C-Brace Gebrauchsanweisung (Benutzer) ..................Instructions for use (user) ....................Instructions d'utilisation (Utilisateur) ................. Istruzioni per l’uso (Utilizzatore) ..................Instrucciones de uso (Usuario) ..................132 Manual de utilização (Usuário) ..................166 Gebruiksaanwijzing (Gebruiker) ..................199...
Los datos de contacto se encuentran al dorso. ► Conserve este documento. En lo sucesivo, el producto "C-Brace 17B300=*" se denominará simplemente producto o unidad de articulación.
Ponga en marcha el producto siguiendo exclusivamente la información incluida en los documen tos adjuntos. 2 Descripción del producto 2.1 Construcción La órtesis C-Brace puede estar equipada con dos sistemas diferentes. 2.1.1 Órtesis C-Brace con Spring Element El producto consta de los siguientes componentes: 1. Hemivalva femoral 2.
1. Hemivalva femoral 2. Correas de cierre para el muslo 3. Refuerzo medial de articulación 4. Hemivalva tibial 5. Pieza del pie (correa de cierre opcional) 6. Articulación de tobillo de sistema (17LA3=16-T, 17LA3=20-T) 7. Sensor Ankle (17AO1) con tornillo de sensor y cable 8.
3.3.1 Cualificación del técnico ortopédico La adaptación del producto al paciente podrán realizarla únicamente aquellos técnicos ortopédi cos que hayan obtenido la autorización de Ottobock tras superar la correspondiente formación. El software de configuración puede ser utilizado únicamente por aquellos usuarios que hayan asistido a los cursos de formación correspondientes al producto y que cuenten con la certifica...
El personal técnico autorizado por Ottobock se reserva el derecho exclusivo de manipula ción de la batería (no está permitido que la cambie por su cuenta). Solo el personal técnico autorizado por Ottobock puede abrir y reparar el producto y arre ►...
4.4 Indicaciones para el transporte PRECAUCIÓN Carga mecánica durante el transporte > Caídas debidas a un comportamiento inesperado del producto por fallos de funcionamiento. > Caídas debidas a la rotura de piezas de soporte. > Irritaciones cutáneas por fugas de líquido a causa de daños en la unidad hidráulica. ►...
Deterioro del producto debido a una tensión, corriente o polaridad incorrectas. ► Utilice este producto únicamente con fuentes de alimentación y cargadores autorizados por Ottobock (véanse las instrucciones de uso y los catálogos). 4.6 Indicaciones para colocarse el producto PRECAUCIÓN Cuerpos extraños entre la pierna y el armazón...
PRECAUCIÓN Atar zapatos altos (por encima del tobillo) Caídas debidas a un comportamiento inesperado del producto a causa de la transmisión de da tos erróneos sobre la carga en el antepié al sistema electrónico. ► Cuando se aprietan demasiado los zapatos por encima del tobillo, el elemento de resorte se dobla incluso antes de someterlo a carga.
Página 140
• Teléfono móvil GSM 1800 / GSM 1900 / UMTS: 0,7 m • Teléfono inalámbrico DECT, incluida la base: 0,35 m • Wi-Fi (router, puntos de acceso,…): 0,22 m • Aparatos con Bluetooth (productos de terceros no autorizados por Ottobock): 0,22 m PRECAUCIÓN Sobrecarga de las piezas de soporte Lesiones debidas a alteraciones o fallos en el funcionamiento ►...
► Si el producto entra en contacto con algún líquido, deje que se seque. El producto debe ser revisado por un servicio técnico autorizado de Ottobock. ► Si entra en contacto con agua salada, debe limpiarse inmediatamente con un paño húmedo con agua dulce y, a continuación, secarse.
> Caídas debidas a la rotura de piezas de soporte. > Irritaciones cutáneas por fugas de líquido a causa de daños en la unidad hidráulica. No someta el producto a vibraciones mecánicas ni a golpes. ► ► Compruebe antes de cada uso si el producto presenta daños visibles. PRECAUCIÓN Daño mecánico del producto Lesiones debidas a alteraciones o fallos en el funcionamiento...
