Descargar Imprimir esta página
Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

SERIES D, MODELS AM300 and AM300GCX
INSTALLATION INSTRUCTIONS FOR SERIES D, MODEL AM300 AND
SERIES D, MODELOS AM300 y AM300GCX
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN PARA PARLANTES AUDIOMASTER®
SÉRIE D, MODÈLES AM300 et AM300GCX
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION POUR LA SÉRIE D, MODÈLES AM300 et
2561140F
REV. F1 1213
Printed in U.S.A.
Impreso en los EE. UU.
Imprimé aux États-Unis
AM300GCX AUDIOMASTER® SPEAKER
SERIES D, MODELO AM300 Y AM300GCX
AM300GCX AUDIOMASTER@ SPEAKER
loading

Resumen de contenidos para Federal Signal D Serie

  • Página 1 SERIES D, MODELS AM300 and AM300GCX INSTALLATION INSTRUCTIONS FOR SERIES D, MODEL AM300 AND AM300GCX AUDIOMASTER® SPEAKER SERIES D, MODELOS AM300 y AM300GCX INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN PARA PARLANTES AUDIOMASTER® SERIES D, MODELO AM300 Y AM300GCX SÉRIE D, MODÈLES AM300 et AM300GCX INSTRUCTIONS D’INSTALLATION POUR LA SÉRIE D, MODÈLES AM300 et AM300GCX AUDIOMASTER@ SPEAKER 2561140F...
  • Página 8: Mensaje De Seguridad A Los Instaladores

    INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN PARA PARLANTES AUDIOMASTER® SERIES C, MODELO AM300 Y AM300GCX El no seguir todas las instrucciones y precauciones de seguridad puede acarrear daños a la propiedad, heridas serias e incluso su muerte o la de otros. MENSAJE DE SEGURIDAD A LOS INSTALADORES La vida de personas depende de la instalación segura de nuestros productos. Es importante seguir todas las instrucciones empacadas con los productos.
  • Página 9 Construcción Caja de aluminio pintada con una capa de polvo electrostático gris. Caja del amplificador sellada con un empaque de neopreno. Información de Audibilidad se muestra en la tabla 1. III. INSTALACION. A. Desempaque. Después de desempacar la unidad, examine cuidadosamente si hay daños de transporte. Si hubo daños, haga de inmediato un reclamo al transportador, estableciendo el monto del daño. Revise cuidadosamente todos los sellos de embarque y marquillas por instrucciones especiales antes de removerlos o destruirlos. B. Arreglos de montaje (Ver figura 1).
  • Página 10 Daños a la propiedad, heridas serias e incluso la muerte pueden ocurrir si el parlante es mal manejado durante la instalación o con el tiempo. NO rote el parlante más de 180º o el cableado interno del parlante sufrirá daños. e. Reposicione el parlante, si es necesario, para obtener la cobertura de sonido deseada. Afloje la tuerca (ver figura 1) y mueva el proyector a la posición deseada. f. Antes de reinstalar la tapa a la caja, lea el párrafo III. C las Conexiones Eléctricas que se listan abajo y haga todas las conexión eléctricas necesarias. 2. Montaje en Conduit Embebido del Modelo AM300. a. Retire y conserve los dos tornillos que aseguran la tapa a la caja. Retire la tapa. b. Retire el disco variable de 7/8" de la parte posterior de la caja. c. Instale la conexión del conduit. d. S eleccione la localización de montaje y coloque la parte posterior de la caja contra la su- perficie de montaje. e. U se los dos huecos de montaje como una platina, marque los puntos a perforar en la su- perficie de montaje. Vea la figura 1 para las dimensiones y localización de los huecos de montaje. Antes de perforar los huecos en cualquier superficie, asegúrese de que ambos lados de la superficie están libres de cosas que se puedan dañar. f. A segure la unidad a la superficie de montaje con tornillos #10 apropiados para el tipo de material de la superficie de montaje. Daños a la propiedad, heridas serias e incluso su muerte o la de otros pueden ocurrir si el proyector no se maneja adecuadamente durante la instalación o cualquier tiempo después. NO rote el proyector más de 180º o el cableado interno del parlante puede sufrir daños.
  • Página 11: Mensaje De Seguridad A Los Operadores

