Página 47
Contenido Contenido Conjunto ......4 Eliminación o almace- Uso ........5 namiento de los resul- Volumen de suministro/ tados de la medición ... 71 piezas del dispositivo ..48 Apagado ......71 Código QR ....... 49 Evaluación de las Información general ..50 mediciones ......72 Leer y guardar este Acerca de la presión...
Volumen de suministro/piezas del dispositivo Volumen de suministro/piezas del dispositivo Display Presión arterial diastólica Botón M Indicador de Botón START/STOP frecuencia del pulso Botón SET Frecuencia del pulso / unidad de memoria Tapa del comparti- Indicador de unidad mento de pilas de memoria Compartimento de Fecha...
Códigos QR Los códigos QR le ayudan a encontrar la información que busca fácilmente y rápidamente Si busca información sobre el producto, recambios o accesorios, datos sobre garantías o soporte posventa, o si quiere ver un video de demostración del producto, los códigos QR le ayudan a encontrar lo que busca rápidamente.
Información general Información general Leer y guardar este manual del usuario Este manual del usuario acompaña al tensiómetro para el brazo y contiene información importante sobre la puesta en marcha y el manejo. En aras de mejorar la legibilidad, el tensiómetro para el brazo se denominará...
Página 51
Información general ¡ATENCIÓN! Este símbolo/término de advertencia designa un peligro de riesgo leve que puede provocar lesiones menores o moderadas si no se evita. ¡AVISO! Este término de advertencia avisa de posibles daños materiales. Este símbolo le ofrece información práctica adicional sobre el manejo y el uso.
Seguridad Este símbolo indica que el centro (punta) del enchufe de salida es positivo (+) y el cuerpo (anillo) del enchufe de salida es negativo (-). Seguridad Uso apropiado El tensiómetro está diseñado exclusivamente para la medición no invasiva de la presión arterial sistólica y diastólica y la frecuencia del pulso de un adulto usando el método oscilométrico.
Seguridad El fabricante o proveedor no asume ninguna responsa- bilidad por los daños derivados de un uso inapropiado o incorrecto. Indicaciones de seguridad ¡ADVERTENCIA! Peligro para niños y personas con problemas físicos, sensoriales o mentales (p. ej. personas parcialmente discapacitadas, ancianos con aptitudes físicas y mentales reducidas) o falta de experiencia y conocimientos (p.
Página 54
Seguridad segura, y han comprendido los riesgos asociados al uso. − No permita que los niños jueguen con las láminas de embalaje. Pueden quedar atrapados y asfixiarse. ¡ADVERTENCIA! ¡Riesgo de lesiones! Un manejo inapropiado del tensiómetro puede provocar lesiones. − Emplee el tensiómetro solo para el fin previsto.
Página 55
Seguridad ¡AVISO! ¡Riesgo de daños! El manejo inapropiado del tensiómetro puede dar lugar a mediciones imprecisas y daños en el tensiómetro. − No desmonte ni intente reparar el ten- siómetro. − No exponga el tensiómetro a campos magnéticos potentes (p. ej. transformadores).
Seguridad − No inicie el proceso de medición hasta tener puesto el brazalete. − No sumerja el tensiómetro en agua ni lo lave bajo agua corriente. − Proteja el brazalete y el tubo frente a objetos afilados y puntiagudos. − No doble el tubo del brazalete. −...
Página 57
Seguridad ¡ADVERTENCIA! ¡Riesgo de explosión! Una manipulación inapropiada de las pilas incrementa el riesgo de explosión. − Almacene las pilas en un lugar fresco y seco. Nunca exponga las pilas a calor excesivo (p. ej. luz solar directa) ni las lance al fuego. −...
Página 58
Seguridad compartimento de las pilas y de las propias pilas estén limpios e intactos. Límpielos si fuera necesario. − Sustituya siempre todas las pilas del compartimento de pilas a la vez. − Retire las pilas del tensiómetro si ya están gastadas. Extraiga las pilas también si no prevé...
Seguridad − Mantenga el tensiómetro alejado de los niños cuando quite la tapa de las pilas. − Retire las pilas antes de eliminar el tensiómetro. Uso seguro del adaptador de potencia ¡ADVERTENCIA! ¡Riesgo de lesiones! Un manejo inapropiado del adaptador de potencia puede provocar lesiones.
Página 60
Seguridad − Conecte el adaptador de potencia solo a una toma de corriente accesible bien instalada de la que pueda extraer el enchufe rápidamente en caso de emergencia. − Nunca cubra el adaptador de potencia. Asegure una ventilación suficiente para evitar que el adaptador de potencia se sobrecaliente.
