Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

SCOPO DEL MANUALE
Questo manuale è stato redatto dal costruttore ed è parte integrante del prodotto.
In esso sono contenute tutte le informazioni necessarie per:
• la corretta sensibilizzazione degli installatori alle problematiche della sicurezza;
• la corretta installazione del dispositivo;
• la conoscenza approfondita del suo funzionamento e dei suoi limiti;
• il corretto uso in condizioni di sicurezza;
La costante osservanza delle indicazioni fornite in questo manuale, garantisce la sicurezza dell'uomo, l'economia
di esercizio e una più lunga durata di funzionamento del prodotto.
Al fi ne di evitare manovre errate con il rischio di incidenti, è importante leggere attentamente questo manuale,
rispettando scrupolosamente le informazioni fornite.
Le istruzioni, i disegni, le fotografi e e la documentazione contenuti nel presente manuale sono di proprietà
APRIMATIC S.p.a. e non possono essere riprodotti in alcun modo, né integralmente, né parzialmente.
Il logo "APRIMATIC" è un marchio registrato di APRIMATIC S.p.a.
PURPOSE OF THE MANUAL
This manual was drawn up by the manufacturer and is an integral part of the product.
It contains all the necessary information:
• to draw the attention of the installers to safety related problems
• to install the device properly
• to understand how it works and its limits
• to use the device under safe conditions
Strict observance of the instructions in this manual guarantees safe conditions as well as effi cient operation and
a long life for the product.
To prevent operations that may result in accidents, read this manual and strictly obey the
instructions provided.
Instructions, drawings, photos and literature contained herein are the exclusive property of the
manufacturer and may not be reproduced by any means.
The "Aprimatic" logo is a trademark registered by Aprimatic S.p.A.
BUT DU MANUEL
Ce manuel a été rédigé par le constructeur et fait partie intégrante du produit.
Il contient toutes les informations nécessaires pour :
sensibiliser les installateurs aux problèmes liés à la sécurité ;
installer le dispositif de manière correcte ;
connaître le fonctionnement et les limites du dispositif ;
utiliser correctement le dispositif dans des conditions de sécurité optimales ;
Le respect des indications fournies dans ce manuel garantit la sécurité personnelle, une économie de fonctionnement
et une longue durée de vie du produit.
Afi n d'éviter des opérations incorrectes et de ne pas risquer des accidents sérieux, lire attentivement ce manuel et
respecter scrupuleusement les informations fournies.
Les instructions, les dessins, les photos et la documentation contenus dans ce manuel sont la propriété d'APRIMATIC
S.p.A. et ne peuvent être reproduits sous aucune forme, ni intégralement, ni partiellement.
Le logo « Aprimatic » est une marque déposée par Aprimatic S.p.A.
ZWECK DES HANDBUCHS
Dieses Handbuch wurde vom Hersteller verfasst und ist ein ergänzender Bestandteil des Produkts.
Es enthält alle nötigen Informationen für:
• die Sensibilisierung der Monteure für Fragen der Sicherheit;
• die vorschriftsmäßige Installation der Vorrichtung;
• die umfassende Kenntnis ihrer Funktionsweise und ihrer Grenzen;
• die vorschriftsmäßige und sichere Benutzung.
Die Beachtung der in diesem Handbuch enthaltenen Anweisungen gewährleistet die Sicherheit der Personen, den
wirtschaftlichen Betrieb und eine lange Lebensdauer des Produkts.
Zur Vermeidung von Fehlbedienung und somit Unfallgefahr dieses Handbuch aufmerksam durchlesen und die
Anweisungen genau befolgen.
Die Anleitungen, Zeichnungen, Fotos und Dokumentationen in diesem Handbuch sind Eigentum von APRIMATIC
S.p.A. und dürfen in keiner Weise ganz oder teilweise reproduziert werden.
Das Logo „Aprimatic" ist ein eingetragenes Warenzeichen der Aprimatic S. p. A.
OBJETO DEL MANUAL
Este manual ha sido redactado por el constructor y forma parte integrante del producto.
El mismo contiene todas las informaciones necesarias para:
• la correcta sensibilización de los instaladores hacia los problemas de la seguridad
• la correcta instalación del dispositivo
• el conocimiento en profundidad de su funcionamiento y de sus límites
• el correcto uso en condiciones de seguridad
La constante observación de las indicaciones suministradas en este manual, garantiza la seguridad del hombre,
la economía del ejercicio y una mayor duración de funcionamiento del producto.
Con el fi n de evitar maniobras equivocadas con riesgo de accidente, es importante leer atentamente este manual,
respetando escrupulosamente las informaciones suministradas.
Las instrucciones, los dibujos, las fotografías y la documentación que contiene este manual son propiedad de
APRIMATIC S.p.a. y no pueden ser reproducidas en ninguna manera, ni integral ni parcialmente.
El logotipo "Aprimatic" es una marca registrada de Aprimatic S. p. A.
SWING 230 APRICODE
Apparecchiatura di controllo per automazione di cancelli battenti a 230 V
Unit for the automatic control of swing gates 230 V
Platine de commande pour l'automatisation de portails battants 230 V
Steuereinheit für Drehfl ügeltore 230 V
Equipo de control para la automatización de cancelas batientes 230 V
Istruzioni di installazione elettrica Uso e
Electrical installation, Use and Maintenance
Instructions d'installation éléctrique, d'Utilisation
Anleitung für die elektrische Installation,
Instrucciones para la instalación electrica, el
Manutenzione
instructions
et d'Entretien
Gebrauch und Wartung
uso y el mantenimiento
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Aprimatic SWING 230 APRICODE

