Beretta QUADRA II 24 C.S.I. Manual De Instalacion Y Uso

Beretta QUADRA II 24 C.S.I. Manual De Instalacion Y Uso

Ocultar thumbs Ver también para QUADRA II 24 C.S.I.:
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

QUADRA
II
24 C.S.I
EN
INSTALLER AND USER MANUAL
INSTRUKCJA OBSŁUGI, INSTALACJI I KONSERWACJI
PL
KOTŁA GAZOWEGO
ES
MANUAL DE INSTALACIÓN Y USO
F
MANUEL D'INSTALLATION ET D'UTILISATION
RO
MANUAL DE INSTALARE SI UTILIZARE
.
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Beretta QUADRA II 24 C.S.I.

  • Página 1 QUADRA 24 C.S.I INSTALLER AND USER MANUAL INSTRUKCJA OBSŁUGI, INSTALACJI I KONSERWACJI KOTŁA GAZOWEGO MANUAL DE INSTALACIÓN Y USO MANUEL D’INSTALLATION ET D’UTILISATION MANUAL DE INSTALARE SI UTILIZARE...
  • Página 23: Descripción De La Caldera

    QUADRA II 24 C.S.I. INSTALADOR 1 - ADVERTENCIAS Y DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD a combustible o de combustión. En el caso de pérdidas de gas, airear el local, abriendo puertas y ventanas; cerrar el grifo general Las calderas producidas en nuestros establecimientos se fabrican del gas; solicitar la inmediata intervención de personal profesio- prestando atención a cada uno de los componentes de manera tal nalmente cualificado del Centro de Asistencia Técnica de proteger tanto al usuario como al instalador contra eventuales...
  • Página 24: Fijación De La Caldera A La Pared Y Conexiones Hi- Dráulicas

    3/4” instrucciones facilitadas con el kit accesorio. En caso de sustituir una caldera Beretta de un modelo anterior, se En esta configuración la caldera está conectada al conducto encuentra a disposición un kit de adaptación para las conexiones de salida humos Ø 80 mm a través de un adaptador Ø 60- hidráulicas.
  • Página 25 QUADRA II 24 C.S.I. 24 C.S.I. LONGITUD MÁXIMA CONDUCTOS COAXIALES Ø 80/125 Pérdidas de carga de Longitud conductos Brida humos cada curva (m) 45° 90° RECOGEDOR DE hasta 0,85 CONDENSACIÓN Ø 42 OBLIGATORIO de 0,85 a 2,35 Ø 44 (**) de 2,35 a 4,25 no instalada RECOGEDOR DE CONDEN- SACIÓN NO OBLIGATORIO (**) montada en la caldera (ø...
  • Página 26: Vaciado De La Instalación De Calefacción

    Si durante este período el termostato ambiente continua solicitando calor, El primer encendido debe ser realizado por personal competente el valor de la temperatura establecida aumenta automáticamente 5 °C. de un Centro de Asistencia Técnica autorizado Beretta. Al alcanzar el nuevo valor establecido, comienza un conteo de otros Antes de poner en marcha la caldera, se debe controlar: 20 minutos.
  • Página 27: Regulaciones

    QUADRA II 24 C.S.I. 4.4 Señalizaciones luminosas y anomalías 4.5.1 Regulación de la máxima potencia y del mínimo agua caliente sanitaria El estado de funcionamiento de la caldera puede verse en la pantalla digital, a continuación hay una lista de los tipos de pantallas. - Abrir completamente el grifo del agua caliente - en el panel de mandos: ESTADO DE LA CALDERA PANTALLA...
  • Página 28: Control De Los Parámetros De Combustión

    ESPAÑOL Nota: No limpiar el aparato o sus diferentes piezas con sustancias inflamables Para realizar la regulación sólo de la máxima calefacción, se puede (por ej., bencina, alcohol, etc.). retirar el jumper JP2 (para memorizar la máxima) y luego salir de la No limpiar los paneles, las partes pintadas y las piezas de plástico con función, sin memorizar la mínima, llevando el selector de modo a diluyente para pinturas. (OFF) o quitando la tensión a la caldera. La limpieza de los paneles debe realizarse solamente con agua y jabón. Después de cada intervención realizada en el órgano de regulación 5.1 Control de los parámetros de combustión de la válvula del gas, sellarlo nuevamente con laca selladora.
  • Página 29: Advertencias Generales Y Dispositivos De Seguridad

    QUADRA II 24 C.S.I. USUARIO 2A ENCENDIDO 1A ADVERTENCIAS GENERALES Y DISPOSITIVOS DE El primer encendido de la caldera debe ser efectuado por personal del SEGURIDAD Centro de Asistencia Técnica. A continuación, cuando sea necesario El manual de instrucciones forma parte integrante del producto, por lo que volver a poner en funcionamiento el aparato, seguir detenidamente las debe conservarse con cuidado y debe acompañar siempre al aparato;...
  • Página 30: Señalizaciones Luminosas Y Anomalías

