Página 2
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ DECLARATION OF CONFORMITY UEBEREINSTIMMUNGSERKLAERUNG DECLARATION DE CONFORMITE DECLARACIÒN DE HOMOLOGACIÒN DICHIARIAMO SOTTO LANOSTRA SOLA RESPONSABILITÀ CHE LE MACCHINE WE DECLARE UNDER OUR SOLE RESPONSABILITY THAT THE MACHINES WIR ERKLÄREN AUF UNSERE ALLEINIGE VERANTWORTUNG, DAß DIE MASCHINE NOUS DECLARONS SOUS NOTRE SEULE RESPONSABILITE QUE LES MACHINES EL FABRICANTE DECLARA BAJO SU EXCLUSIVA RESPONSABILIDAD QUE LAS MÁQUINAS DESCRIZIONE CASSETTE IDRONICHE...
Página 3
INDICE/INDEX/INDICE/ INHALTSVERZEICHNIS/ ÍNDICE ITALIANO ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH ESPAÑOL...
Página 116
ESPAÑOL ÍNDICE I SECCIÓN I: USUARIO I.1 DESCRIPCIÓN ............................117 I.2 ACCESORIOS Y RECAMBIOS ........................ 118 I.3 INSTRUCCIONES DE USO ........................119 I.4 GUIA RAPIDA DE FUNCIONAMIENTO ....................122 I.5 LIMPIEZA DE LA UNIDAD ........................124 I.6 ADVERTENCIAS Y SUGERENCIAS ......................125 II SECCIÓN II: INSTALACIÓN Y MANTENIMIENTO II.1 INSTRUCCIONES DE TRANSPORTE ....................
Í MBOLOS UTILIZADOS SÍMBOLO SIGNIFICADO PELIGRO GENÉRICO La indicación de PELIGRO GENÉRICO se utiliza para informar al operador y al personal encargado del mantenimiento acerca de los riesgos que pueden conllevar la muerte, daños físicos, enfermedades bajo cualquier forma inmediata o latente. PELIGRO COMPONENTES EN TENSIÓN La indicación de PELIGRO COMPONENTES EN TENSIÓN se utiliza para informar al operador y al personal encargado del mantenimiento acerca de los riesgos debidos a la presencia de tensión.
I SECCIÓN I: USUARIO I. 1 DESCRIPCIÓN Unidad terminal de tratamiento de aire (ventiloconvector), de tipo “cassette”, para instalación en falso techo, con toma e impulsión de aire directamente en el ambiente. I. 1.1 CONDICIONES DE USO PREVISTAS La unidad es un ventiloconvector para el tratamiento del aire (climatización para verano e invierno) en el interior de ambientes de uso doméstico y similares.
Circuito de agua • Presión máxima lado de agua: 1400 kPa (142 m c.a.) • Temperatura mínima agua entrante: + 4°C. • Temperatura máxima agua entrante: + 80°C. Aire del ambiente • Temperatura mínima: 5°C (1). • Temperatura máxima: 32°C. Nota: (1) Si se prevé...
I. 2.3 MANDOS Y CONTROLES SUMINISTRADOS DE SERIE • Mando a distancia Mando a distancia con pilas de alimentación. Para su uso, consulte el apartado I.3.1. 。 SETTING TEMP( ( C) AUTO HIGH COOL HEAT TEMP ON/OFF MODE FAN SPEED SWING ECONOMY TIMER ON...
I. 3.1.1 Descripción del mando a distancia y funciones (1) Transmite las señales infrarrojas al receptor de la unidad. (2) Indica los estados y modos de funcionamiento de la unidad. (3) Permite encender y apagar la unidad. Pulse el botón para encender; vuelva a pulsarlo para apagar.
Página 122
Si el receptor de rayos infrarrojos de la unidad se expone a la luz directa del sol o a la luz intensa de una lámpara, o si cerca de él hay una lámpara fluorescente con encendido electrónico, la unidad podría presentar anomalías de funcionamiento o no funcionar.
