Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 22

Enlaces rápidos

GB Cordless Driver Drill
F
Perceuse-visseuse sans fil
D
Akku-Bohrschrauber
I
Trapano-avvitatore
NL Snoerloze boor-schroevedraaier
E
Taladro-atornillador a batería
P
Berbequim aparafusador a bateria
DK Akku bore-skruemaskine
S
Sladdlös borrmaskin/skruvdragare
N
Akku boreskrutrekker
SF Akkuporakone
GR Βιδοτρύπανο µε µπαταρία
BDF430F
Instruction Manual
Manuel d'instructions
Betriebsanleitung
Istruzioni per l'uso
Gebruiksaanwijzing
Manual de instrucciones
Manual de instruções
Brugsanvisning
Bruksanvisning
Bruksanvisning
Käyttöohje
Οδηγίες χρήσεως

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Makita BDF430F

  • Página 1 Istruzioni per l’uso NL Snoerloze boor-schroevedraaier Gebruiksaanwijzing Taladro-atornillador a batería Manual de instrucciones Berbequim aparafusador a bateria Manual de instruções DK Akku bore-skruemaskine Brugsanvisning Sladdlös borrmaskin/skruvdragare Bruksanvisning Akku boreskrutrekker Bruksanvisning SF Akkuporakone Käyttöohje GR Βιδοτρύπανο µε µπαταρία Οδηγίες χρήσεως BDF430F...
  • Página 4 11 Sleeve Reversing switch lever 12 Widening SPECIFICATIONS IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS FOR CHARGER & BATTERY CARTRIDGE Model BDF430F Capacities ENC005-1 Steel ..............13 mm Before using battery cartridge, read all instruc- Wood ..............27 mm tions and cautionary markings on (1) battery Wood screw ........
  • Página 5: Functional Description

    FUNCTIONAL DESCRIPTION Speed change (Fig. 4) To change the speed, first switch off the tool and then CAUTION: slide the speed change lever to the “2” side for high Always be sure that the tool is switched off and the bat- speed or “1”...
  • Página 6 CAUTION: • These accessories or attachments are recommended 4.0 – 4.2 for use with your Makita tool specified in this manual. The use of any other accessories or attachments might 4.2 – 4.4 present a risk of injury to persons. Only use accessory or attachment for its stated purpose.
  • Página 7 Inverseur 11 Douille SPECIFICATIONS PRÉCAUTIONS IMPORTANTES POUR LE CHARGEUR ET LA BATTERIE Modèle BDF430F Capacités Avant d’utiliser la batterie, lisez toutes les ins- Acier ..............13 mm tructions et précautions relatives (1) au chargeur Bois ..............27 mm de batterie, (2) à la batterie, et (3) à l’outil utili- Vis en bois .........
  • Página 8: Protection De L'environnement

    PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT Inverseur (Fig. 3) L’outil possède un inverseur qui permet d’intervertir le (POUR LA SUISSE UNIQUEMENT) sens de rotation. Appuyez sur le levier de l’inverseur et Afin de préserver l’environnement, rappor- déplacez-le à partir du côté A pour une rotation vers la tez la batterie usagée aux postes de droite, ou à...
  • Página 9 ASSEMBLAGE NOTE: • Pour enfoncer des vis en bois, le travail sera plus facile ATTENTION : si vous commencez par percer des trous pilotes, et Assurez-vous toujours que l’outil est hors tension et que vous éviterez ainsi de fendre la pièce. Voyez le tableau sa batterie est retirée avant d’effectuer tout travail des- ci-dessous.
  • Página 10 Pour maintenir la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ du produit, • Mallette de transport en plastique les réparations, travaux d’entretien et autres réglages doivent être effectués dans un centre de service Makita agréé ou un centre de service de l’usine Makita, exclusi- vement avec des pièces de rechange Makita.
  • Página 11: Technische Daten

