en el anexo de las presentes instrucciones de instalación y funcionamiento. Vista general de los posibles dispositivos de vigilancia para los agitadores de motor sumergi- ble sin homologación para el uso en zonas explosivas: WILO SE 2021-10...
Conecte el sensor PTC mediante un relé de evaluación. Para ello se recomienda el relé «CM- MSS». Denominación de los hilos del sensor PTC Delimitador de temperatura 10, 11 Conexión del sensor PTC Instrucciones de instalación y funcionamiento Wilo-Flumen OPTI-TR 20-1, 22, 28-1, 30-1, 40-1, Wilo-Flumen EXCEL-TRE 20, 30, 40...
Ajuste la protección de motor a la intensidad nominal según la placa de características. ƒ Servicio con carga parcial Ajuste la protección del motor un 5 % por encima de la corriente medida en el punto de funcionamiento. WILO SE 2021-10...
En caso de que el sentido de giro sea incorrecto, modifique la conexión de la siguiente ma- nera: ƒ Arranque directo: cambie dos fases. ƒ Arranque estrella-triángulo: cambie las conexiones de dos bobinados (por ejemplo: U1/ V1 y U2/V2). Instrucciones de instalación y funcionamiento Wilo-Flumen OPTI-TR 20-1, 22, 28-1, 30-1, 40-1, Wilo-Flumen EXCEL-TRE 20, 30, 40...
En la fase de arranque y hasta que se genere el flujo en el depósito, la intensidad absorbi- da seguirá estando ligeramente por encima de la intensidad nominal. ƒ Durante el funcionamiento, no superar la intensidad nominal. WILO SE 2021-10...
En caso de oscilaciones sig- nificativas de los niveles, instale una vigilancia de nivel. Si no se alcanza la cobertura de agua mínima, desconecte el agitador. Instrucciones de instalación y funcionamiento Wilo-Flumen OPTI-TR 20-1, 22, 28-1, 30-1, 40-1, Wilo-Flumen EXCEL-TRE 20, 30, 40...
Realice una puesta en marcha solo bajo las condiciones de funcionamiento válidas. Desmontaje PELIGRO Peligro por fluidos perjudiciales para la salud. Peligro de infección bacteriana. • Desinfecte el agitador tras desmontarlo. • Siga las indicaciones del reglamento interno. WILO SE 2021-10...
5. Deposite el agitador sobre un palé, asegúrelo contra deslizamientos y elévelo para ex- traerlo del lugar de trabajo. ▶ Desmontaje concluido. Limpie a fondo el agitador y almacénelo. Instrucciones de instalación y funcionamiento Wilo-Flumen OPTI-TR 20-1, 22, 28-1, 30-1, 40-1, Wilo-Flumen EXCEL-TRE 20, 30, 40...
Ponga las herramientas necesarias a su disposición. ƒ Están prohibidos los fuegos o llamas abiertas, o incluso fumar, si se están utilizando di- solventes y detergentes muy inflamables. ƒ Documente los trabajos de mantenimiento en la lista de revisión de la instalación. WILO SE 2021-10...
Peligro de lesiones por bordes afilados. En las palas de la hélice pueden formarse bordes afilados. Existe peligro de cortes. • Utilice guantes de protección. Instrucciones de instalación y funcionamiento Wilo-Flumen OPTI-TR 20-1, 22, 28-1, 30-1, 40-1, Wilo-Flumen EXCEL-TRE 20, 30, 40...
9.5.4 Control visual de las abrazaderas Compruebe las abrazaderas y el arriostramiento de cables en busca de fatiga o merma del de cables y el arriostramiento del material. cable ƒ Sustituya inmediatamente los componentes desgastados o defectuosos. WILO SE 2021-10...
⇒ En cuanto se escapa la presión (silbido o pitido audible del aire), no se debe se- guir girando. ⇒ Solo cuando la presión haya escapado completamente, desenrosque el tapón roscado por completo. Instrucciones de instalación y funcionamiento Wilo-Flumen OPTI-TR 20-1, 22, 28-1, 30-1, 40-1, Wilo-Flumen EXCEL-TRE 20, 30, 40...
