Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

User Manual
Manual
del usuario
WRIST BLOOD PRESSURE MONITOR
TENSIÓMETRO DE MUÑECA
ID: #07177
English ...06
Español ..63

Capítulos

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Welby BDH 612

  • Página 63 Contenido Contenido Conjunto ............................4 Uso ..............................5 Contenido del paquete/piezas del aparato ................65 Información general ........................66 Leer y guardar este manual del usuario ....................66 Descripción de símbolos .......................... 66 Seguridad .............................70 Uso apropiado ............................70 Indicaciones de seguridad ........................75 Indicaciones sobre las pilas ........................83 Primer uso ............................
  • Página 64 Contenido Sistema de inflado automático ....................... 96 Vaciado rápido del aire durante la medición ..................96 Pulsaciones anómalas ......................... 96 Función y consulta de la memoria de mediciones...............97 Eliminación de datos en la memoria de mediciones ..............98 Información sobre la presión arterial ..................99 Clasificación de la presión arterial según la OMS .................
  • Página 65: Contenido Del Paquete/Piezas Del Aparato

    Contenido del paquete/piezas del aparato Contenido del paquete/piezas del aparato Pantalla Indicador de frecuencia de pulso Caja de almacenamiento Indicador de la clasificación de presión arterial de la OMS Símbolo del pulso cardíaco actual: 2 pilas tipo AAA Símbolo de anomalía en el ritmo cardíaco: Manual del usuario Indicador “kPa”...
  • Página 66: Información General

    Información general Información general Leer y guardar este manual del usuario Este manual del usuario acompaña al tensiómetro de muñeca BDH 612 (en adelante, “tensiómetro”). Contiene información importante relacionada con la puesta en marcha y el manejo. Lea detenidamente el manual del usuario antes de utilizar el tensiómetro, en especial la sección correspondiente a las indicaciones de seguridad, para evitar problemas y fallos durante el funcionamiento.
  • Página 67 Información general ¡ADVERTENCIA! Este término/símbolo de advertencia hace referencia a un nivel de riesgo medio que, si no se evita, puede provocar la muerte o lesiones graves. ¡ATENCIÓN! Este término/símbolo de advertencia hace referencia a un grado de riesgo bajo que, si no se evita, puede provocar una lesión leve o moderada.
  • Página 68 Información general Protección contra descarga eléctrica conforme al tipo BF (Body Float). Equipo de uso del tipo BF con mayor protección contra descarga eléctrica en el cuerpo, aunque no directamente en el corazón. El brazalete es la parte aplicada. Este símbolo indica que debería leer y conservar el manual del usuario. Este símbolo identifica información del fabricante (consulte el capítulo “Información del 2018-02 fabricante”).
  • Página 69 Información general Con este símbolo se identifican equipos que emiten radiación electromagnética no ionizante (consulte el capítulo “Compatibilidad electromagnética”). Significado de la primera cifra: Protegido contra impurezas sólidas de un diámetro IP 22 superior a 0.1" (2.5 mm). Protegido contra el acceso con un dedo. Segunda cifra: Protección contra la caída de agua de goteo si la carcasa está...
  • Página 70: Seguridad

    Seguridad Humedad máx. del aire en el almacenamiento y transporte: 15 %–85 % (porcentaje) Seguridad Uso apropiado El tensiómetro está diseñado exclusivamente para la medición no invasiva de la presión arterial sistólica y diastólica y la frecuencia del pulso de un adulto usando el método oscilométrico. Las lecturas aparecen en la pantalla del tensiómetro.
  • Página 71 Seguridad Utilice el tensiómetro solo como se describe en este manual del usuario. Cualquier otro uso se considera inapropiado y puede provocar daños materiales o incluso personales. El tensiómetro no es ningún juguete. El fabricante o distribuidor no se hacen responsables de daños producidos por uso inapropiado o erróneo. ¿Qué...
  • Página 72: Información Sobre El Método De Medición Oscilométrico

    Seguridad Información sobre el método de medición oscilométrico Este tensiómetro funciona con el método oscilométrico para medir la presión sanguínea sistólica y diastólica, así como la frecuencia del pulso. Este método se recomienda para personas mayores de 18 años, y no para niños o bebés.
  • Página 73: Indicaciones Sobre El Uso

