Página 1
HR2233=0000_K Gebrauchsanweisung ................... Instructions for use ....................15 Istruzioni per l’uso ....................27 Instrucciones de uso ..................... 39 Gebruiksaanwijzing ....................51 Руководство по применению ................63 사용 설명서 ......................77...
Página 39
Índice Índice Introducción ............................... Uso previsto ............................... Uso previsto ............................Indicaciones ............................Contraindicaciones ..........................Cualificación ............................Seguridad ................................Significado de los símbolos de advertencia .................... Indicaciones generales de seguridad ....................Indicaciones de seguridad para el montaje ..................... Indicaciones de seguridad sobre el uso ....................
► Puede solicitar información actual sobre la seguridad de los productos y sobre las retiradas de productos al servicio de atención al cliente (Customer Care Center, CCC) escribiendo a oa@ottobock.com, o también al servicio técnico del fabricante (consulte la dirección en la solapa interior o en el dorso).
Seguridad 2.2 Indicaciones En combinación con la unidad de asiento Kimba Neo, el producto puede ser utilizado por personas con incapaci dad o dificultad para caminar debido, p. ej., a: • Parálisis (paraplejia, tetraplejia) • Pérdida de extremidades (amputaciones de miembro inferior) •...
Seguridad 3.4 Indicaciones de seguridad sobre el uso Riesgos durante la preparación para el uso ADVERTENCIA Modificación de los ajustes por cuenta propia Lesiones graves del usuario debidas a modificaciones no permitidas en el producto ► No modifique los ajustes que haya realizado el personal técnico. Los únicos ajustes que puede adaptar por su cuenta son los que se describen en el capítulo "Uso"...
Seguridad Riesgos debidos a un uso incorrecto del producto ADVERTENCIA Superar la vida útil Lesiones graves por no respetar las especificaciones del fabricante ► Usar el producto durante un tiempo superior a la vida útil estimada especificada (véase la página 50) incre mentaría el margen de riesgo, por lo que debería ocurrir únicamente según la estimación minuciosa y cualifi...
Suministro 3.5.2 Señales de advertencia Label/etiqueta Significado Advertencias sobre posibles riesgos de lesiones: A No circule por inclinaciones pronunciadas. No estacione el equipo de rehabilitación en inclinaciones pronunciadas. B Utilice el equipo de rehabilitación solo sobre superficies lisas y firmes. C Lea las instrucciones de uso antes de utilizar el producto.
Página 45
Preparación para el uso 3) Inserte el alojamiento en el bastidor base y fíjelo al bastidor básico con los tornillos (véase fig. 2, pos. 1; véase fig. 1, pos. 1). INFORMACIÓN: Al hacerlo, compruebe que el oficio para el resorte de sujeción señale hacia la iz quierda en el sentido de la marcha (véase fig. 2, pos. 2;...
6 Uso 6.1 Indicaciones sobre el uso PRECAUCIÓN Falta de comprobación de un funcionamiento correcto Caídas o vuelcos del usuario debidos a un mantenimiento insuficiente ► Por la seguridad del usuario compruebe antes de cada uso si el producto funciona correctamente. ►...
2) Coloque la unidad de enclavamiento debajo de la superficie de asiento en un ángulo de aprox. 45° primero so bre el tubo posterior correspondiente del alojamiento del asiento. 3) Empuje el borde delantero del asiento sobre el chasis hasta que el gancho de retención encaje de forma audi ble en el tubo delantero del alojamiento del asiento.
2) Extraiga los tubos telescópicos de las ruedas al máximo para que el resorte de sujeción quede encajado (véase fig. 8, pos. 2; véase fig. 9, pos. 2). 3) Vuelva a apretar con fuerza las varillas roscadas. 6.3.5 Accionamiento de los frenos PRECAUCIÓN Freno desbloqueado Caídas y vuelco del usuario debidos a un desplazamiento descontrolado ►...
• Las labores de servicio técnico y reparación solo podrá realizarlas personal técnico autorizado o el fabricante. En caso de reparaciones se utilizarán exclusivamente las piezas de repuesto de Ottobock. 7.1 Intervalos de mantenimiento El usuario o el acompañante ha de comprobar las funciones descritas a continuación en los intervalos indicados: Inspección antes del uso...
Aviso legal El producto debe limpiarse a fondo y desinfectarse antes de volver a utilizarlo. A continuación, un técnico autoriza do deberá revisar el producto para determinar el estado, el desgaste y los posibles daños. Todas las piezas des gastadas y deterioradas, así como los componentes inapropiados o que no se ajusten al usuario, deben sustituir En las instrucciones del servicio técnico puede consultar información detallada sobre la sustitución de las piezas y datos sobre las herramientas necesarias y los intervalos de servicio indicados.
Página 77
목차 목차 들어가는 말 ..........................................규정에 맞는 올바른 사용 ....................................용도 ..............................................적응증 ..............................................금기 ..............................................자격 ..............................................안전 ............................................. 경고 기호의 의미 .......................................... 일반적인 안전 지침 ........................................조립 관련 안전지침 ........................................사용 시 안전 지침 ........................................3.4.1 기타 참조사항 ..........................................
Pultikovo, Business Park „Greenwood“, Calle 138 No 53-38 · Bogotá · Colombia T +49 5527 848-3433 · F +49 5527 848-1460 Building 7, 69 km MKAD T +57 1 8619988 · F +57 1 8619977 healthcare@ottobock.de · www.ottobock.de 143441 Moscow Region/Krasnogorskiy Rayon info@ottobock.com.co · www.ottobock.com.co Russian Federation Otto Bock Healthcare Products GmbH Otto Bock de Mexico S.A.