⇒ Material de servicio sucio (negro): rellene con material de servicio nuevo. ⇒ Material de servicio lechoso/turbio: agua en aceite. Es normal que se produzcan pe- queños escapes a través del cierre mecánico. Si la relación de aceite y agua es infe- WILO SE 2021-10...
Sustituya siempre las juntas tóricas, las juntas y los seguros de tornillos. ƒ Observar los pares de giro indicados en el anexo. ƒ Queda totalmente prohibido el uso de la fuerza. Instrucciones de instalación y funcionamiento Wilo-Flumen OPTI-TR 20-1, 22, 28-1, 30-1, 40-1, Wilo-Flumen EXCEL-TRE 20, 30, 40...
6. Apriete firmemente la fijación de la hélice. Par de apriete máximo: véase anexo. 7. Gire manualmente la hélice y compruebe si marcha suavemente. ▶ Hélice cambiada. Compruebe la cantidad de aceite en el alojamiento de la junta y llénelo en caso necesario. WILO SE 2021-10...
8. Introduzca el nuevo bastidor en la brida del motor. 9. Introduzca las arandelas en los tornillos hexagonales. 10.Enrosque las tuercas hexagonales y apriételas firmemente. Par de apriete máximo: véa- se anexo. Instrucciones de instalación y funcionamiento Wilo-Flumen OPTI-TR 20-1, 22, 28-1, 30-1, 40-1, Wilo-Flumen EXCEL-TRE 20, 30, 40...
No puede haber personas en la zona de trabajo del agitador. Peligro de lesiones. • Señale y acordone la zona de trabajo. • Si no hay personas en la zona de trabajo, conecte el agitador. • Si entran personas a la zona de trabajo, desconecte inmediatamente el agitador. WILO SE 2021-10...
Página 89
⇒ Compruebe la hélice y sustitúyala en caso necesario. 4. Solo hay dos fases disponibles en la conexión. ⇒ Un electricista especializado debe comprobar la conexión y corregirla. Instrucciones de instalación y funcionamiento Wilo-Flumen OPTI-TR 20-1, 22, 28-1, 30-1, 40-1, Wilo-Flumen EXCEL-TRE 20, 30, 40...
Para manipular, reciclar y eliminar correctamente estos productos fuera de uso, tener en cuenta los siguientes puntos: ƒ Depositar estos productos solo en puntos de recogida certificados e indicados para ello. ƒ Tener en cuenta los reglamentos vigentes locales. WILO SE 2021-10...
Varíe la frecuencia de pulso del convertidor de frecuencia. ƒ En caso de avería del control interno de la sección impermeable, utilice el electrodo de varilla doble externo. Instrucciones de instalación y funcionamiento Wilo-Flumen OPTI-TR 20-1, 22, 28-1, 30-1, 40-1, Wilo-Flumen EXCEL-TRE 20, 30, 40...
Aviso: Si el cableado se realiza según Division 1, la instalación también está homologada para Class I, Division 2. Homologación para uso en zonas explosivas de CSA Los agitadores son para el funcionamiento en áreas con riesgo de explosión: ƒ Tipo de protección: Explosion-proof ƒ Categoría: Class 1, Division 1 WILO SE 2021-10...
Página 93
Conectar siempre el delimitador de temperatura con un bloqueo manual de reconexión. Esto significa que una «Tecla de desbloqueo» debe accionarse manualmente. Instrucciones de instalación y funcionamiento Wilo-Flumen OPTI-TR 20-1, 22, 28-1, 30-1, 40-1, Wilo-Flumen EXCEL-TRE 20, 30, 40...
Página 94
ƒ Debe existir la posibilidad de conectar el control de temperatura propio del motor (sensor bimetálico o PTC). ƒ En caso de que la clase de temperatura esté señalada con T4/T3, prevalecerá la clase de temperatura T3. WILO SE 2021-10...
Queda estrictamente prohibido cambiar el cable de conexión. 13.3.6.3 Cambio del cierre mecánico Queda estrictamente prohibido cambiar el sellado del lado del motor. Instrucciones de instalación y funcionamiento Wilo-Flumen OPTI-TR 20-1, 22, 28-1, 30-1, 40-1, Wilo-Flumen EXCEL-TRE 20, 30, 40...