Nice Free-Max Instrucciones Y Advertencias Para La Instalación Y El Uso

Ocultar thumbs Ver también para Free-Max:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 74

Enlaces rápidos

Free-Max
Controller
Installation and use instructions and warnings
Warning: follow these personal safety instructions very carefully. Important safety instructions; save these instructions for future use.
Istruzioni ed avvertenze per l'installazione e l'uso
Attenzione: per la sicurezza delle persone è importante rispettare queste istruzioni. Istruzioni importanti per la sicurezza; conservare queste istruzioni.
Instructions et avertissements pour l'installation et l'utilisation
Attention: pour la sécurité des personnes, il est important de respecter ces instructions. Instructions importantes pour la sécurité; conserver ces instructions.
Instrucciones y advertencias para la instalación y el uso
Atención: es importante respetar estas instrucciones para garantizar la seguridad de las personas. Instrucciones importantes para la seguridad; conserve estas instrucciones.
Anweisungen und Hinweise für die Installation und die Bedienung
Achtung: für die Sicherheit von Personen ist es wichtig, sich an diese Anweisungen zu halten. Für die Sicherheit wichtige Anweisungen – aufbewahren!
I I n n s s t t r r u u k k c c j j e e i i n n s s t t a a l l a a c c j j i i i i u u ż ż y y t t k k o o w w a a n n i i a a i i o o s s t t r r z z e e ż ż e e n n i i a a
Uwaga: ze względu na bezpieczeństwo osób ważne jest przestrzeganie niniejszej instrukcji. Ważne instrukcje bezpieczeństwa; należy je starannie przechowywać.
Aanwijzingen en aanbevelingen voor installering en gebruik
Let op: voor de veiligheid van de personen is het van belang deze aanwijzingen op te volgen. Belangrijke aanwijzingen voor de veiligheid; bewaar deze aanwijzingen.

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Nice Free-Max

  • Página 1 Free-Max Controller Installation and use instructions and warnings Warning: follow these personal safety instructions very carefully. Important safety instructions; save these instructions for future use. Istruzioni ed avvertenze per l’installazione e l’uso Attenzione: per la sicurezza delle persone è importante rispettare queste istruzioni. Istruzioni importanti per la sicurezza; conservare queste istruzioni.
  • Página 74 4.1 - Controlar si en el Free-Max ya hay algún transmisor memorizado ....10 4.2 - Memorizar en el Free-Max el “PRIMER” transmisor ......10 PASSO 5 —...
  • Página 75 14 - Los transmisores compatibles con el Free-Max....... . 18...
  • Página 76: Advertencias Y Precauciones De Seguridad

    DE SEGURIDAD • El cable de alimentación del Free-Max es de PVC; por consiguiente, es ade- cuado para instalaciones en interiores. Si la instalación se realizara en el exte- rior, proteja todo el cable con un tubo de aislamiento o, como alternativa, monte un modelo específico dotado de cable 05RN-F, idóneo para las insta-...
  • Página 77: Notas Para Consultar El Manual

    Free-Max y Free-Max se programa y se acciona a distancia (por radio) por medio de un Max Motor (Fig. 2).
  • Página 78: Controlar Y Evaluar La Factibilidad De La Instalación

    (consulte el párrafo 15.2). CONTROLAR Y EVALUAR LA FACTIBILIDAD 02. (Fig. 3) Introduzca el Free-Max [B] en el tubo [A], alineando primero los DE LA INSTALACIÓN dos agujeros a1 y b1 y posteriormente empujando la cabeza electrónica hasta que se enganche en el fondo.
  • Página 79: Passo 3 - Primer Encendido Y Control De La Instalación

    El Free-Max dispone de 1 cable con 3 hilos que sir- ve para conectar el motor tubular a la red eléctrica: • Color Marrón: = Fase • Color Azul: = Neutro • Color Amarillo-verde: = Tierra Importante – la conexión debe efectuarse utilizan-...
  • Página 80: Tabla De Referencia Para Las Posiciones-Básico Del Cerramiento

    TABLA DE REFERENCIA PARA LAS POSICIONES-BÁSICO DEL CERRAMIENTO ¡Atención! Durante la programación de las posiciones del cerramiento, tome como referencia esta Tabla. 8 – Español...
  • Página 81: Advertencias Generales Para La Programación

    LA PROGRAMACIÓN DURANTE LA PROGRAMACIÓN ¡Atención! – Durante la ejecución de la progra- La Programación del Free-Max se divide en dos momentos diferentes, a saber: mación el motor realiza una cierta cantidad • PROGRAMACIÓN PARA EL FUNCIONAMIENTO BÁSICO que incluye: de pequeños movimientos “respondiendo”...
  • Página 82: Programación Del Funcionamiento Básico

    Bajada (“1”). • 2 impulsos CORTOS = hay Transmisores memorizados Nota – Hasta que en el Free-Max no se memoricen las posiciones “0” y “1” Nota – los dos impulsos más la pausa duran alrededor de 1/2 segundo. válidas, los movimientos se efectuarán sólo en modo “hombre presente”, es decir manteniendo pulsado el botón del Transmisor durante toda la duración...
  • Página 83: Programar Los Fines De Carrera "0" Y "1" En Modo Manual

    06. Mantenga pulsado el botón ■ hasta que el elección oportuna debe hacerse teniendo en cuenta si el cerramiento incorpo- ra dispositivos que limitan y “bloquean” la carrera. Por ejemplo, en las persia- motor efectúe 1 VIBRACIÓN; posteriormente, nas dichos dispositivos están representados por los “topes” de fin de carrera suelte el botón.
  • Página 84: Programar Los Fines De Carrera "0" Y "1" En Modo Automático