I. 3.7 CONFIGURACIÓN DE LA VENTILACIÓN Pulsando varias veces el botón FAN SPEED se puede seleccionar la velocidad del ventilador entre las tres disponibles, o bien activar la función AUTO. En el display aparece el modo de funcionamiento: AUTO: funcionamiento completamente automático LOW: funcionamiento a velocidad mínima MED: funcionamiento a velocidad media HIGH: funcionamiento a velocidad máxima...
Página 124
• regule la temperatura deseada pulsando los botones TEMP (2); el display indica valores entre 17 °C y 30 °C; • regule la velocidad de ventilación mediante el botón FAN SPEED (3), eligiendo entre AUTO y las demás velocidades HIGH-MED-LOW; •...
El filtro de aire es de fibras acrílicas, y puede lavarse con agua. 1) Apertura de la rejilla Para abrir la rejilla, en los modelos HCA(/B) 22-29-35-42, HCA/4(B) 22-35-50, tire hacia dentro de las dos palanquitas L; en los modelos HCA(/B) 60-80, HCA/4(B) 60-80-120, pulse los dos botones P: 2) Extracción del filtro 45°...
II SECCIÓN II: INSTALACIÓN Y MANTENIMIENTO II.1 INSTRUCCIONES DE TRANSPORTE II.1.1 EMBALAJE, COMPONENTES PELIGRO NO ABRA NI MANIPULE EL EMBALAJE HASTA LLEGAR AL PUNTO DE INSTALACIÓN. Las operaciones de desplazamiento y elevación deben ser efectuadas por personal especializado e instruido para tal fin. Compruebe, en el momento de la entrega, que la unidad no haya sufrido daños durante el transporte y que no falte ninguna de sus partes.
Página 128
(**) Modelos: HCA/(B) 60-80, HCA/4 60-80-120 Modelos: HCA(/B) 22-29-35-42, Modelos: HCA/(B) 60-80, HCA/4(B) 22-35-50 HCA/4(B) 60-80-120 (Unit: mm) C = desagüe de la condensación W = conexiones hidráulicas Evite la in s ta la c ió n e n a m b ie n te s c o n g ra n p re s e n c ia d e a lta s E v ite o b s tru ir la im p u ls ió...
E v ite e l a p la s ta m ie n to d e la s tu b e ría s d e c on e xió n y d e l tu b o d e d e s agü e d e la c onde n s a c ió n . E v ite lo s tub o s d e d e s agü...
Para cerrar una o dos boquillas de impulsión del aire, use el KIT correspondiente. ATENCIÓN Como máximo se pueden cerrar 2 boquillas. No limite la salida del aire de manera diferente a la indicada en la figura. II. 2.1 ANTES DE LA INSTALACIÓN Trasporte la unidad embalada lo más cerca posible del lugar de instalación.
Página 131
Ejemplo de fijación a una estructura de madera: 1 Tuerca Estructura de madera Tirante con rosca Arandela Una vez instalados los cuatro tirantes, enrosque las tuercas sin Nivele la unidad utilizando un nivel y regulando las tuercas y apretarlas, introduciendo las arandelas como se indica en la figura: contratuercas de los tirantes con rosca, manteniendo una distancia de 25÷30 mm entre el cuerpo de la unidad y la superficie inferior del falso techo.
II. 2.3 MONTAJE DEL CONJUNTO MARCO/REJILLA Desembale el conjunto marco/rejilla y compruebe que no haya sufrido daños. IMPORTANTE Para la fijación del marco, use solo los tornillos suministrados. II. 2.3.1 Extracción de la rejilla del marco (para todos los modelos) Para montar el conjunto marco/rejilla en la unidad, es necesario, en primer lugar, extraer la rejilla del marco como se describe a continuación.
Página 133
Vuelva a montar la rejilla: 45° II. 2.3.3 Montaje del marco en los modelos HCA(/B) 60-80, HCA/4(B) 60-80-120 Retire las tapas colocadas en los cuatro ángulos del marco: Alinee el marco con la unidad y engánchelo acoplando los cuatro ganchos colocados en el marco a las bridas correspondientes colocadas en la unidad.