    ESPAÑOL 3A APAGADO Para restablecer el funcionamiento (desbloqueo alarmas): Anomalías A 01-02-03 Apagado temporáneo Colocar el selector de modo en apagado (OFF), esperar 5-6 segun- En caso de breve ausencias, colocar el selector de modo (1 - fig. 1a) dos y configurarlo en la posición deseada (modo verano) o (OFF ). (modo invierno). De este modo dejando activas la alimentación eléctrica y la alimentación Si los intentos de desbloqueo no vuelven a activar la caldera, solicitar del combustible, la caldera estará...
  • Página 31 QUADRA II 24 C.S.I. DATOS TÉCNICOS DESCRIPCIÓN QUADRA II 24 C.S.I. Calefacción Entrada de calor 25,80 kcal/h 22.188 Potencia térmica máxima (80/60°) 23,94 kcal/h 20.590 Entrada mínima de calor 8,90 kcal/h 7.654 Potencia térmica mínima (80º/60°) 7,61 kcal/h 6.544 Entrada de calor 25,80 kcal/h 22.188...
  • Página 32 ESPAÑOL DESCRIPCIÓN QUADRA II 24 C.S.I. Caudal (G31) Capacidad de aire 40,454 Capacidad gas de escape 41,455 Flujo másico de gas de escape (máx-mín) gr/s 14,120 - 16,683 Rendimiento del ventilador Prevalencia residual tubos concéntricos 0,85 m Prevalencia residual tubos separados 0,5 m Prevalencia residual caldera sin tubos Tubos concéntricos de evacuación de humos Diámetro 60 - 100...
  • Página 53 QUADRA II 24 C.S.I. Digital monitor (4) Wyświetlacz cyfrowy (4) Pantalla digital (4) Afficheur numérique (4) Vizualizator digital (4) [PL] Panel sterowania [EN] Control panel [ES] Panel de mandos Selector de función: Pokrętło wyboru trybu pracy: Mode selector: OFF/alarm reset Apagado (OFF)/Reset alarmas, Off/Alarm reset, Tryb LATO Verano, Summer, Tryb ZIMA/Wybór temperatury wody Invierno/Regulación temperatura agua Winter/Heating water temperature w c.o.
  • Página 54 Heating NTC probe Domestic hot water NTC probe [ES] ELEMENTOS FUNCIONALES DE LA [PL] ELEMENTY FUNKCYJNE KOTŁA [EN] BOILER FUNCTIONAL ELEMENTS CALDERA 1 Zawór napełniania Filling tap Grifo de llenado 2. Zawór spustowy Drain tap Grifo de vaciado 3. Presostat wody 3 Water pressure switch 3 Presostato agua 4. Zawór bezpieczeństwa Safety valve Válvula de seguridad...
  • Página 55 QUADRA II 24 C.S.I. [EN] HYDRAULIC CIRCUIT Heating return 2 DHW input 3 DHW output Heating delivery Filling tap Safety valve 7 By-pass 8 Non return valve Drain tap 10 Water pressure switch 11 Domestic hot water NTC probe 12 Primary NTC probe 13 Heat exchanger 14 Expansion tank 15 Air vent valve 16 Circulator 17 Domestic hot water exchanger 18 3-way valve...
  • Página 56 0694/00 Ciao S 20 C.S.I. 00000000000 η l/min Qn = 230 V ~ 50 Hz Pn = NOx: Pmw = bar T= °C set at: B22P-B52P-C12-C22-C32-C42- Pms = bar T= °C calibrado: C52-C62-C82-C92-C12x-C32x- engestellt auf: C42x-C52x-C62x-C82x-C92x réglage: **** dostosowane do: [EN] SERIAL NUMBER PLATE [F] PLAQUE D'IMMATRICULATION [ES] TARJETA DE LA MATRÍCULA...
  • Página 57 QUADRA II 24 C.S.I. [EN] AMBIENT THERMOSTAT CONNECTION T.A. Ambient thermostat T.A. The ambient thermostat (24Vdc) should be connected as indicated in the diagram once the U-bolt on the 2-way connector (CN5) has been removed. Warning TA input in safety low voltage. Low voltage devices should be connected to connector CN6, as shown in the figure. C.R. Remote control SE External probe [F] BRANCHEMENT DU THERMOSTAT D'AM- [PL] PODŁĄCZENIE TERMOSTATU [ES] CONEXIÓN DEL TERMOSTATO AMBIEN-...
  • Página 59 QUADRA II 24 C.S.I. [EN] “L-N” Polarisation is recommended [PL] Zalecana polaryzacja „L-N” [ES] Se aconseja la polarización “L-N” Blu=Blue / Marrone=Brown / Nero=Black / Rosso=Red/ Blu=Niebieski / Marrone=Brązowy / Nero=Czarny / Blu=Blue / Marrón=Brown / Negro=Black /Rojo=Red Bianco=White / Viola=Violet / Grigio=Grey / Rosa=Pink Rosso=Czerwony / Bianco=Biały / Viola=Fioletowy / / Blanco=White / Violeta=Violet / Gris=Grey / / Arancione=Orange Grigio=Szary / Rosa =Różowy / Arancione=Pomarańczowy Rosa=Rosa / Arancione=Anaranjado...
  • Página 60 [EN] Circulator residual head A= Capacity (l/h) B= Head (m A.C) The residual head for the heating system is rep- resented, according to capacity, in the next graph. Heating system piping dimensioning must be car- ried out bearing in mind the value of the available residual head. Bear in mind that the boiler operates correctly if water circulation in the heat exchanger is sufficient.
  • Página 64 fig. 1a fig. 4a fig. 2b fig. 3a fig. 2a fig. 5b fig. 5a fig. 6a [EN] F.S. = S.A.R.A. Function [PL] F.S. = Funkcja S.A.R.A. [ES] F.S. = Función S.A.R.A. [F] F.S. = Fonction S.A.R.A. [RO] F.S. = Funcţie S.A.R.A. fig. 8a fig. 7a...
  • Página 68 Via Risorgimento, 13 23900 Lecco (LC) Italy...

Tabla de contenido