Página 1
INSTALLATION AND MAINTENANCE MANUAL INSTALLATIONS,UND WARTUNGSANLEITUNGEN NOTICE D’INSTALLATION MANUAL DE INSTALACIÓN Y MANTENIMIENTO MAIDA Il presente manuale è parte integrante del prodotto. Si raccomanda di leggere attentamente le istruzioni prima dell’installazione, manutenzione o utilizzo del prodotto. Le présent manuel fait partie intégrante du produit.
Página 2
Gentile cliente, desideriamo innanzitutto ringraziarLa per la preferenza che ha voluto accordarci acquistando il nostro prodotto e ci congratuliamo con Lei per la scelta. Per consentirLe di utilizzare al meglio la Sua nuova stufa, la invitiamo a seguire attentamente quanto descritto nel presente manuale. Dear Customer, We’d like to thank you for having purchased one of our products and congratulate you on your choice.
Página 3
INSTALLAZIONE INDICE PREMESSA GENERALE SIMBOLOGIA DESTINAZIONE D’USO SCOPO E CONTENUTO DEL MANUALE CONSERVAZIONE DEL MANUALE AGGIORNAMENTO DEL MANUALE GENERALITÀ PRINCIPALI NORME RISPETTATE E DA RISPETTARE GARANZIA LEGALE RESPONSABILITÀ DEL COSTRUTTORE 1.10 CARATTERISTICHE DELL’UTILIZZATORE 1.11 ASSISTENZA TECNICA 1.12 PARTI DI RICAMBIO 1.13 TARGHETTA DI IDENTIFICAZIONE 1.14...
Página 21
INSTALLATION INDEX INTRODUCTION SYMBOLS INTENDED USE PURPOSE AND CONTENTS OF THIS MANUAL HOW TO KEEP THIS MANUAL UPDATES TO THE MANUAL GENERAL INFORMATION MAIN REFERENCE STANDARDS PRODUCT WARRANTY MANUFACTURER’S LIABILITY 1.10 INTENDED USERS 1.11 TECHNICAL SERVICE 1.12 SPARE PARTS 1.13 IDENTIFICATION LABEL 1.14 DELIVERY OF THE STOVE...
INSTALLATION INHALT ALLGEMEINES VORWORT VERWENDETE SYMBOLE ZWECKBESTIMMUNG ZWECK UND INHALT DES HANDBUCHS AUFBEWAHRUNG DES HANDBUCHS AKTUALISIERUNG DES HANDBUCHS ALLGEMEINES WICHTIGSTE BEFOLGTE UND ZU BEFOLGENDE NORMEN GESETZLICHE GARANTIE HERSTELLERHAFTUNG 1.10 ANFORDERUNGEN AN DEN BENUTZER 1.11 TECHNISCHER KUNDENDIENST 1.12 ERSATZTEILE 1.13 TYPENSCHILD 1.14 LIEFERUNG DES OFENS SICHERHEITSHINWEISE...
Página 75
INSTALACIÓN ÍNDICE PREMISA GENERAL SIMBOLOGÍA USOS OBJETIVO Y CONTENIDO DEL MANUAL CONSERVACIÓN DEL MANUAL ACTUALIZACIÓN DEL MANUAL GENERALIDADES PRINCIPALES NORMAS RESPETADAS Y A RESPETAR GARANTÍA LEGAL RESPONSABILIDAD DEL FABRICANTE 1.10 CARACTERÍSTICAS DEL USUARIO 1.11 ASISTENCIA TÉCNICA 1.12 PIEZAS DE REPUESTO 1.13 PLACA DE IDENTIFICACIÓN 1.14...
La responsabilidad de las obras realizadas para la USOS instalación de la estufa no puede ser considerada a cargo de PALAZZETTI, dicha instalación queda a El producto que es objeto del presente manual cargo del instalador, al cual se solicita la ejecución consiste en un hogar para la calefacción interior,...
1.11 ASISTENCIA TÉCNICA E) Directiva 85/374/CEE: acercamiento de las disposiciones legislativas, PALAZZETTI pone a disposición una amplia red reglamentarias y administrativas de los estados de centros de asistencia técnica especializados, miembros en materia de responsabilidad por formados y preparados directamente por la daños por productos defectuosos”.
INSTALACIÓN ADVERTENCIA SOBRE LA ADVERTENCIAS PARA EL USUARIO • Preparar el lugar de instalación de la estufa según SEGURIDAD los reglamentos locales, nacionales y europeos. • La estufa, siendo un producto de calefacción, ADVERTENCIAS PARA EL INSTALADOR presenta super cies externas especialmente calientes.
INSTALACIÓN CARACTERÍSTICAS DEL COMBUSTIBLE CARACTERÍSTICAS DEL COMBUSTIBLE El pellet (Fig. 3.1) es un compuesto formado por varios tipos de madera prensada proveniente de procesamientos mecánicos que respetan la normativa de tutela del medio ambiente, es el único combustible previsto para este tipo de estufas. La e ciencia y la potencialidad térmica de la estufa pueden variar en relación con el tipo de calidad del pellet utilizado.