    Seguridad Indicaciones sobre el uso 1. Es importante destacar que la presión arterial está sometida a fuertes oscilaciones. Los valores de presión arterial dependen de numerosos factores. Por lo general, la presión sanguínea es menor en verano y mayor en invierno. La presión arterial cambia con la presión atmosférica y se ve muy influida por muchos factores. Por ejemplo el esfuerzo físico, irritabilidad emocional, estrés, comidas, medicamentos, alcohol, tabaco, etc.
  • Página 74 Seguridad 3. En el caso de pacientes con arritmia, latidos prematuros, aleteo auricular, arteriosclerosis, hipoperfusión, diabetes, nefropatía, pulso débil, pacientes embarazadas o con variaciones claras del ritmo cardíaco, puede ser complicado conseguir una medición exacta de la presión sanguínea. Consulte a un médico cualificado para que interprete los valores de la presión sanguínea.
  • Página 75: Indicaciones De Seguridad

    Seguridad Indicaciones de seguridad ¡ADVERTENCIA! Riesgos para niños y personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas (por ejemplo, personas discapacitadas parcialmente, personas mayores con limitación de sus capacidades físicas y mentales), o con falta de experiencia y conocimiento (por ejemplo, niños mayores). −...
  • Página 76 Seguridad − No deje que los niños jueguen con la lámina de embalaje. Pueden enredarse mientras juegan y asfixiarse. ¡ADVERTENCIA! ¡Riesgo de lesiones! El uso inapropiado del tensiómetro puede provocar lesiones. − Emplee el tensiómetro solo para el fin previsto. No haga un mal uso de él. −...
  • Página 77 Seguridad − El tensiómetro no está previsto para bebés, niños ni personas que no puedan manifestar su voluntad. − El tensiómetro no está indicado para personas con graves trastornos del ritmo cardíaco. − Las personas con problemas circulatorios serios pueden sentir molestias. Consulte al médico antes de usar el tensiómetro.
  • Página 78 Seguridad − No utilice el tensiómetro en la cama o al dormir. − En las siguientes circunstancias, consulte al médico antes de poner en marcha el tensiómetro: a. con lesiones en el brazo, b. con heridas sin curar en el brazo, c. con enfermedades en el brazo, d.
  • Página 79 Seguridad − Conserve este manual de instrucciones durante la vida útil del producto en caso de que surjan más dudas, y entréguelo también al ceder el tensiómetro a terceros. Asegúrese de que también puedan acceder a este manual de instrucciones. El manual de instrucciones forma parte del tensiómetro.
  • Página 80 Seguridad ¡AVISO! ¡Riesgo de daños! El uso inapropiado del tensiómetro puede producir resultados de medición imprecisos y daños en el tensiómetro. − No desmonte ni intente reparar el tensiómetro. − No exponga el tensiómetro a campos magnéticos potentes (p. ej. transformadores). Si no, podrían darse errores de lectura o daños en el tensiómetro.
  • Página 81 Seguridad − Los equipos eléctricos médicos se rigen por medidas preventivas especiales en relación con la CEM (compatibilidad electromagnética). Tenga en cuenta las indicaciones sobre CEM incluidas (consulte el capítulo “Problemas técnicos, resolución de problemas”) para la instalación y puesta en marcha del tensiómetro. −...
  • Página 82 Seguridad − Proteja el tensiómetro de la suciedad, luz solar directa, fluctuaciones térmicas extremas, sustancias químicas y golpes mecánicos. − No deje que el tensiómetro se caiga, no lo agite ni lo exponga a golpes. − No inicie el proceso de medición hasta tener puesto el brazalete. −...
  • Página 83: Indicaciones Sobre Las Pilas

    Seguridad Indicaciones sobre las pilas ¡ADVERTENCIA! ¡Riesgo para la salud! Existe un riesgo elevado para la salud en caso de que niños o animales ingieran las pilas. − Guarde las pilas de forma que queden fuera del alcance de niños y animales. Si sospecha que alguien se ha tragado una pila, acuda inmediatamente a un médico.
  • Página 84 Seguridad ¡ADVERTENCIA! ¡Peligro de explosión e incendio! En caso de uso indebido del tensiómetro o de las pilas, se puede provocar un incendio o una explosión. − No tire las pilas al fuego abierto. − No recargue las pilas no recargables. −...
  • Página 85 Seguridad − Proteja las pilas del calor excesivo. Extraiga las pilas del artículo cuando se hayan agotado o cuando no vaya a utilizar el artículo durante más de 3 meses. De esta manera, evitará daños que podrían producirse por el derrame. ¡ADVERTENCIA! ¡Riesgo de intoxicación y causticación! Si ingiere las pilas o si entra en contacto con el ácido de las pilas, se pueden producir una...
  • Página 86: Primer Uso