    Drehrichtungsumschalthebel 12 Spreizen TECHNISCHE DATEN WICHTIGE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN FÜR LADEGERÄT UND AKKU Modell BDF430F Bohrleistung Lesen Sie vor der Benutzung des Akkus alle Stahl ..............13 mm Anweisungen und Warnhinweise, die an (1) Holz ..............27 mm Ladegerät, (2) Akku und (3) Akkuwerkzeug ange- Holzschrauben ........
  • Página 12 HINWEIS: brauchte Akku bei einer öffentlichen Wischen Sie Schmutz auf der Lampenlinse mit einem Sammelstelle, bei Ihrem Makita Kunden- trockenen Tuch ab. Achten Sie sorgfältig darauf, dass Sie dienst oder Ihrem Fachhändler zum die Lampenlinse nicht verkratzen, weil sich sonst die Recycling abgegeben werden.
  • Página 13 MONTAGE HINWEIS: • Beim Eindrehen von Holzschrauben ist das Bohren von VORSICHT: Vorbohrungen zu empfehlen, um das Eindrehen zu Vergewissern Sie sich vor der Ausführung von Arbeiten erleichtern und Spaltung des Werkstücks zu vermei- an der Maschine stets, dass die Maschine ausgeschaltet den.
  • Página 14 Wenn sie bis zur Verschleißgrenze abge- Wenn Sie weitere Einzelheiten bezüglich dieser Zube- nutzt sind, müssen sie erneuert werden. Halten Sie die hörteile benötigen, wenden Sie sich bitte an Ihre Makita- Kohlebürsten stets sauber, damit sie ungehindert in den Kundendienststelle.
  • Página 15: Dati Tecnici

    Leva interruttore di inversione 12 Per allargare DATI TECNICI ISTRUZIONI IMPORTANTI DI SICUREZZA PER IL CARICABATTERIA E LA CARTUCCIA Modello BDF430F Capacità DELLA BATTERIA Acciaio ............... 13 mm Prima di usare la cartuccia della batteria, leggere Legno ..............27 mm tutte le istruzioni e le avvertenze sul (1) carica- Vite per legno ...........
  • Página 16: Protezione Dell'ambiente

    (PER LA SVIZZERA SOLTANTO) Funzionamento dell’interruttore di inversione (Fig. 3) PROTEZIONE DELL’AMBIENTE Questo utensile è dotato di un interruttore di inversione, La Vostra contribuzione per la protezione per cambiare la direzione di rotazione. Schiacciare la del ambiente: leva dell’interruttore di inversione dal lato A per la rota- Porta la batteria al collettivo ufficiale.
  • Página 17 MONTAGGIO NOTA: • Per avvitare le viti per legno, praticare prima dei fori ATTENZIONE: guida per facilitare l’avvitamento e prevenire lo scheg- Accertarsi sempre che l’utensile sia spento e che la bat- giamento del pezzo da lavorare. Vedere la tabella sotto. teria sia stata rimossa prima di qualsiasi intervento sull’utensile.
  • Página 18 Per ottenere maggiori dettagli su questi accessori, rivol- gersi a un Centro Assistenza Makita autorizzato. • Punte trapano • Punte viti • Gancio • Vari tipi di batterie e caricatori genuini Makita • Adattatore di rigenerazióne automàtica • Valigetta di plastica...
  • Página 19: Technische Gegevens

    11 Bus Omkeerschakelaar 12 Verwijden TECHNISCHE GEGEVENS BELANGRIJKE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN VOOR Model BDF430F Capaciteiten ACCULADER EN ACCU Metaal ..............13 mm Lees alle voorschriften en waarschuwingen op Hout ..............27 mm (1) de acculader, (2) de accu, en (3) het product Houtschroef ........
  • Página 20: Beschrijving Van De Functies

