GYS EASYCUT 40 Manual De Instrucciones
GYS EASYCUT 40 Manual De Instrucciones

GYS EASYCUT 40 Manual De Instrucciones

Cortador al plasma monofásico
Ocultar thumbs Ver también para EASYCUT 40:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 30

Enlaces rápidos

FR
2 / 3-11 / 66-72
EN
2 / 12-20 / 66-72
DE
2 / 21-29 / 66-72
ES
2 / 30-38 / 66-72
RU
2 / 39-47 / 66-72
NL
2 / 48-56 / 66-72
IT
2 / 57-65 / 66-72
C51366_V5_17/12/2019
EASYCUT 40
Découpeur plasma monophasé
Single-phase plasma cutter
Einphasiger Plasmaschneider
Cortador al plasma monofásico
Однофазный аппарат плазменной резки
Enkelfase plasma-snijder
Macchina per taglio al plasma monofase
www.gys.fr

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para GYS EASYCUT 40

  • Página 2 EASYCUT 40 FIG-1 FIG-2...
  • Página 30: Instrucciones De Seguridad

    EASYCUT 40 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD CONSIGNA GENERAL Estas instrucciones se deben leer y comprender antes de toda operación. Toda modificación o mantenimiento no indicado en el manual no se debe llevar a cabo. Todo daño físico o material debido a un uso no conforme con las instrucciones de este manual no podrá atribuírsele al fabricante.
  • Página 31: Riesgo De Fuego Y De Explosión

    EASYCUT 40 RIESGO DE FUEGO Y DE EXPLOSIÓN Proteja completamente la zona de corte, los materiales inflamables deben alejarse al menos 11 metros. Cerca de la zona de operaciones de corte debe haber un anti-incendios. Atención a las proyecciones de materiales calientes o chispas incluso a través de las fisuras. Pueden generar un incendio o una explosión.
  • Página 32 EASYCUT 40 RECOMENDACIONES PARA EVALUAR LA ZONA Y LA INSTALACIÓN DE SOLDADURA Generalidades El usuario se responsabiliza de instalar y usar el material de corte al arco siguiendo las instrucciones del fabricante. Si se detectan alteraciones electromagnéticas, el usuario debe resolver la situación siguiendo las recomendaciones del manual de usuario o consultando el servicio técnico del fabricante.
  • Página 33: Mantenimiento / Consejos

    EASYCUT 40 El fabricante no asume ninguna responsabilidad respecto a daños provocados a personas y objetos debido a un uso incorrecto y peligroso de este aparato. MANTENIMIENTO / CONSEJOS Interrumpa el suministro eléctrico, luego desconecte el enchufe y espere 2 minutos antes de trabajar sobre el aparato. En su interior, la tensión y la intensidad son elevadas y peligrosas.
  • Página 34: Conexión Sobre Grupo Electrógeno

    EASYCUT 40 Se alimenta sobre una instalación eléctrica de 230V +/- 15% (50 - 60 Hz) CON TIERRA. Este material solo se debe utilizar sobre una red eléctrica monofásica protegida por un cable unido a la tierra. La corriente absorbida (I1eff) está señalada sobre el equipo para condiciones de uso máximas. Compruebe que la alimentación y sus protecciones (fusible y/o disyuntor) sean compatibles con la corriente necesaria durante su uso.
  • Página 35: Funcionamiento Del Generador

    EASYCUT 40 Consumibles de la antorcha 040236 040175 040168 040212 Tobera Difusor Electrodo Boquilla de protección 2 - INSTALACIÓN DE LOS CONSUMIBLES EN LA ANTORCHA : Interrumpa el suministro eléctrico mediante el conmutador situado en la parte trasera del aparato antes de cambiar los consu- mibles.
  • Página 36: Gatillo De Seguridad

    EASYCUT 40 Testigo naranja (3) Antorcha no conectada: en este caso, el testigo naranja se encenderá en permanente. Compruebe la conexión de la antorcha y la funda de protec- ción. No hay aire o la presión es insuficiente: en este caso, el testigo naranja parpadea una vez por segundo. Compruebe el aire y ajuste la presión a más de 2,5 bar.
  • Página 37: Perforación De Una Pieza / Corte Desde El Centro De Una Pieza

    EASYCUT 40 Cuando se inicie el arco sobre la pieza, desplace la copa de protección sobre la pieza para continuar el corte. Intente mantener un ritmo regular. PERFORACIÓN DE UNA PIEZA / CORTE DESDE EL CENTRO DE UNA PIEZA Con la pinza de masa fijada a la pieza, mantenga la antorcha en un ángulo de alrededor de 30º...
  • Página 38: Anomalías, Soluciones

    EASYCUT 40 ANOMALÍAS, SOLUCIONES PROBLEMAS SOLUCIONES - Compruebe que el cordón de red eléctrica esté conectado al enchufe. - Compruebe que el aparato esté en funcionamiento en el panel eléc- trico o en la caja del seccionador. El aparato no se enciende.
  • Página 67 EASYCUT 40 PIÈCES DE RECHANGE / SPARE PARTS / ERSATZTEILE / PIEZAS DE RECAMBIO / ЗАПЧАСТИ / PEZZI DI RICAMBIO / RESERVE ONDERDELEN Carte Principale / Main board / Hauptplatine / Tarjeta principal / Основная Плата / Hoofd printplaat / Carta principale 53580 Face avant plastique / Front face plastic / Vorderseite Kunststoff / Parte frontal de plástico / Пластиковый...
  • Página 68 EASYCUT 40 SCHÉMA ÉLECTRIQUE / ELECTRICAL DIAGRAM / SCHALTPLAN / ESQUEMA ELÉCTRICO / ELEKTRISCH SCHEMA...
  • Página 69 EASYCUT 40 SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES / TECHNICAL SPECIFICATIONS / TECHNISCHE DATEN / TECHNISCHE GEGEVENS PLASMA CUTTER EASYCUT 40 Primaire / Primary / Primär / Primario / Первичка / Primario / Primaire Tension d’alimentation / Power supply voltage / Stromversorgung / Tensione di alimentazione / Напряжение питания / Tensión 230 V +/- 15% de red eléctrica / Voedingsspanning...
  • Página 70 EASYCUT 40 ICÔNES / SYMBOLS / SYMBOLE / ICONOS / ZEICHENERKLÄRUNG / PICTOGRAMMEN / ИКОНКИ / ICONE - Attention ! Lire le manuel d’instruction avant utilisation. - Внимание! Прочтите инструкцию перед использованием. - Caution ! Read the user manual. - Let op! Lees voor gebruik aandachtig de gebruiksaanwijzing door.
  • Página 71 EASYCUT 40 - Matériel conforme aux normes Marocaines. La déclaration C‫( م‬CMIM) de conformité est disponible sur notre site (voir à la page de couverture). - Equipment in conformity with Moroccan standards. The declaration C‫( م‬CMIM) of conformity is available on our website (see cover page).

Tabla de contenido