    Primer uso Primer uso Comprobación del tensiómetro y contenido del paquete ¡AVISO! ¡Riesgo de daños! Si no tiene cuidado al abrir el embalaje con un cuchillo afilado u otros objetos puntiagudos, podría dañar rápidamente el tensiómetro. − Al abrir el embalaje, proceda con sumo cuidado. 1.
  • Página 87: Instalación O Sustitución De Las Pilas

    Primer uso Antes de la primera utilización, con cuidado retire la lámina protectora de la pantalla con la uña. Instalación o sustitución de las pilas ¡AVISO! ¡Riesgo de daños! Una instalación incorrecta de las pilas puede dañar el tensiómetro. − Controle la polaridad correcta de las pilas (+ o −). Cambie las pilas cuando aparezca el indicador de pilas bajas en la pantalla...
  • Página 88: Ajustes Del Sistema

    Primer uso 1. Abra el compartimiento de las pilas retirando la tapa del compartimiento de las pilas (véase la fig. C). 2. Para sustituir las pilas, retire primero las antiguas. Inserte 2 pilas (tamaño AAA) en el compartimiento de las pilas. 3.
  • Página 89 Primer uso Si el equipo se encuentra sin usar en el modo de ajuste de la fecha y la hora, regresará automáticamente al modo de espera tras un minuto. Instrucciones de uso Para optimizar los resultados de la medición, siga las siguientes reglas básicas al medir la presión arterial: −...
  • Página 90 Primer uso − Antes de la medición de la presión arterial, espere una hora más o menos si ha estado expuesto a esfuerzo físico. − No se levante durante las mediciones. Siéntese o túmbese en posición relajada mientras mantiene el brazo a la altura del corazón (véase la fig. D).
  • Página 91 Primer uso − Mida siempre la presión arterial en el mismo brazo, de ser posible en el izquierdo. La medición en el brazo izquierdo proporciona resultados más precisos puesto que está más cerca del corazón. − Recuerde que la restricción de la circulación por el inflado del brazalete puede provocar un mal funcionamiento temporal en otros dispositivos de medición conectados a la misma parte del cuerpo.
  • Página 92: Realización De La Medición

    Realización de la medición − Las siguientes circunstancias pueden derivar en mediciones incorrectas o afectar a la precisión de la medición del tensiómetro: • colocación incorrecta del brazalete, • posición corporal inadecuada, • ansiedad o nerviosismo. Realización de la medición ¡ATENCIÓN! ¡Riesgo de lesiones! El uso inapropiado del tensiómetro puede provocar lesiones.
  • Página 93: Colocación Del Brazalete

    Realización de la medición Colocación del brazalete 1. Siéntese junto a una mesa y, durante la medición, utilice la mesa como apoyo para el brazo, o emplee un cojín para apoyarlo. Asegúrese de que la muñeca esté, más o menos, a la misma altura que el corazón, y que el antebrazo esté...
  • Página 94 Realización de la medición 4. Presione de nuevo el botón Encendido/Apagado y todos los símbolos aparecerán en la pantalla en 2 segundos (véase la fig. 2). A continuación, aparece “0 mmHg” en la pantalla. La bomba comienza a inflar mientras que la pantalla muestra el valor de medición de la presión.
  • Página 95 Realización de la medición 5. La bomba deja de inflar cuando la presión baja poco a poco. En esta fase, se calculan la presión arterial y el pulso del usuario como se muestra en la fig. 5. Fig. 5 6. El aire del brazalete se vacía rápidamente y los valores de medición de la presión arterial y el pulso se muestran en la pantalla.
  • Página 96: Sistema De Inflado Automático

    Pulsaciones anómalas Sistema de inflado automático Este equipo dispone de cuatro ajustes predeterminados de presión: 190 mmHg, 230 mmHg, 270 mmHg y 300 mmHg. Si la presión de 190 mmHg no es suficiente o se mueve la muñeca, el equipo aplica automáticamente una presión adecuada para garantizar una medición exitosa. No es ningún fallo. Vaciado rápido del aire durante la medición Si no se sintiera bien durante la medición o se tuviera que cancelar por otro motivo, presione el botón Encendido/Apagado...
  • Página 97: Función Y Consulta De La Memoria De Mediciones

    Función y consulta de la memoria de mediciones Función y consulta de la memoria de mediciones El equipo puede guardar 90 grupos de valores de medición para “M1” y “M2” en cada caso (indicador del grupo de memoria de un usuario ) y calcula automáticamente la media de los 3 últimos valores de medición para “M1”...
  • Página 98: Eliminación De Datos En La Memoria De Mediciones