    BESCHRIJVING VAN DE FUNCTIES Veranderen van het toerental (Fig. 4) Om het toerental te veranderen, schakelt u eerst het LET OP: gereedschap uit en dan schuift u de toerentalschakelaar Zorg altijd dat het gereedschap is uitgeschakeld en de naar de “2” zijde voor hoog toerental, of naar de “1” zijde accu ervan is verwijderd alvorens de functies op het voor laag toerental.
  • Página 21 3,7 – 3,9 worden uitgevoerd door een erkend Makita Servicecen- 4,0 – 4,2 trum, en dat uitsluitend met gebruik van Makita vervan- gingsonderdelen. 4,2 – 4,4 ACCESSOIRES Boren...
  • Página 22: Especificaciones

    11 Mandril 12 Ensanchamiento ESPECIFICACIONES INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES PARA EL CARGADOR Y Modelo BDF430F CARTUCHO DE BATERÍA Capacidades Acero ..............13 mm Antes de utilizar el cartucho de batería, lea todas Madera .............. 27 mm las instrucciones e indicaciones de precaución Tornillo para madera ......
  • Página 23: Descripción Del Funcionamiento

    Cargue el cartucho de batería a temperatura Accionamiento del conmutador de inversión ambiente de 10°C – 40°C. Si un cartucho de (Fig. 3) batería está caliente, déjelo enfriar antes de car- Esta herramienta tiene un conmutador de inversión para garlo. cambiar la dirección de rotación.
  • Página 24: Montaje

    MONTAJE NOTA: • Cuando atornille tornillos para madera, taladre aguje- PRECAUCIÓN: ros piloto previamente para que le resulte más fácil Asegúrese siempre de que la herramienta esté apagada taladrar y prevenir que se abra la pieza de trabajo. y el cartucho de batería extraído antes de realizar cual- Consulte el cuadro de abajo.
  • Página 25: Mantenimiento

    ACCESORIOS PRECAUCIÓN: • Estos accesorios o aditamentos están recomendados para su uso con la herramienta Makita especificada en este manual. El uso de cualquier otro accesorio o adi- tamento puede suponer un riesgo de lesiones persona- les. Utilice el accesorio o aditamento exclusivamente para su uso declarado.
  • Página 26: Especificações

    Comutador de inversão 12 Alargar ESPECIFICAÇÕES IMPORTANTES INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA PARA O CARREGADOR E Modelo BDF430F BATERIA Capacidades Aço ..............13 mm Antes de utilizar a bateria, leia todas as instru- Madeira ............. 27 mm ções e etiquetas de precaução no (1) carregador Parafuso para madeira ......
  • Página 27: Descrição Funcional

    DESCRIÇÃO FUNCIONAL Mudança de velocidade (Fig. 4) Para mudar a velocidade, desligue primeiro a ferramenta PRECAUÇÃO: e em seguida deslize o selector de mudança de veloci- Cerifique-se sempre de que a ferramenta está desligada dade para o lado “2” para alta velocidade ou para o lado e a bateria retirada antes de regular ou verificar qualquer “1”...
  • Página 28 Em metal • Gancho Para evitar que a broca resvale quando estiver a iniciar a • Vários tipos de baterias Makita e carregadores perfuração, faça uma marca com um punção e um mar- • Adaptador de renovação automática telo no ponto onde deseje perfurar. Coloque a ponta da •...
  • Página 29: Specifikationer

    11 Omløber Omløbsvælgerarm 12 Udvidelse SPECIFIKATIONER VIGTIGE SIKKEHEDSFORSKRIFTER FOR OPLADER & BATTERIPATRON Model BDF430F Kapacitet Læs alle instruktioner og advarselsmærkater på Stål ..............13 mm (1) batteriopladeren, (2) batteriet og (3) produk- Træ ..............27 mm tet, som anvender batterier.
  • Página 30 FUNKTIONSBESKRIVELSE Gearvælger (Fig. 4) Skub gearvælgeren helt mod “1” for lav hastighed og helt ADVARSEL: mod “2” for høj hastighed. Sørg for at bruge en passende Sørg altid for at maskinen er slukket, og at akkuen er hastighed til det pågældende arbejde. taget ud, før der udføres justering eller kontrol af funktio- ADVARSEL: ner på...
  • Página 31 2,9 – 3,2 For at opretholde produktets SIKKERHED og PÅLIDE- LIGHED bør reparation, vedligeholdelse og justering kun 3,1 – 3,4 udføres af et Makita Service Center med anvendelse af 3,3 – 3,6 original Makita udskiftningsdele. 3,7 – 3,9 TILBEHØR 4,0 –...
  • Página 32: Tekniska Data