    05. Mantenga pulsado el botón ▼ hasta que el 05. Entonces, el Free-Max busca y memoriza auto- motor efectúe 2 impulsos LARGOS (= las máticamente la posición “0” (levantando com- posiciones “0” y “1” están memorizadas); pos- pletamente la persiana en correspondencia de teriormente, suelte el botón.
  • Página 85: Programación De Las Funciones Opcionales

    Borrado de la posición “H” PROGRAMACIÓN DE 01. Mantenga pulsado el botón ■ (unos 5 segun- LAS FUNCIONES OPCIONALES (5“) dos) hasta que el motor efectúe 1 VIBRACIÓN; posteriormente, suelte el botón. ¡Importante! – Las funciones opcionales pueden activarse únicamente si 02.
  • Página 86: Las Funciones "Frt" (Tensión De La Lona) Y "Ftc" (Desenganche Automático De La Lona)

    Esta función sirve para tensar la lona de un Toldo cuando está abierto. La fun- 5.1. Si la posición ya está memorizada y se la desea modificar, observe el ción se activa programando la posición “2” en el Free-Max: en práctica, duran- procedimiento 9.
  • Página 87: Activación De La Función "Ftc

    Activación de la función “FTC” o función “FTC” y posición “S” borradas); pos- teriormente, suelte los botones. 01. Mantenga pulsado el botón ■ (unos 5 segun- (5“) dos) hasta que el motor efectúe 1 VIBRACIÓN; posteriormente, suelte el botón. SPOSTAMENTO DELLA POSIZIONE DI 02.
  • Página 88: Borrado De Los Transmisores De La Memoria

    (5“...) Para TOLDOS: Para PERSIANAS: ¡Atención! – Este procedimiento borra de la Memoria del Free-Max todos C. Active de nuevo la alimentación eléctrica del los códigos de los Transmisores memorizados. El procedimiento puede motor: después de que se encienda, hay 60 (60“...)
  • Página 89: Función Abrir/Cerrar Automáticamente En Caso De Lluvia

    03. Mantenga pulsado el botón ■ hasta que el motor efectúe 3 impulsos LARGOS; posterior- Si el Free-Max está conectado por radio a un Sensor climático para la lluvia, es mente, suelte el botón exactamente durante el posible programar el comportamiento automático que el toldo debe tener en tercer impulso.
  • Página 90: Otras Informaciones

    LAS DOS MODALIDADES DE MEMORIZACIÓN DE LOS OTRAS INFORMACIONES TRANSMISORES: “Modo 1” y “Modo 2” En la memoria de un solo Free-Max pueden memorizarse hasta 12 Transmisores diferentes y es posible utilizar dos modalidades de memo- rización, llamadas “Modo 1” y “Modo 2”.
  • Página 91: Ejemplos Prácticos Sobre La Utilización Del "Modo 1" Y Del "Modo 2

    • El Transmisor n° 6 está memorizado con la moda- nen la posibilidad de accionar Grupos de SOBRE LA UTILIZACIÓN lidad Modo 2 en el Free-Max D, en la puerta de automatizaciones, antes de enviar un man- DEL “MODO 1” Y DEL garaje E y en la cancela automática F.
  • Página 92: Memorización De Otros Transmisores Respecto Del Primero

    RESPECTO DEL PRIMERO cuando no hay disponible ningún Transmisor viejo En la memoria de un solo Free-Max se pueden memorizar hasta un máximo de ¡Atención! – El siguiente procedimiento permite memorizar un Transmi- 12 Transmisores. La condición fundamental para poderlos memorizar es que sor en “Modo 1”, sin la necesidad de tener a disposición un Transmisor...
  • Página 93: Está Disponible Uno Viejo Ya Memorizado

    Memorización en MODO 2 de un NUEVO Transmisor Nota – Si en el punto 03 el motor no efectúa un número de impulsos equiva- 15.3 cuando está disponible uno viejo ya memorizado lente al mando seleccionado, es necesario anular el procedimiento, esperando algunos segundos sin pulsar ningún botón.
  • Página 94: Bloquear (O Desbloquear) La Memoria Del Free-Max

    “0” y “1” sin tener que memorizar el PRIMER TRANSMISOR, sino utilizando Este procedimiento permite Bloquear (o desbloquear) la memoria del Free-Max un Transmisor todavía no memorizado.
  • Página 95: Qué Hacer Si

    Transmisor no está memoriza- do en el Free-Max. – En este caso en el Free-Max no están programadas las posiciones de fin de carrera “0” y “1”. Por consiguiente, programe estas posiciones tomando como referencia uno de los procedimientos indicados en el PASO 5.
  • Página 96: Eliminación Del Producto

    Al igual que para las operaciones de instalación, también al final de la vida útil tros en la memoria, el Free-Max detecta que la actual posición del motor y los de este producto, las operaciones de desguace deben ser efectuadas por per- valores de fin de carrera memorizados no corresponden entre sí.
  • Página 97: Características Técnicas Del Free-Max Y Del Max-Motor Asociado

    – Todas las características técnicas indicadas se refieren a una temperatura ambiental de 20°C (± 5°C). – Nice S.p.a. se reserva el derecho de modificar el producto en cualquier momento, man- teniendo las mismas funcionalidades y el mismo uso previsto.
  • Página 170 Free-Max unit concerned) that allows a new Transmitter to be memorised aan die Free-Max zijn gekoppeld waarvan u het etiket hebt losgehaald); hierdoor is het on the Free-Max unit to which it is related. (Please refer to the procedure described in paragraph 15.2).

Tabla de contenido