    Eliminación de datos en la memoria de mediciones 2. Si presiona de nuevo el botón “M” de la memoria deseada, se le mostrará “01” en la pantalla. Este es el último valor de medición. A continuación, la pantalla pasa a mostrarle los valores y la hora de la medición como se muestra en la fig. 9.
  • Página 99: Información Sobre La Presión Arterial

    Información sobre la presión arterial Información sobre la presión arterial Clasificación de la presión arterial según la OMS La Organización Mundial de la Salud (OMS) ha establecido los estándares de valoración de presión sanguínea alta o baja, con independencia de la edad, como se presenta en el siguiente diagrama. Basándose en datos actuales, el indicador muestra un segmento que responde a la clasificación de la OMS.
  • Página 100 Información sobre la presión arterial (severa) Hipertensión severa Hipertensión moderada (moderada) Hipertensión ligera (ligera) Presión sanguínea normal alta Normal alta Presión sanguínea normal Normal Presión sanguínea óptima Presión arterial diastólica (mmHg) Clasificación de la presión arterial conforme a la Organización Mundial de la Salud...
  • Página 101: Indicador De Fallos Y Pila Baja

    Indicador de fallos y pila baja Indicador de fallos y pila baja Mensaje de error Posible fallo Solución del fallo Se ha colocado mal el brazalete. El Asegúrese de que el brazalete usuario habla o mueve el brazo/mano esté bien colocado y repita la durante la medición.
  • Página 102: Problemas Técnicos, Resolución De Problemas

    Problemas técnicos, resolución de problemas Problemas técnicos, resolución de problemas Incidencia Posible causa Solución No aparece nada en la Las pilas están descargadas. Sustituya todas las pilas por unas pantalla al insertar las pilas. Se han insertado mal las pilas. nuevas.
  • Página 103 Problemas técnicos, resolución de problemas Los valores de medición son ¿El brazalete se encuentra a la altura Asegúrese de mantener la muy bajos o altos. del corazón? ¿Se ha colocado bien el posición correcta. brazalete? Colóquese bien el brazalete. ¿Ha tensado el brazo (o la mano) Relájese durante la medición.
  • Página 104: Información Sobre La Resistencia Contra Las Interferencias Electromagnéticas

    Pautas y declaración del fabricante – emisiones electromagnéticas El modelo BDH 612 está diseñado para el funcionamiento en un entorno como el indicado abajo. El cliente o usuario del modelo BDH 612 debe asegurarse de que se utilice en un entorno de este...
  • Página 105 Emisiones HF Grupo 1 El modelo BDH 612 utiliza exclusivamente energía HF para su conforme a CISPR 11 funcionamiento interno. Por lo tanto, sus emisiones HF son muy bajas y es poco probable que cause alguna interferencia en...
  • Página 106 Pautas y declaración del fabricante – resistencia a interferencias electromagnéticas El modelo BDH 612 está diseñado para el funcionamiento en el entorno electromagnético indicado abajo. El cliente o usuario del modelo BDH 612 debe asegurarse de que se utilice en un entorno de este tipo.
  • Página 107 Advertencias sobre la resistencia contra las interferencias electromagnéticas Comprobaciones Nivel de test IEC Nivel de conformidad Entorno electromagnético de la resistencia a 60601 – pautas interferencias Descarga de electricidad ± 6 kV descarga ± 6 kV descarga de Los suelos deberían ser de estática (ESD) según de contacto contacto madera o concreto o estar...
  • Página 108 UT) para 5 s para 25 ciclos recomienda que el tensiómetro <5 % UT (> 95 % de muñeca BDH 612 se conecte caída de UT) a un sistema de alimentación para 5 s ininterrumpida o una batería.
  • Página 109 Advertencias sobre la resistencia contra las interferencias electromagnéticas Campos magnéticos 3 A/m 3 A/m Los campos magnéticos de de la frecuencia de red la frecuencia de red deben según IEC 61000-4-8 estar en rangos característicos para un entorno comercial u hospitalario típico.
  • Página 110 3 Vrms No se deben usar equipos de comunicaciones HF portátiles y IEC 61000-4-6 80 MHz móviles cerca del tensiómetro de muñeca BDH 612, incluidos HF radiada según 10 V/m 80 MHz a 3 V/m los cables, a una distancia de separación menor de la IEC 61000-4-3 2.5 GHz...
  • Página 111 Advertencias sobre la resistencia contra las interferencias electromagnéticas Con P como potencia nominal de la emisora en vatios (W) conforme a los datos del fabricante de la emisora, y d como distancia de seguridad recomendada en metros (m). La intensidad del campo de emisoras de radio estacionarias es con todas las frecuencias y conforme a un examen in...
  • Página 112 HF fijo, se debería realizar una prueba electromagnética in situ. Si la intensidad de campo medida en el lugar donde se usa el tensiómetro de muñeca BDH 612 excede el nivel de cumplimiento HF aplicable (véase arriba), el tensiómetro de muñeca BDH 612 deberá ser observado para verificar que su funcionamiento sea normal.
  • Página 113 El tensiómetro de muñeca BDH 612 está indicado para su uso en un entorno electromagnético donde esté controlada la radiación de interferencias HF. El cliente o usuario del tensiómetro de muñeca BDH 612 puede evitar las interferencias electromagnéticas guardando una distancia mínima entre los equipos portátiles y móviles de comunicación HF y el tensiómetro de muñeca BDH 612, tal como se recomienda...
  • Página 114 Advertencias sobre la resistencia contra las interferencias electromagnéticas Potencia nominal de la Distancia de seguridad según la frecuencia de la emisora emisora W 150 kHz a 80 MHz 80 MHz a 800 MHz 80 MHz a 2.5 GHz 0.01 0.117 0.117 0.233 0.369 0.369 0.738 1.167 1.167 2.333 3.689...
  • Página 115: Limpieza Y Mantenimiento