II. 2.3.4 Comprobación del correcto montaje del conjunto marco-rejilla El marco no debe presentar deformaciones causadas por una tracción (para todos los modelos) excesiva; debe estar centrado con respecto al falso techo y, sobre todo, debe garantizar la estanqueidad entre la aspiración y la impulsión del aire. En la figura se resaltan las juntas de estanqueidad (A-B) que evitan la desviación del aire (A) y la salida del aire tratado (B) hacia el interior del falso techo.
Aire exterior de renovación Utilice material idóneo para el funcionamiento con temperaturas de 60 °C de manera continuada. Los conductos pueden ser flexibles de poliéster (con alma en espiral de acero) o de aluminio corrugado, revestidos por fuera con material anticondensación (fibra de vidrio de 12 ÷ 25 mm de espesor). Una vez terminada la instalación, las superficies no aisladas de los conductos deben revestirse con aislante anticondensación (por ejemplo, neopreno expandido de 6 mm de espesor).
• Revestir cuidadosamente la posible válvula y los tubos de conexión con material anticondensación de 10 mm de espesor o instalar las bandejas auxiliares. • Verter agua en las bandejas de recogida de la condensación y comprobar que el líquido se evacúe correctamente, siguiendo el recorrido hasta la salida del desagüe de la condensación.
INISTALLACIÓN KIT 3V4C c. Montar la bandeja auxiliar bajo el grupo válvulas a. Tubos ø 18 mm insertando el tubo de desagüe en el agujero especial; 1) Tornillar las dos conexiones tipo nipple con enchufes pues, controlar la posición horizontal de la bandeja por roscados MM 3/4";...
II. 2.5.8 Instrucciones para el uso de válvulas suministradas por el instalador Conexiones hidráulicas Instale las válvulas siguiendo las instrucciones del fabricante. Aísle cuidadosamente las tuberías, los grupos de válvula y las conexiones de la batería (lado de agua fría) para evitar que la condensación que se pudiese formar en ellos gotee sobre el falso techo.
El conductor de tierra (amarillo verde) debe ser más largo que los otros conductores para que éste sea el último en tensarse si se afloja el dispositivo de fijación del cable. Realice las conexiones eléctricas a la bornera según el esquema eléctrico y fije los cables con amortiguadores adecuados.
HCA/4 60-80-120 HCA/B 60-80, HCA/4B 60-80-120 II. 2.6.2.2 Conexión eléctrica de la unidad Localice la bornera XT1 y conecte los tres conductores de alimentación monofásica 230V – 50 Hz. Para más detalles, consulte también el esquema eléctrico contenido en los anexos de este manual. II.
II. 4 INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO PELIGRO Las operaciones de mantenimiento deben ser efectuadas por técnicos expertos, habilitados para trabajar con productos para la climatización y el enfriamiento. Utilice guantes de trabajo adecuados. PELIGRO Está prohibido introducir objetos puntiagudos a través de las rejillas de aspiración e impulsión del aire. PELIGRO Aísle siempre la unidad de la red mediante el interruptor general antes de efectuar en ella cualquier operación de mantenimiento, incluidas las operaciones de inspección.
Durante las operaciones de extracción de la bandeja de recogida de la condensación, proteja con una lona de plástico el pavimento que rodea la unidad, contra el agua de condensación que pueda caer accidentalmente. Retire el conjunto marco-rejilla desenroscando los tornillos; evacúe el agua de condensación contenida en la bandeja, mediante el desagüe con tapón de goma correspondiente, a un cubo de al menos 10 litros de capacidad.
Página 153
Legenda schema collegamento elettrico standard/Wiring diagram legend/Légende branchement électrique standard / Schaltschema legende elektrischer anschluss standard / Leyenda conexión eléctrica standard Ventilatore Ventilateur Ventilator Ventilador Condensation drain Pompe d'évacuation de la Bomba de desagüe de la Pompa scarico condensa Kondensatablaufpumpe pump condensation condensación...
Página 154
A4 CONNESSIONE DEL FILOCOMANDO / WIRE CONTROLLER WIRING / CONNEXION DU PANNEAU DE Ó COMANDE A FIL / VERBINDUNG DER KABELFERNBEDIENUNG / CONEXI N DEL PANEL DI CONTROL A Four-way cassette Two-Pipe (compact) Four-way cassette Four-way cassette Four-Pipe (compact)