    10 Pilen 16 Kolhållarlock TEKNISKA DATA VIKTIGA SÄKERHETSANVISNINGAR FÖR LADDARE OCH BATTERIKASSETT Modell BDF430F Kapacitet Innan du börjar använda batteriladdaren bör du Stål ..............13 mm läsa alla anvisningar och varningstexter på (1) Trä ..............27 mm batteriladdaren, (2) batteriet och (3) den produkt Träskruv ..........
  • Página 33 FUNKTIONSBESKRIVNING Ändring av varvtal (Fig. 4) Stäng först av verktyget och ändra sedan varvtalet (verk- FÖRSIKTIGHET! tygshastigheten) genom att skjuta varvtalsomkopplaren Se alltid till verktyget är avstängd och batterikassetten till läget “2” för högt varvtal eller till läget “1” för lågt varv- urtagen innan du utför några justeringar eller kontrollerar tal.
  • Página 34 (mm) För att upprättahålla produktens SÄKERHET och PÅL- 2,0 – 2,2 ITLIGHET bör alla reparationer, och allt annat under- hålls- eller justeringsarbete utföras av en av Makita 2,2 – 2,5 auktoriserad serviceverkstad, och Makita reservdelar bör alltid användas.
  • Página 35: Tekniske Data

    Reverseringshendel 12 Utvidelse TEKNISKE DATA VIKTIGE SIKKERHETSANVISNINGER FOR LADER OG BATTERI Modell BDF430F Kapasitet Før du begynner å bruke batteriet, må du lese Stål ..............13 mm alle anvisninger og forsiktighetsregler på (1) bat- Tre ..............27 mm teriladeren, (2) batteriet og (3) det produktet bat- Treskruer ..........
  • Página 36 FUNKSJONSBESKRIVELSE Hastighetsendring (Fig. 4) Hastigheten endres ved å først å slå av maskinen og så skyve hastighetshendelen mot “2”-siden for høy hastighet Forviss deg alltid om at maskinen er slått av og at batte- og mot “1”-siden for lav hastighet. Pass på at hastighets- riet er fjernet før du justerer maskinen eller kontrollerer hendelen er i korrekt posisjon før maskinen startes.
  • Página 37 • Drillbits 4,2 – 4,4 • Skruebits • Krok Boring • Ulike typer originale batterier og ladere fra Makita. Først dreies justeringsringen slik at viseren på maskinen • Automatisk oppfriskeradapter peker mot -markeringen. Fortsett som følger: • Bæreveske av plast Boring i tre Ved boring i tre, vil beste resultat oppnås med trebor og...
  • Página 38: Tekniset Tiedot