    Limpieza y mantenimiento NOTA 1 A 80 MHz y 800 MHz, aplica el rango de frecuencia mayor. NOTA 2 Puede que estas pautas no sean aplicables en todas las situaciones. La propagación de las ondas electromagnéticas se ve influida por la absorción y reflexión de estructuras, objetos y personas. Limpieza y mantenimiento ¡AVISO! ¡Riesgo de daños!
  • Página 116: Limpieza Del Brazalete

    Limpieza y mantenimiento − Antes de cada limpieza, saque siempre las pilas del tensiómetro. − Con cuidado, limpie las superficies del tensiómetro periódicamente (p. ej. cada 20 usos) con un paño suave, ligeramente humedecido en agua, y con algo de alcohol rectificado. En el caso de mucha suciedad, se puede aplicar un suave detergente.
  • Página 117: Almacenamiento

    Almacenamiento Almacenamiento Si no usa el tensiómetro mucho tiempo, tenga en cuenta lo siguiente: − El tensiómetro no requiere mantenimiento. − Saque las pilas del compartimiento de las pilas , cuando no lo vaya a usar durante más de 3 meses para evitar daños por pilas derramadas.
  • Página 118: Datos Técnicos

    Datos técnicos Datos técnicos Modelo: Tensiómetro de muñeca BDH 612 Tamaño del brazalete: Perímetro del brazo aprox. 4.92–8.07" (12.5 a 20.5 cm) Memoria del equipo: 90 grupos de datos de medición para 2 usuarios Pantalla: Peso: Aprox. 0.16 lb (100 g) (sin pilas) Dimensiones (largo ×...
  • Página 119 Datos técnicos Número de artículo: 96464 Material: plásticos, metales Categoría de sobretensión: Categoría II Alimentación de corriente: 3.0 V CC, 2 pilas AAA de 1.5 V (V = voltio, CC = corriente continua) Modo de ahorro eléctrico: Apagado automático tras 1 minuto aprox. Vida útil del equipo: Al menos 3 años Método de medición:...
  • Página 120 Datos técnicos Parte aplicada: El brazalete es la parte aplicada Datos de uso Temperatura ambiente: 50 °F–104 °F (10 °C–40 °C) Humedad máx. durante el funcionamiento normal: 15 %–85 % (porcentaje) Presión atmosférica durante el funcionamiento normal: 700–1 060 hPa (hectopascales) Datos de almacenamiento/transporte Temperatura de almacenamiento/transporte: –4 °F–122 °F (–20 °C–50 °C) Humedad máx.
  • Página 121: Información Del Fabricante

    Información del fabricante Información del fabricante Fabricante: Handelshaus Dittmann GmbH Kissinger Straße 68 97727 Fuchsstadt ALEMANIA Eliminación Eliminación del embalaje Elimine el embalaje por tipos de material. El cartón y las láminas han de llevarse a un punto de recogida de papel usado y un punto de recogida de materiales respectivamente.
  • Página 122 DISTRIBUTED BY • DISTRIBUIDO POR: ALDI INC., BATAVIA, IL 60510 WWW.ALDI.US AFTER SALES SUPPORT • SERVICIO POSVENTA 96464 1-815-342-5850 www.greaterconceptsbydesign.com YEAR WARRANTY MODEL/MODELO: AÑOS DE GARANTÍA BDH 612 08/2018...

Tabla de contenido