INSTALACIÓN INSTALACIÓN LUGAR DE INSTALACIÓN DE LA ESTUFA En la documentacion de los Datos Técnicos del Producto adjunto se indican las distancias mínimas CONSIDERACIONES GENERALES expresadas en centímetros que deben respetarse En los párrafos siguientes se reproducen algunas al colocar la estufa con respecto a los materiales y indicaciones que se deben respetar para conseguir objetos combustibles;...
INSTALACIÓN AIRE COMBURENTE Durante su funcionamiento, la estufa toma una cantidad de aire del ambiente donde se encuentra (a excepción de los productos de la serie hermética que pueden tomarlo directamente del exterior), este aire deberá devolverse por medio de una toma de aire externa al local (Fig.
INSTALACIÓN Estufas de la serie “Ermetica” En el caso de instalación de una estufa de pellets de la serie “Ermetica” es posible conectar la entrada del aire comburente de la estufa a la toma de aire mediante un conducto especí co (Fig. 5.6). SALIDA DE HUMOS La estufa funciona con la cámara de combustión en depresión y por lo tanto es indispensable...
INSTALACIÓN 5.5.1 Salida en el techo mediante chimenea tradicional La chimenea para la salida de los humos debe realizarse cumpliendo con las normas UNI 10683- EN 1856-1-2- EN 1857- EN 1443- EN 13384-1-3- EN 12391-1 ya sea con respecto a las dimensiones como a los materiales utilizados en su fabricación.
INSTALACIÓN INSTALACIÓN fig. 5.10 La instalación debe realizarse con personal cuali cado cumpliendo con la norma EN 10683. NIVELACIÓN DE LA ESTUFA La estufa debe nivelarse con la ayuda de nivel de burbuja y utilizando las patas de regulación (si están presentes) (Fig. 5.10).
INSTALACIÓN EQUIPO HIDRÁULICO La conexión a la instalación hidráulica y a la misma instalación deben ejecutarse por parte de personal cuali cado en el respeto de las leyes y de las normas vigentes en el país de instalación. 1. Realice las conexiones hidráulicas al cuerpo de la caldera como puede verse en la cha técnica que gura en el Manual del Producto.
INSTALACIÓN 6.3.1 Descripción circuito hidráulico A) Manómetro B) Válvula automática de purga C) Grifo de carga D) Salida agua caliente al equipo (G1”M) E) Regreso agua del equipo (G1”M) Válvula de seguridad G) Recipiente de expansión cerrado H) Circulador Válvula anticondensación Cañerías de desagüe (G3/4”F) 6.3.2 Conexiones hidráulicas •...
INSTALACIÓN CONFIGURACIÓN INICIAL En función del tipo de instalación es necesario programar la estufa según la con guración más correcta para su funcionamiento. Antes de proceder es necesario conectar la tensión a la estufa. Con los botones echa desplazarse entre los iconos hasta ir al menú setup a) Usando los botones echa ir al menú...
Página 88
INSTALACIÓN CONFIGURAZIONE 1 - CONFIGURATION 1 - KONFIGURATION 1 - CONFIGURATION 1 - CONFIGURACIÒN 1 20.3 Termostato esterno Wall thermostat Raumtemepratur Thermostat Thermostat externe Termostato exterior Componenti compresi nella stufa Components included in the stove Komponenten enthalten in den Ofen Composants prevus dans le poêle Piezas incluidas en el kit estufa CONFIGURAZIONE 2 - CONFIGURATION 2 - KONFIGURATION 2 - CONFIGURATION 2 - CONFIGURACIÒN 2...
Página 89
INSTALACIÓN CONFIGURAZIONE 3 - CONFIGURATION 3 - KONFIGURATION 3 - CONFIGURATION 3 - CONFIGURACIÒN 3 Sonda puffer Heat Storage probe; Puffer Fuehler; Sonde à brancher dans le ballon tampon Sonda deposito inercial Componenti compresi nella stufa Components included in the stove Komponenten enthalten in den Ofen Composants prevus dans le poêle Piezas incluidas en el kit estufa...
INSTALACIÓN MANTENIMIENTO MANTENIMIENTO Las operaciones de mantenimiento deben ser realizadas por un centro de asistencia técnico autorizado. Antes de realizar cualquier operación de mantenimiento, adoptar las siguientes precauciones: • Cerciorarse de que todas las partes de la estufa estén frías. •...
INSTALACIÓN 8 DESGUACE Y ELIMINACIÓN El desguace y la eliminación de la estufa quedan exclusivamente a cargo y bajo la responsabilidad del propietario quien deberá cumplir con las leyes vigentes en el propio país en materia de seguridad, respeto y tutela del medioambiente. Desmantelamiento eliminación pueden...
Página 96
Palazzetti accepts no liability for any mistakes in this handbook and is free to modify the features of its products without prior notice.