Página 143
► Utilice el pasamanos siempre que suba escaleras y apoye la mayor parte de la planta del pie en la superficie del escalón. Coloque siempre la pierna menos afectada sobre el escalón, y siga con la pierna que lleva ► el producto.
► No siga utilizando el producto defectuoso. ► El producto debe ser revisado por un servicio técnico autorizado de Ottobock. PRECAUCIÓN Aparición del mensaje de seguridad (señal acústica permanente) Caídas debidas a un comportamiento inesperado del producto a causa de un comportamiento de amortiguación alterado.
6 Cargar la batería Tenga en cuenta los siguientes puntos a la hora de cargar la batería: • La capacidad de la batería completamente cargada es suficiente para su uso durante un día. • Se recomienda cargar la batería diariamente para poder usar el producto cada día. •...
5) Cierre la tapa de la toma de alimentación. 6.3 Indicación del nivel actual de carga El nivel de carga actual solo se puede mostrar conectando el cargador y la fuente de alimenta ción al producto. Cargador Nivel de carga inferior al 50 % Nivel de carga superior al 50 % Batería totalmente cargada 7 Uso...
Página 147
1) Desabroche todos los cierres del producto. 2) Quítese el zapato. 3) Siéntese en el borde delantero de una silla (véase fig. 4). 4) Flexione la articulación del producto ejerciendo con la mano una carga en el antepié (véase fig. 5). 5) Introduzca el pie en la pieza del pie. Al hacerlo, sitúe el talón y la pantorrilla en la hemivalva. 6) Extienda ligeramente el pie y coloque desde abajo la hemivalva femoral del producto en el muslo (véase fig. 6).
Para evitar una acumulación de aire dentro del producto hay que tener en cuenta lo siguiente: • Almacene el producto adecuadamente (completamente flexionado, hemivalva femoral en posi ción vertical). • Evite periodos prolongados de inactividad del producto (use el producto con regularidad). INFORMACIÓN El sistema presenta una holgura mínima, la cual no afecta al funcionamiento ni a la seguridad del sistema.
INFORMACIÓN: cuando se camine por suelos blandos (p. ej., el suelo del campo), puede que sea necesario aplicar más fuerza para iniciar la fase de balanceo. 7.3.3 Sentarse INFORMACIÓN Si para el modo adicional (modo 2) se hubiese configurado un valor alto del parámetro 'Amorti guación inicial' y/o 'Progresión amortiguació' como, p.
► Se recomienda tener una precaución especial al bajar escaleras si se llevan niños en bra zos. Se debe practicar y ejecutar esta función de manera consciente. El producto podrá reaccionar correctamente y permitir una flexión controlada solo si la planta del pie se coloca bien el suelo.
7.3.7 Caminar hacia atrás PRECAUCIÓN Riesgo de caídas al caminar hacia atrás Caídas debidas a un comportamiento inesperado del producto a causa de un comportamiento de amortiguación alterado. ► Tener la articulación de rodilla extendida y someter los dedos de los pies a una carga puede provocar que el producto pase a la fase de balanceo (sin amortiguación).
Página 153
Símbolo Opción Explicación Montar en bicicleta El producto no presenta amortiguación. Es posible ejecutar el patrón de movimiento estar sentado. Es posible ejecutar con limitaciones el patrón de movimiento sentarse/levantarse. Estar de pie en flexión Es posible flexionar la rodilla ligeramente (án gulo de la rodilla pequeño) con una amortigua...
7.4.1 Cambiar de modo con las teclas de la unidad hidráulica Tecla superior ( ) – volver al modo básico (modo 1) Tecla inferior ( ) – cambiar al modo adicional (modo 2) y al modo LOM INFORMACIÓN: con excepción del modo básico (modo 1), en todos los demás modos no se pueden ejecutar o se pueden ejecutar solo con limitaciones algunos patrones de movimiento.
