Página 69
Lea este documento antes de llevar a cabo la insta- Estas instrucciones de instalación y funcionamiento describen las lación. La instalación y la operación deben tener bombas de aguas residuales Grundfos S pertenecientes a las lugar de acuerdo con los reglamentos locales en gamas 72, 74 y 78.
Las instrucciones de instalación y operación, instrucciones de riales y mano de obra en uso y mantenimiento normales de un seguridad e instrucciones de mantenimiento de Grundfos pueden mínimo de doce (12) meses a partir de la fecha de instalación y die- contener los siguientes símbolos e indicaciones de peligro.
3. Recepción del producto 4. Instalación del producto La bomba abandona la fábrica en un soporte de transporte de Las bombas S están diseñadas para diferentes tipos de instala- acero, en posición horizontal. La bomba y el soporte cuentan con ción.
Asimismo, los cables y pren- Se recomienda usar siempre accesorios Grundfos saestopas pueden resultar dañados, provocando una pérdida de para garantizar una correcta operación.
Fig. 3 Puntos de izado de la bomba, gamas 74 y 78 Las bombas destinadas a instalaciones de tipo ST (sumergidas en tubería de columna sin enfriamiento) deben izarse siempre empleando el soporte de izado para garantizar su equilibrio. Consulte la sección producto, fig.
El nivel de paro para instala- ciones de tipo C (sumergidas con camisa de enfriamiento) es Gama 72 inferior que para instalaciones de tipo S (sumergidas sin camisa S2.35.A100.xxxx.x.x de enfriamiento). Consulte la fig. 26. 17 (431) S2.40.A100.xxxx.x.x S2.40.A120.xxxx.x.x...
4.1.4 Instalación sumergida con autoacoplamiento Las bombas para instalación permanente pueden instalarse en Evite que las tuberías ejerzan tensión sobre las bri- un autoacoplamiento fijo y operar total o parcialmente sumergi- das y pernos. das en el líquido bombeado. Antes de instalar la base del autoacoplamiento, asegúrese de que la calidad y la resistencia de la plataforma de concreto satis- El extremo libre de los cables no debe sumergirse;...
4.1.5 Instalación en seco Plataforma A fin de minimizar los niveles de vibración, todas las partes del Las bombas destinadas a la instalación en seco deben instalarse sistema deben poseer la rigidez necesaria y anclarse firme- permanentemente en una sala de bombas. mente: El motor de la bomba está...
Si la tubería de columna es muy larga, puede ser necesario instalar un soporte para los cables en el interior de Las bombas destinadas al uso en lugares peligrosos la misma. Póngase en contacto con Grundfos si necesita deben conectarse a una caja de control equipada ayuda.
Página 78
Los esquemas de conexiones de los productos fabri- cados a medida pueden no coincidir con los esque- mas de conexiones de los productos estándar. Si es el caso, póngase en contacto con su distribuidor de Grundfos o taller más cercano.
4.3 Operación con convertidor de frecuencia • Podrían verse afectadas las condiciones de operación de los rodamientos y el sello mecánico. Los efectos posibles depen- Tenga en cuenta los siguientes aspectos en relación con la ope- derán de la aplicación (no es posible predecir cuáles serán los ración con convertidor de frecuencia: efectos reales).
5.1 Preparativos para la puesta en marcha Ajuste el nivel de paro según lo especificado en la fig. 16, de manera que la velocidad de caudal del cárcamo aumente hacia el PELIGRO final del ciclo de trabajo. En cárcamos con varios niveles de paro diferentes, como sucede en instalaciones controladas por fre- Partes giratorias cuencia, programe la secuencia de control para bombear hasta el...
5.2 Comprobación del sentido de giro Normalmente, las bombas instaladas en posición horizontal no presentan requerimientos especiales en cuanto al nivel de arran- que si la tubería de entrada está diseñada para impedir la forma- Si no está sumergida, la bomba sólo debe ponerse ción de bolsas de aire.
5.3 Puesta en marcha 6. Manipulación y almacenamiento del producto PELIGRO 6.1 Manipulación del producto Cortocircuito Antes de manipular el producto, compruebe los siguientes aspectos: Muerte o lesión personal grave • Equipos y puntos de izado. Consulte la sección 4.1.1 Izado de - Para modelos FM preparados para instalación en bomba.
7. Presentación del producto 7.2 Aplicaciones Dependiendo del tipo de instalación, las bombas pueden funcio- 7.1 Descripción del producto nar sumergidas o en seco, así como en posición horizontal o ver- tical. Tamaño máximo de los sólidos: 3.5 - 5.7 in (90-145 mm), depen- diendo del tipo de impulsor.
7.4 Entornos potencialmente explosivos Condiciones especiales para el uso seguro de bom- En entornos potencialmente explosivos sólo deben emplearse bas a prueba de explosión: equipos con homologación FM. Todas las bombas están disponi- La instalación debe cumplir los requerimientos del código ®...
Página 85
PELIGRO Entorno explosivo Muerte o lesión personal grave - Asegúrese de que los prensaestopas no presenten daños, grietas ni deterioro para evitar la aparición de chispas que puedan causar una explosión. Condiciones especiales para el uso seguro del sensor WIO: 1.
Código Ejemplo S 2 .35 .A100 .1680 .6 .72 S .H .488 .G .N .D .6 1H .Z Tipo de bomba Bomba Grundfos para aguas negras y residuales Bomba con impulsor multicanal instalada en tubería de columna Tipo de impulsor...