Primera puesta en servicio Primera puesta en servicio Comprobación del tensiómetro y el contenido del paquete ¡AVISO! ¡Riesgo de daños! Si no tiene cuidado al abrir el embalaje con un cuchillo afilado u otros objetos puntia- gudos, podría dañar el tensiómetro. −...
Primera puesta en servicio Instalación o sustitución de las pilas ¡AVISO! ¡Riesgo de daños! Una instalación incorrecta de las pilas puede dañar el tensiómetro. − Preste atención a la polaridad correcta de las pilas (+ o -). 1. Abra el compartimento de pilas retirando la tapa del compartimento de pilas 2.
Ajustes del sistema 2. Conecte el adaptador de potencia a una toma de corriente. Ajustes del sistema Los ajustes del sistema le permiten seleccionar usuarios, y fijar la fecha, la hora y el formato de la hora. 1. Una vez encendido el tensiómetro, presione el botón No presione el botón START/STOP en ese momento.
Consejo sobre el uso 7. Presione el botón SET para ajustar la lectura por voz. Presione el botón M para fijar “ ” (encendido) o “ ” (apagado). 8. Presione el botón SET para ajustar el nivel de volu- men. Presione el botón M para ajustar el nivel de vo- lumen de la función de lectura por voz.
Página 65
Consejo sobre el uso túmbese en posición relajada mientras mantiene el brazo a la altura del corazón. − Evite hablar y mover partes corporales durante las mediciones. − Relájese al menos 30 minutos antes de efectuar la medición, no fume, coma ni beba, y evite el ejercicio físico.
Página 66
Consejo sobre el uso perjudicada al inflar el brazalete. − No doble, comprima ni restrinja de otro modo el tubo del brazalete. − Mida siempre la presión arterial en el mismo brazo, a ser posible en el izquierdo. La medición en el brazo izquierdo proporciona resultados más precisos pues- to que está...
Ejecución de una medición − Las siguientes circunstancias pueden derivar en mediciones incorrectas o afectar a la precisión de la medición del tensiómetro: • colocación incorrecta del brazalete, • posición corporal inadecuada, • ansiedad o nerviosidad. Ejecución de una medición ¡ATENCIÓN! ¡Riesgo de lesiones! Un manejo inapropiado del tensiómetro...
Ejecución de una medición El borde inferior del brazalete debe quedar 0.4–0.8 pulgadas (1–2 cm) por encima del codo y sobre la arteria (consulte el paso 1 en la fig. C). El tubo del brazalete debe apuntar hacia el centro de la palma.
Ejecución de una medición − Siéntese en posición relajada al medir la presión ar- terial y reclínese. − Coloque los pies planos sobre el suelo. − No cruce las piernas. Inicio de la medición de la presión arterial Siempre puede cancelar las mediciones de presión arterial en marcha (p. ej.
Página 70
Ejecución de una medición 4. Presione el botón START/STOP para iniciar la medición. 5. Escuchará un pitido y una locución en inglés que le indicará que va a empezar la medición. Si queda aire residual en el brazalete de la medición anterior, el aire saldrá...
Ejecución de una medición Eliminación o almacenamiento de los resultados de la medición − Si cree que los resultados de la medición son inexactos por condiciones de medición desfavorables o por cualquier otro motivo, presione el botón SET para borrarlos. −...
Evaluación de las mediciones Evaluación de las mediciones Acerca de la presión arterial La presión arterial es la fuerza de la sangre que presiona las paredes de las arterias. Se suele medir en milímetros de mercurio (mmHg). La presión arterial sistólica es la fuerza máxima ejercida contra las paredes de los vasos sanguíneos cada vez que el corazón late.
Evaluación de las mediciones − Un ritmo cardiaco irregular se define como aquel que es un 25 % más lento o rápido que el ritmo cardiaco medio. − Consulte al médico si el indicador de arritmia aparece con frecuencia en los resultados de la medición.
Evaluación de las mediciones 2. Presione el botón M varias veces para avanzar por todas las unidades de memoria con los resultados de medición guardados. Hay 60 unidades de memoria para cada usuario. Cuando se hayan usado todas las unidades de memoria, los resultados de medición guardados más antiguos se borrarán para dejar libre una unidad de memoria para los nuevos resultados.
Evaluación de las mediciones Clasificaciones de la OMS La Organización Mundial de la Salud (OMS) ha definido seis categorías para clasificar los niveles de presión arterial. Esta clasificación viene indicada en la siguiente tabla. Rango Sístoles Diástoles Observaciones (mmHg) (mmHg) Óptimo <...