Presione la te Presione la te Señal Acción adicional Señal cla superior cla inferior acústica acústica 2 veces cortas 1 vez larga Descargue la pier 3 veces cortas 1 vez larga 1 vez larga Descargue la pier 1 vez corta 1 vez larga 1 vez larga Descargue la pier 2 veces cortas INFORMACIÓN...
→ Sonará una señal acústica larga. 2) Deje de ejercer carga sobre la pierna y déjela quieta durante aprox. 1 segundo. → Sonará una señal acústica corta para indicar que se ha cambiado correctamente al mo do básico (modo 1). INFORMACIÓN: Si sonasen cuatro señales acústicas, es porque o no se ha des cargado la pierna correctamente, o sí...
► No siga utilizando el producto defectuoso. ► El producto debe ser revisado por un servicio técnico autorizado de Ottobock. Su persona de contacto es el técnico ortopédico. PRECAUCIÓN Aparición del mensaje de seguridad (señal acústica permanente) Caídas debidas a un comportamiento inesperado del producto a causa de un comportamiento de amortiguación alterado.
Para realizar la inspección de mantenimiento debe enviarse la órtesis completa con el cargador y la fuente de alimentación incluidos al Servicio Técnico Ottobock autorizado. Articulación de tobillo de sistema 17LA3=* INFORMACIÓN...
La ausencia de una designación explícita de las marcas utilizadas en este documento no implica que una denominación esté libre de derechos de terceros. 13 Datos técnicos Información general Referencia C-Brace 17B300=L (izquierdo)/C-Brace 17B300=R (derecho) Peso del módulo de articulación aprox. 1400 g/49,4 oz Ángulo de flexión máx. [°] 120 (depende del diseño)
Página 160
Cargador Referencia 4E50* Almacenamiento y transporte en el embalaje De -25 °C/-13 °F a +70 °C/+158 °F original Almacenamiento y transporte sin embalaje De -25 °C/-13 °F a +70 °C/+158 °F máx. 93 % de humedad relativa, sin condensa ción Funcionamiento De 0 °C/+32 °F a +40 °C/+104 °F máx. 93 % de humedad relativa, sin condensa ción Tensión de entrada 12 V...
Articulación de tobillo de 17LA3=16-T 17LA3=20-T sistema Peso máximo del paciente 85/120 kg 110/160 kg (unilateral/bilateral) Vida útil 5 años 5 años Peso 122 g 171 g Material Titanio Titanio 14 Anexos 14.1 Símbolos utilizados 14.1.1 Símbolos en el módulo de articulación Declaración de conformidad conforme a las directivas europeas aplicables Tenga en cuenta las instrucciones de uso En algunos lugares, este producto no puede desecharse junto con la basura do...
En algunos lugares, este producto no puede desecharse junto con la basura do méstica. Deshacerse de este producto sin tener en cuenta las disposiciones vi gentes de su país en materia de eliminación de residuos podrá tener consecuen cias negativas para el medio ambiente y para la salud. Por eso, le rogamos que respete las advertencias que la administración de su país tiene en vigencia res...
(5 s). La comprobación se confirma con una señal acústica prolongada. Si este error persiste, el producto debe ser revisado por un servicio técnico autorizado de Ottobock. Señal acústica corta Modo de seguridad activo El producto debe ser revisado por permanente Se puede caminar con limitaciones un servicio técnico autorizado de...
Página 164
La fuente de alimentación está Un servicio técnico autorizado de defectuosa Ottobock debe revisar el carga dor y la fuente de alimentación. Se ha interrumpido la conexión Compruebe si la clavija del cable del cargador con la fuente de ali...
(hasta tres veces); • Si el error persiste, el producto debe ser revisado por un servicio técnico autorizado de Ottobock. 14.2.3 Señales de estado Cargador conectado LED de LED del car Suceso la fuen gador te de ali...