Warning: follow these personal safety instructions very carefully. Important safety instructions; save these instructions for future use.
Istruzioni ed avvertenze per l'installazione e l'uso
Attenzione: per la sicurezza delle persone è importante rispettare queste istruzioni. Istruzioni importanti per la sicurezza; conservare queste istruzioni.
Instructions et avertissements pour l'installation et l'utilisation
Attention: pour la sécurité des personnes, il est important de respecter ces instructions. Instructions importantes pour la sécurité; conserver ces instructions.
Instrucciones y advertencias para la instalación y el uso
Atención: es importante respetar estas instrucciones para garantizar la seguridad de las personas. Instrucciones importantes para la seguridad; conserve estas instrucciones.
Anweisungen und Hinweise für die Installation und die Bedienung
Achtung: für die Sicherheit von Personen ist es wichtig, sich an diese Anweisungen zu halten. Für die Sicherheit wichtige Anweisungen – aufbewahren!
I I n n s s t t r r u u k k c c j j e e i i n n s s t t a a l l a a c c j j i i i i u u ż ż y y t t k k o o w w a a n n i i a a i i o o s s t t r r z z e e ż ż e e n n i i a a
Uwaga: ze względu na bezpieczeństwo osób ważne jest przestrzeganie niniejszej instrukcji. Ważne instrukcje bezpieczeństwa; należy je starannie przechowywać.
Aanwijzingen en aanbevelingen voor installering en gebruik
Let op: voor de veiligheid van de personen is het van belang deze aanwijzingen op te volgen. Belangrijke aanwijzingen voor de veiligheid; bewaar deze aanwijzingen.
Página 1
Free-Max Controller Installation and use instructions and warnings Warning: follow these personal safety instructions very carefully. Important safety instructions; save these instructions for future use. Istruzioni ed avvertenze per l’installazione e l’uso Attenzione: per la sicurezza delle persone è importante rispettare queste istruzioni. Istruzioni importanti per la sicurezza; conservare queste istruzioni.
Página 74
4.1 - Controlar si en el Free-Max ya hay algún transmisor memorizado ....10 4.2 - Memorizar en el Free-Max el “PRIMER” transmisor ......10 PASSO 5 —...
Página 75
14 - Los transmisores compatibles con el Free-Max....... . 18...
DE SEGURIDAD • El cable de alimentación del Free-Max es de PVC; por consiguiente, es ade- cuado para instalaciones en interiores. Si la instalación se realizara en el exte- rior, proteja todo el cable con un tubo de aislamiento o, como alternativa, monte un modelo específico dotado de cable 05RN-F, idóneo para las insta-...
(consulte el párrafo 15.2). CONTROLAR Y EVALUAR LA FACTIBILIDAD 02. (Fig. 3) Introduzca el Free-Max [B] en el tubo [A], alineando primero los DE LA INSTALACIÓN dos agujeros a1 y b1 y posteriormente empujando la cabeza electrónica hasta que se enganche en el fondo.
El Free-Max dispone de 1 cable con 3 hilos que sir- ve para conectar el motor tubular a la red eléctrica: • Color Marrón: = Fase • Color Azul: = Neutro • Color Amarillo-verde: = Tierra Importante – la conexión debe efectuarse utilizan-...
TABLA DE REFERENCIA PARA LAS POSICIONES-BÁSICO DEL CERRAMIENTO ¡Atención! Durante la programación de las posiciones del cerramiento, tome como referencia esta Tabla. 8 – Español...
LA PROGRAMACIÓN DURANTE LA PROGRAMACIÓN ¡Atención! – Durante la ejecución de la progra- La Programación del Free-Max se divide en dos momentos diferentes, a saber: mación el motor realiza una cierta cantidad • PROGRAMACIÓN PARA EL FUNCIONAMIENTO BÁSICO que incluye: de pequeños movimientos “respondiendo”...
Bajada (“1”). • 2 impulsos CORTOS = hay Transmisores memorizados Nota – Hasta que en el Free-Max no se memoricen las posiciones “0” y “1” Nota – los dos impulsos más la pausa duran alrededor de 1/2 segundo. válidas, los movimientos se efectuarán sólo en modo “hombre presente”, es decir manteniendo pulsado el botón del Transmisor durante toda la duración...
06. Mantenga pulsado el botón ■ hasta que el elección oportuna debe hacerse teniendo en cuenta si el cerramiento incorpo- ra dispositivos que limitan y “bloquean” la carrera. Por ejemplo, en las persia- motor efectúe 1 VIBRACIÓN; posteriormente, nas dichos dispositivos están representados por los “topes” de fin de carrera suelte el botón.
