AHT Cooling Systems GmbH Originalbetriebsanleitung Translation of the original instructions Traduction de la notice originale Traduzione delle istruzioni originali Tradução do manual original Traducción del manual original превод на оригиналната инструкция Algupärase kasutusjuhendi tõlge Alkuperäisten ohjeiden käännös Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης...
Página 24
AHT Cooling Systems GmbH 405859_1_0819 24 / 130...
Página 113
| AHT Cooling Systems GmbH Indice Índice Vista general de modelos de equipos ....114 11 Puesta a punto ..........129 Generalidades ..........114 11.1 Descongelación ..........130 Aspectos generales sobre las instrucciones y la 11.1.1 Descongelación completa ......130 seguridad ............
«AHT Cooling Systems GmbH» (en adelante – El personal debe leer detenidamente el manual «AHT») y las normativas legales vigentes en el mo- antes de comenzar a trabajar con el equipo. mento de la firma del contrato. Todas las figuras constituyen representaciones simbólicas.
| AHT Cooling Systems GmbH Seguridad | 2 Reservado el derecho a implementar cambios técnicos y Símbolo Significado a errores. Se aplican las prescripciones/disposiciones legales lo- Prohibido realizar taladros cales en materia comercial y de seguridad técnica, así como los requisitos básicos del equipo para la seguri- dad y la protección de la salud.
Especialistas Si se produce un corte del suministro de co- rriente, la empresa explotadora deberá com- – Solo especialistas autorizados por AHT y for- probar los artículos almacenados (control de mados tienen permitido realizar trabajos en el la temperatura). equipo como: Puesta a punto (mantenimiento, ▪...
| AHT Cooling Systems GmbH Seguridad | 2 Refrigerantes inflamables ADVERTENCIA ADVERTENCIA El contacto con piezas conductoras de la tensión puede provocar electrocución. El refrigerante es altamente inflamable. Peligro de quemaduras por la generación de Si se produce una fuga, el refrigerante chispas o sobrecarga.
2 | Seguridad AHT Cooling Systems GmbH | es ▪ No aplastar ni torcer las tuberías. PRECAUCIÓN ▪ Solo especialistas tienen permitido realizar trabajos en el circuito de re- Rotura de material. frigerante. Peligro de caída. Lesiones por cortes. ▪...
Cable de 3 polos Datos generales Diámetro mínimo para 1,0 mm Los productos de AHT cumplen el Reglamento de la cables de conexión UE 1907/2006 (REACH) sobre el registro, la evalua- Enchufe - lado de red ción, la autorización y la restricción de sustancias y mezclas químicas.
4 | Estructura y funcionamiento AHT Cooling Systems GmbH | es El equipo está equipado de marcas de apilado (véase Placa de potencia y → Carga). número de serie El equipo está equipado con tapas de cristal. Tener en cuenta las indicaciones de la placa de potencia.
| AHT Cooling Systems GmbH Elementos de mando e indicación | 5 Indicación de la temperatura interior del – Iniciar la descongelación equipo manual – Conectar y desconectar la – Indicación en pantalla en el elemento de función de refrigeración mando (véase →...
5 | Elementos de mando e indicación AHT Cooling Systems GmbH | es Adjudicar dirección de bus Pulsando varias veces la tecla – Adjudicar la siguiente dirección de bus Modificar aplicación se puede pasar por todas superior (paso individual): las aplicaciones autorizadas.
| AHT Cooling Systems GmbH Transporte y almacenamiento | 6 Transporte y almacena- Código de error Significado miento Alarma de subtemperatura Descartar la existencia de daños en el equipo inme- diatamente después del suministro. Alarma del registrador de tem- En caso de daños, ponerse en contacto inmediata-...
7 | Desembalaje AHT Cooling Systems GmbH | es Desembalaje ADVERTENCIA Competencia Peligro de vuelco del equipo. – Empresa explotadora Podrían producirse lesiones por atrapamiento. Comprobar si el equipo presenta daños antes y du- ▪ No retirar el bastidor de transporte rante el desembalaje.
| AHT Cooling Systems GmbH Emplazamiento e instalación | 8 Daños materiales o en las instalaciones de- Montaje de la tapa 1. Colocar la tapa inferior pequeña. bido a un emplazamiento incorrecto. 2. Colocar la tapa superior. ▪ Instalar el equipo en una posición de uso es- 3.
(véase → Servi- cios de puesta a punto). AHT recomienda, por ejemplo, en caso de montaje en bloque, el uso de una canaleta de cables con cajas de enchufes instaladas dentro o encima.
| AHT Cooling Systems GmbH Funcionamiento (manejo) | 10 Vidrio roto. AVISO Lesiones por cortes en las manos y el cuerpo. ▪ Daños materiales o en las instalaciones por la Utilizar guantes de protección para retirar falta de piezas del equipo.
10 | Funcionamiento (manejo) AHT Cooling Systems GmbH | es Especificación de carga ADVERTENCIA El límite de apilado está identificado con marcas de apilado. Descarga electrostática y formación – La carga solo está permitida hasta las marcas de chispas en caso de refrigerantes in- de apilado de los lados internos.
| AHT Cooling Systems GmbH Puesta a punto | 11 Puesta fuera de servicio prolongada Frecuen- Véase → capítulo Tareas de control – Realizar los pasos para la puesta fuera de servicio. – Indicación de tem- Dejar que el equipo alcance la temperatura del...
11 | Puesta a punto AHT Cooling Systems GmbH | es Momento de la limpieza 11.1 Descongelación Lado externo Competencia – Es posible en todo momento – Empresa explotadora Lado interno – Personal de manejo – Con la función de refrigeración desconectada El equipo posee descongelación automática.
| AHT Cooling Systems GmbH Mantenimiento, servicio y reparación | 12 Secado Limpiar las superficies internas. – Secar todas las piezas y superficies limpia- – Paño de algodón suave ligeramente humedecido das. Volver a montar debidamente los acce- Pasos para la limpieza sorios retirados.
12.2 Qué hacer si... refrigerante. Todos los equipos pasan por una inspección minuciosa de rendimiento y seguridad en el centro de pruebas de AHT PRECAUCIÓN Ponerse inmediatamente en contacto con el servicio de puesta a punto (véase → Servicios de puesta a punto) Eliminación incorrecta.