Código Ejemplo S 2 .35 .A100 .1680 .6 .72 S .H .488 .G .N .D .6 1H .Z Versión de la bomba Versión sin protección contra explosión Bomba con motor a prueba de explosión Versión con sensor Bomba S con módulo SM 113 incorporado; los sensores PTC deben conectarse directamente al módulo IO 113 u otro relé...
7.6 Placas de datos Fig. 22 Placas de datos de bombas S fabricadas en Hungría Fig. 23 Placa de datos de una bomba S fabricada en EE. UU Pos. Descripción Pos. Descripción Denominación de tipo Denominación de tipo Referencia Referencia Número de serie Número de serie Altura máxima [ft]...
7.7 Placas de homologación FM De acuerdo con el código NEC500, este es un equipo eléctrico clasificado en los siguientes grupos: Símbolo de homologación FM. DK-8850 Bjerringbro, Denmark Apto para el uso en lugares con presencia de gases Clase I o vapores inflamables.
7.9 Tipos de instalación Instalaciones de tipos C y S Instalación de tipo H Instalación sumergida con autoacoplamiento. Instalación horizontal en seco, permanente. Fig. 28 Instalación horizontal en seco, permanente La bomba debe sujetarse a las tuberías de entrada y salida mediante conexiones bridadas.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 1011 1213 14 El módulo IO 113 actúa como interfaz entre una bomba de aguas negras o residuales Grundfos equipada con sensores analógicos Entradas para sensores y digitales, y el controlador de la bomba. Los datos más impor- tantes proporcionados por los sensores se indican en el panel Fig.
8.4.1 Interruptores térmicos SM 113 IO 113 La protección térmica contra el exceso de temperatura se consi- Salidas analógicas y gue empleando interruptores bimetálicos de serie u, opcional- digitales mente, termistores. Los tres interruptores térmicos que conectan la bomba al módulo IO 113 (u otro controlador similar) se abren cuando los bobinados del estátor alcanzan una temperatura excesiva.
Las tareas de mantenimiento e inspección de bom- Grundfos Product Center (www.grundfos.com). bas a prueba de explosión deben ser llevadas a cabo por Grundfos o un taller autorizado. La sustitución del cable debe ser llevada a cabo por Grundfos o un taller autorizado.
9.2 Programa de mantenimiento Posición horizontal Siga los pasos descritos a continuación: Las bombas sujetas a regímenes de operación normales deben inspeccionarse una vez al año. 1. Sitúe la bomba de tal modo que el tapón de inspección (A) quede orientado hacia arriba. Compruebe los siguientes aspectos: •...
Posición vertical 9.4.1 Bombas sumergibles, instalaciones de tipos S, C y ST Siga los pasos descritos a continuación: Las bombas sumergibles cuentan con una cubierta de entrada ajustable independiente que puede tener forma de campana de 1. Busque los tapones A, B y C, y determine sus posiciones en entrada.
Página 96
Método 1 Método 2 Tipos de bombas Tipos de bombas Gamas 72 y 74 Gamas 72 y 74 S2.35.xxx.xxxx.x.xxx. S3.110.xxx.xxxx.x.xxx. S2.40.xxx.xxxx.x.xxx. S3.120.xxx.xxxx.x.xxx. S3.50.A240.xxxx.x.xxx. S3.135.500.xxxx.x.xxx. Gama 78 S3.45.xxx.xxxx.x.xxx. S3.50.xxx.xxxx.x.xxx. S3.55.xxx.xxxx.x.xxx. S4.50.xxx.xxxx.x.xxx. Vista en la dirección A Fig. 37 Claro del impulsor, tipos de instalación D y H, método Las bombas de estos tipos poseen orificios roscados en la Vista en la dirección A...
9.8.1 Envío de una bomba para su inspección • Inspeccionar las partes visibles de los prensaestopas y com- Si se solicita a Grundfos la inspección del producto, deberán pro- probar si presentan grietas. porcionarse los siguientes detalles relacionados con el líquido bombeado antes de enviar la bomba para su inspección.
10. Búsqueda de fallas del producto Antes de intentar diagnosticar una falla, lea y respete las instrucciones de seguridad descritas en la sec- ción 9.1 Instrucciones y requerimientos de seguri- dad. Falla Causa Solución 1. La bomba no arranca o se a) El suministro eléctrico está...
Página 99
Falla Causa Solución 4. La bomba arranca, pero se a) Una bomba obstruida da lugar al disparo del Limpie la bomba. detiene inmediatamente. interruptor diferencial de protección del motor. b) El sobrecalentamiento de un motor da lugar al Permita que la bomba se enfríe. Limpie la bomba. disparo de los interruptores térmicos.
C, la válvula de venteo debe permanecer abierta Si es necesario, póngase en contacto con su distri- (también durante la operación). buidor de Grundfos o taller más cercano. Las bombas a prueba de explosión no deben bom- bear líquidos a temperaturas superiores a 104 °F (40 °C).
11.3.1 Dimensiones 5159 5600 5247 5975 S3.50.A200.2010.8.72L Si desea conocer las dimensiones de la bomba, consulte el catá- (2340) (2540) (2380) (2710) logo de la gama correspondiente en www.grundfos.com. Gama 74 11.3.2 Pesos 6173 6173 6834 S2.40.A120.3080.6.74H.C. (2800) (2800) (3100) 6173...
(6600) (6600) (7100) 2. Si esto no es posible, contacte con la compañía o servicio téc- 15212 15212 16535 nico Grundfos más cercano. S4.50.A240.6170.10.78E (6900) (6900) (7500) La documentación relativa al final de la vida útil del producto está 13007...