Limpieza y mantenimiento La OMS solo ofrece una guía general. Es habitual que haya divergencias entre diferentes personas. Pregunte al médico cuáles son los niveles de presión arterial normales para usted, y cuáles se consideran peligrosos. Limpieza y mantenimiento ¡AVISO! ¡Riesgo de daños! Si no limpia bien el tensiómetro, puede dañar el tensiómetro.
Almacenamiento Almacenamiento Si no usa el tensiómetro mucho tiempo, tenga en cuenta lo siguiente: − Saque las pilas del compartimento de pilas desconéctelo del adaptador de potencia. − Guarde el tensiómetro en la bolsa de almacenamien- to suministrada para protegerlo. −...
Página 78
Resolución de problemas Algunos problemas pueden estar provocados por fallos menores que puede solucionar usted mismo. Para ello, siga las instrucciones de la siguiente tabla. Si el proble- ma persiste, contacte con el servicio al cliente. No repare el tensiómetro por su cuenta. Problema Posible causa Solución...
Datos técnicos Datos técnicos Descripción del producto: Tensiómetro para el brazo Modelo: ABO 523 Código del producto: 93630 Display: Tamaño de display digital LCD Tamaño de display: 4 × 2.7 pulgadas (102.1 mm × 68.9 mm) Método de medición: Método oscilométrico Rango de medición:...
Página 80
Datos técnicos Suministro eléctrico: 4 pilas AA o adaptador de potencia para usos médicos (CC 6.0 V, 600 mA, no suministrado) Duración de pilas: Aprox. 2 meses con 3 mediciones diarias Peso del dispositivo: Aprox. 12.5 onzas (353 g) (sin pilas) Peso del brazalete: 2.7 onzas (77 g)
Página 81
Datos técnicos Clasificación: Equipo con alimentación inter- na, tipo BF , el brazalete es la parte aplicada Las especificaciones están sujetas a cambio sin previo aviso. Este tensiómetro cumple la normativa europea y lleva la marca CE “CE 0123”. Este tensiómetro también satisface las siguientes normas principales (sin limitarse a estas): Norma de seguridad: EN 60601-1 Equipos electromédicos.
Referencia del display lleno Referencia del display lleno La siguiente imagen muestra el display con todos los segmentos de los indicadores. Utilice esta imagen para determinar si el display muestra bien las mediciones. Información del fabricante Fabricante: Handelshaus Dittmann GmbH Kissinger Straße 68 97727 Fuchsstadt GERMANY...
Declaración de la FCC Declaración de la FCC Este dispositivo cumple con el apartado 15 de las normas de la FCC. El funcionamiento está sujeto a las dos condiciones siguientes: (1) Este dispositivo no puede provocar interferencias perjudiciales; y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluidas las que puedan provocar un funcionamiento no deseado.
Eliminación • Conecte el equipo en una toma de corriente de un circuito eléctrico diferente del circuito eléctrico del receptor. • Consulte con su distribuidor o con un técnico especializado en radio y televisión. ADVERTENCIA: Los cambios o modificaciones de esta unidad no aprobados expresamente por la parte responsable del cumplimiento podrían anular la autoridad del usuario para usar el equipo.
Página 85
Eliminación ¡Las pilas y los acumuladores no se pueden tirar a la basura doméstica! Como usuario final, la ley le exige llevar las pilas y los acumuladores, con independencia de si contienen sustancias nocivas* o no, a un punto de recogida gestionado por la comunidad, o a una tienda, para que se puedan desechar de un modo respetuoso con el entorno.
Envíe la tarjeta de garantía rellenada junto 815-342-5850 con el producto defec- tuoso a: greaterconcepts@live.com Greater Concepts By NO DEL MODELO: ABO 523 Design Team CÓDIGO DEL PRODUCTO: 93630 01/2017 1803 Springside Drive Plainfield IL 60586 Teléfono: tasas de red fija...
Condiciones de garantía Estimado cliente: La Garantía ALDI es una garantía completa que le ofrece los siguientes beneficios: Periodo de garantía: 3 años a partir de la fecha de compra. 6 meses para las piezas de recam- bio y consumibles en condiciones normales y adecuadas de uso (por ejemplo, baterías recargables) Costes:...
Página 89
Para hacer una reclamación bajo la garantía, por fa- vor envíenos: • El artículo defectuoso junto con todas las piezas, el recibo de compra original y la tarjeta de garantía completada de manera apropiada La garantía no cubre los daños ocasionados por: •...
Página 90
DISTRIBUTED BY • DISTRIBUIDO POR: ALDI INC., BATAVIA, IL 60510 www.aldi.us AFTER SALES SUPPORT • SERVICIO POSVENTA greaterconcepts@live.com 815-342-5850 YEARS WARRANTY AÑOS DE GARANTÍA MODEL: ABO 523 PRODUCT CODE: 93630 01/2017...