    1. Vea las figuras 2 y 3. Conecte las terminales negativas (-) de audio a la terminal negativa del parlante y las terminales positivas (+) de audio a la terminal de potencia deseada. AVISO Una sección sin aislante con un solo conduitr NO debe hacer circuito alrededor de un terminal y sea usado como dos conexiones separadas. La NFPA 72 require que el cable sea cortado para dar supervisión eléctrica a la conexión. 2. Cree un puente largo de 4 pulgadas de alambre 14 - 22 AWG. Conecte un extremo del puente al terminal marcado con el voltaje de operación deseado, 25 Vrms o 70 Vrms (vea la figura 3). Conecte el otro extremo al terminal marcado “SPK”. Daños a la propiedad, heridas serias e incluso su muerte o la de otros puede ocurrir, si la caja no se cierra adecuadamente. Para reducir la posibilidad de explosión, la tapa de la caja del Modelo AM- 300GCX se debe mantener bien cerrado mientras los circuitos estén energizados. 3. Asegúrese de que el empaque de neopreno de la caja está bien colocado en la ranura de la caja y reinstale la tapa de la caja. IV. PRUEBA/OPERACION. Bajo ciertas condiciones estos dispositivos son capaces de producir sonidos suficientemente fuertes como para causar daños auditivos. Se debe usar adecuada protección auditiva si se va a premanecer dentro de cierta proximidad al dispositivo cuando se está probando. Las recomendaciones de la OSHA (EEUU) con respeto a los Niveles Estándares de Ruido (29CFR 1910) no se deben exceder. A. Después de que la instalación se ha terminado, prueba el sistema para verificar que cada par- lante opera satisfactoriamente. Si se encuentra que la unidad es muy ruidosa para la localiza- ción, se debe seleccionar una corriente más baja. Cuidadosamente remueva la tapa de la caja y mueva la terminal positiva (+) para bajar la corriente (ver figura 2). Reinstale la tapa de la caja y prueba el sistema nuevamente. Daños a la propiedad, heridas serias o incluso su muerte o la de otros puede ocurrir si la caja no se cierra adecuadamente. Para reducir la posibilidad de explosión, la tapa de la caja del Modelo AM- 300GCX se debe mantener bien cerrado mientras los circuitos están energizados. B. Después de terminar la prueba inicial del sistema, establezca un programa periódico de prueba de este dispositivo C.
  • Página 12: Peligro De Explosion

    Si se encuentra un mal funcionamiento de la unidad, no intente ninguna reparación en el sitio/o reutilizar partes usadas. -PELIGRO DE EXPLOSION- La sustitución de componentes puede anular su aplicabilidad en la Clase I, División 2. No reemplace el transformador ni el condensador a menos que haya desconectado la corriente eléc- trica o que esté seguro de que el área no es peligrosa. La Federal Signal Corporation le hará servicio a su equipo o proveerá asistencia técnica a los problemas que no se puedan manejar localmente. Cualquier unidad que se devuelva a Federal Signal para servicio, inspección o reparación, debe acompañarse de una autorización de “material devuelto” (R.M.A.). Esta R.M.A. se puede obte- ner con el representante o distribuidor local del fabricante y se adjuntará una breve explicación de la necesidad del servicio o la naturaleza del mal funcionamiento. Dirija todas las comunicaciones y envíos a: FEDERAL SIGNAL CORPORATION Industrial Systems Division Service Department 2645 Federal Signal Drive University Park, IL 60484-3167 -10-...
  • Página 19 Table 1. Power UL Omnidirectional Sound Level dB(A) Tap Sound Level @ 10' dB(A) per UL1480 @ 10' on axis 1.5 watt 3 watt 9 watt 100 15 watt 102 (70 V only) Note: The 25 volt, 15 watt tap is not suitable for fire applications, but is suitable for general signal- ling. Tabla 1. Corriente Nivel de Sonido UL Sonido @ 10' dB (A) per UL1480 dB (A) 1.5 watt 3 watt 9 watt 100 15 watt 102 (70 V only) Tableau 1. Prise de Niveau de Son Puissance puissance UL @ 10' dB(A) per UL1480 Acoustique dB(A) 1.5 watt 3 watt 9 watt...
  • Página 20 -18-...
  • Página 21 290A2773C English A. Models AM300 and AM300GCX B. 25 or 70 Vrms speaker signal source. Español A. Modelos AM300 y AM300GCX B. Fuente de señal de altavoz de 25 o 70 Vrms Français A. Modelés AM300 et AM300GCX B. Source de signal de haut-parleur 25 ou 70 Vrms -19-...
  • Página 22 290A2627-08C English A. NOTE: Letters appear on this side of terminal strip. Shown here on mounting bracket for reference only. B. Connect a jumper wire to the "SPK" terminal and to the 25 V or 70 V terminal, depending upon the external signal source voltage. C. Positive (+) leads to 1 of 4 available wattage terminals. D. Common (-) leads to common terminal. Español A. NOTA: Las letras aparecen en este lado de la regleta de conexiones. Se muestran aquí en el soporte de montaje solo como referencia B. El conector amarillo interno del altavoz debe de conectarse al terminal de 25 V o 70 V dependiendo del voltaje de la fuente de señal externa. C. Conectores positivos (+) a 1 de los 2 terminales de vatiaje D. Conectores comunes (-) al terminal común * NO USADO Français A. NOTE:-Les lettres sur ce cote de la bande de borne montrées ici sur le supporte de montage sont données uniquement pour référence. B. Le câble interne jaune du haut-parleur est a être connecte sur la borne de 25V ou 70V (en fonction de la tension de source de signal externe) C. Les câbles de champ positif (+) sur les bornes de 1 a 2 de puissance en watt disponibles. D. Les câbles communs (-) sur la borne commune. * PAS UTILISÉ -20-...
  • Página 23 Blank page...

Este manual también es adecuado para:

D am300D am300gcxAm300Am300gcxAudiomaster d serieAudiomaster am300 ... Mostrar todo