05. Mantenga pulsado el botón ▼ hasta que el 05. Entonces, el Free-Max busca y memoriza auto- motor efectúe 2 impulsos LARGOS (= las máticamente la posición “0” (levantando com- posiciones “0” y “1” están memorizadas); pos- pletamente la persiana en correspondencia de teriormente, suelte el botón.
Borrado de la posición “H” PROGRAMACIÓN DE 01. Mantenga pulsado el botón ■ (unos 5 segun- LAS FUNCIONES OPCIONALES (5“) dos) hasta que el motor efectúe 1 VIBRACIÓN; posteriormente, suelte el botón. ¡Importante! – Las funciones opcionales pueden activarse únicamente si 02.
Esta función sirve para tensar la lona de un Toldo cuando está abierto. La fun- 5.1. Si la posición ya está memorizada y se la desea modificar, observe el ción se activa programando la posición “2” en el Free-Max: en práctica, duran- procedimiento 9.
Activación de la función “FTC” o función “FTC” y posición “S” borradas); pos- teriormente, suelte los botones. 01. Mantenga pulsado el botón ■ (unos 5 segun- (5“) dos) hasta que el motor efectúe 1 VIBRACIÓN; posteriormente, suelte el botón. SPOSTAMENTO DELLA POSIZIONE DI 02.
(5“...) Para TOLDOS: Para PERSIANAS: ¡Atención! – Este procedimiento borra de la Memoria del Free-Max todos C. Active de nuevo la alimentación eléctrica del los códigos de los Transmisores memorizados. El procedimiento puede motor: después de que se encienda, hay 60 (60“...)
03. Mantenga pulsado el botón ■ hasta que el motor efectúe 3 impulsos LARGOS; posterior- Si el Free-Max está conectado por radio a un Sensor climático para la lluvia, es mente, suelte el botón exactamente durante el posible programar el comportamiento automático que el toldo debe tener en tercer impulso.
LAS DOS MODALIDADES DE MEMORIZACIÓN DE LOS OTRAS INFORMACIONES TRANSMISORES: “Modo 1” y “Modo 2” En la memoria de un solo Free-Max pueden memorizarse hasta 12 Transmisores diferentes y es posible utilizar dos modalidades de memo- rización, llamadas “Modo 1” y “Modo 2”.
• El Transmisor n° 6 está memorizado con la moda- nen la posibilidad de accionar Grupos de SOBRE LA UTILIZACIÓN lidad Modo 2 en el Free-Max D, en la puerta de automatizaciones, antes de enviar un man- DEL “MODO 1” Y DEL garaje E y en la cancela automática F.
RESPECTO DEL PRIMERO cuando no hay disponible ningún Transmisor viejo En la memoria de un solo Free-Max se pueden memorizar hasta un máximo de ¡Atención! – El siguiente procedimiento permite memorizar un Transmi- 12 Transmisores. La condición fundamental para poderlos memorizar es que sor en “Modo 1”, sin la necesidad de tener a disposición un Transmisor...
Memorización en MODO 2 de un NUEVO Transmisor Nota – Si en el punto 03 el motor no efectúa un número de impulsos equiva- 15.3 cuando está disponible uno viejo ya memorizado lente al mando seleccionado, es necesario anular el procedimiento, esperando algunos segundos sin pulsar ningún botón.
“0” y “1” sin tener que memorizar el PRIMER TRANSMISOR, sino utilizando Este procedimiento permite Bloquear (o desbloquear) la memoria del Free-Max un Transmisor todavía no memorizado.
Transmisor no está memoriza- do en el Free-Max. – En este caso en el Free-Max no están programadas las posiciones de fin de carrera “0” y “1”. Por consiguiente, programe estas posiciones tomando como referencia uno de los procedimientos indicados en el PASO 5.
Al igual que para las operaciones de instalación, también al final de la vida útil tros en la memoria, el Free-Max detecta que la actual posición del motor y los de este producto, las operaciones de desguace deben ser efectuadas por per- valores de fin de carrera memorizados no corresponden entre sí.
– Todas las características técnicas indicadas se refieren a una temperatura ambiental de 20°C (± 5°C). – Nice S.p.a. se reserva el derecho de modificar el producto en cualquier momento, man- teniendo las mismas funcionalidades y el mismo uso previsto.
Página 170
Free-Max unit concerned) that allows a new Transmitter to be memorised aan die Free-Max zijn gekoppeld waarvan u het etiket hebt losgehaald); hierdoor is het on the Free-Max unit to which it is related. (Please refer to the procedure described in paragraph 15.2).