    11 Kaulus Suunnanvaihtokytkin 12 Levitä TEKNISET TIEDOT TÄRKEITÄ TURVAOHJEITA AKULLE JA AKKULATAAJALLE Malli BDF430F Suorituskyky Lue kaikki (1) akkulataajan, (2) akun ja (3) akkua Teräs ..............13 mm käyttävän laitteen ohjeet ja varoitusmerkinnät Puu ..............27 mm ennen akkulataajan käyttöä. Puuruuvi ..........6,8 mm x 50 mm Älä...
  • Página 39 TOIMINTOKUVAUS Nopeuden muuttaminen (Kuva 4) Nopeutta muutetaan sammuttamalla ensin kone ja siirtä- VARO: mällä sitten nopeudenmuuttokytkin “2”-puolelle nopeaa Varmista aine ennen koneelle tehtäviä säätöjä ja tarkis- käyntiä varten ja “1”-puolelle hidasta käyntiä varten. Var- tuksia, että kone on sammutettu ja akku irrotettu. mista, että...
  • Página 40 TYÖSKENTELY VARO: • Koneen liiallinen painaminen ei nopeuta poraamista. HUOMAA: Itse asiassa tämä vain vahingoittaa terän kärkeä, hei- Työnnä akku aina kokonaan sisään, kunnes se lukittuu kentää koneen toimintaa ja lyhentää koneen käyttö- paikalleen. Jos punainen osa näkyy painikkeen yläpuo- ikää.
  • Página 41: Τεχνικα Χαρακτηριστικα

    15 Κατσαβίδι 10 ∆είκτης 16 Καπάκι θήκης καρβουνάκι ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ Ο∆ΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΓΙΑ ΦΟΡΤΙΣΤΗ ΚΑΙ ΚΑΣΕΤΑ ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ Μοντέλο BDF430F Ικαν τητες Πριν χρησιµοποιήσετε την κασέτα µπαταρίας, Ατσάλι ............... 13 χιλ. διαβάστε λες τις οδηγίες και σηµειώσεις Ξύλο ..............27 χιλ.
  • Página 42 Αντιστροφή λειτουργίας διακ πτη (Εικ. 3) Φορτίζετε την κασέτα µπαταρίας σε θερµοκρασία δωµατίου 10°C – 40°C. Αφήστε µιά Αυτ το µηχάνηµα έχει ένα διακ πτη αντιστροφής θερµή κασέτα µπαταρίας να κρυώσει πριν την για να αλλάζει τη διεύθυνση περιστροφής. Πατήστε φορτίσετε.
  • Página 43 ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΗ: • Οταν βιδώνετε ξυλ βιδες, ανοίξτε τρύπες ΠΡΟΣΟΧΗ: οδηγούς για να κάνετε το βίδωµα ευκολ τερο και Πάντοτε βεβαιώνεστε τι το εργαλείο είναι σβηστ να αποφύγετε σχίσιµο του αντικειµένου εργασίας. και η κασέτα µπαταρίας έχει αφαιρεθεί πριν ∆είτε τον παρακάτω πίνακα. εκτελέσετε...
  • Página 44 • Πάντοτε στερεώνετε µικρά αντικείµενα εργασίας ΑΝΤΑΛΛΑΚΤΙΚΑ σε µία µέγγενη ή σε παρ µοια συσκευή ΠΡΟΣΟΧΗ: ακινητοποίησης. • Αυτά τα ανταλλακτικά ή προσαρτήµατα • Εάν το µηχάνηµα λειτουργεί συνεχώς µέχρι η συνιστώνται για χρήση µε το εργαλείο σας της κασέτα µπαταρίας αδειάσει, αφήστε το µηχάνηµα Μάκιτα...
  • Página 45 89/336/EEC y σύµφωνα µε τις Οδηγίες του Συµβουλίου, 89/336/EEC και 98/37/CE. 98/37/ΚE. Yasuhiko Kanzaki CE 2004 Director Director Directeur Direktør Direktor Direktör Amministratore Direktor Directeur Johtaja Director ∆ιευθυντής MAKITA INTERNATIONAL EUROPE LTD. Michigan Drive, Tongwell, Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, ENGLAND...
  • Página 46 ENG003-1 ENGLISH PORTUGUÊS Noise and Vibration Ruído e vibração The typical A-weighted sound pressure level is 72 dB (A). O nível normal de pressão sonora A é 72 dB (A). The noise level under working may exceed 85 dB (A). O nível de ruído durante o trabalho pode exceder 85 dB (A).
  • Página 48 Makita Corporation 884539-996...

Tabla de contenido