  • Página 1 Afi n d’éviter des opérations incorrectes et de ne pas risquer des accidents sérieux, lire attentivement ce manuel et respecter scrupuleusement les informations fournies. Les instructions, les dessins, les photos et la documentation contenus dans ce manuel sont la propriété d’APRIMATIC S.p.A. et ne peuvent être reproduits sous aucune forme, ni intégralement, ni partiellement.
  • Página 51 EQUIPO DE CONTROL SWING 230 APRICODE ÍNDICE Introducción al Manual de instrucciones Advertencias generales de seguridad 1. Descripción del producto Uso previsto y campo de aplicación ....................... 53 Características técnicas ......................... 53 Datos técnicos ............................53 2. Instalación Montaje/sustitución del equipo ....................... 53 2.1.1...
  • Página 52: Equipo De Control

    EQUIPO DE CONTROL SWING 230 APRICODE vigentes; trabajar en un ambiente sufi cientemente iluminado INTRODUCCIÓN AL MANUAL DE e idóneo para la salud; llevar prendas de protección INSTRUCCIONES que cumplan con lo previsto por las leyes (calzado para prevención de accidentes, gafas de protección, guantes y casco), no llevar prendas de vestir que puedan engancharse.
  • Página 53: Descripción Del Producto

    SWING 230 APRICODE DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO Uso previsto y campo de aplicación Datos técnicos El equipo SWING 230 APRICODE ha sido diseñado para Ver tab. de datos técnicos. controlar el funcionamiento de actuadores oleodinámicos Tensión de alimentación 230 VCA (+6% ; -10%) o electromecánicos de 230 Voltios para la automatización...
  • Página 54: Módulo De Memoria Extraíble (Opcional)

    Atención al receptor integrado) Antes de realizar las conexiones es necesario cortar la onector 3 pines Aprimatic para conexión accesorios; alimentación eléctrica de red. conexión tarjeta radio compatible con receptor UNICO Comprobar la integridad del producto y de los accesorios (alternativa al receptor integrado) - Descodifi...
  • Página 55: Transformador

    EQUIPO DE CONTROL SWING 230 APRICODE fi gura 1 - Esquema del equipo y de las conexiones no utilizados encoder 1 encoder 2 DS1 DS2 DS3 DS4 8 8 8 8 AMARILLO AZUL ROJO (esc) (recorrer) (ok) FS1 FS2 10 11 12 alimentación...
  • Página 56: Puesta En Marcha Del Sistema

    EQUIPO DE CONTROL SWING 230 APRICODE PUESTA EN MARCHA DEL SISTEMA : ENTRADAS pantalla 4 en Cuando se da tensión al equipo, en las pantallas aparecerá, (segmento encendido=contacto cerrado) por este orden: el NÚMERO de versión del FIRMWARE y L r N _ - el NOMBRE del sistema.
  • Página 57: Funcionamiento Por Defecto

    EQUIPO DE CONTROL SWING 230 APRICODE sólo en cierre utilizan la deceleración electrónica sólo en Maniobras hoja simple u Maniobras sólo hoja doble APERTURA (el START debe darse cuando la hoja alcanza hoja doble (motor M1) (motor M2) el punto en el que se desea que empiece la deceleración),...
  • Página 58: Memorización De Los Mandos A Distancia

    EQUIPO DE CONTROL SWING 230 APRICODE Memorización de los mandos a distancia ¡IMPORTANTE! ¡Para efectuar la memorización / borrado la cancela debe estar parada y cerrada! Finalizadas las memorizaciones, comprobar el correcto funcionamiento de los mandos a distancia memorizados: la tecla 1 ordena el START y la tecla 2 el START PEATONAL (fi...
  • Página 59: Funcionamiento

    EQUIPO DE CONTROL SWING 230 APRICODE FUNCIONAMIENTO Lógicas de funcionamiento ENTRADA LÓGICA AUTOMÁTICA SEGURIDAD AUXILIAR ESTADO AUTOMATIZACIÓN START STOP SEGURIDAD EN CIERRE PERFIL DE SEGURIDAD FOTOCÉLULA inhibe la abre inhibe la apertura inhibe la apertura cerrada apertura inhibe el cierre mientras...
  • Página 60: Entradas Y Salidas

    EQUIPO DE CONTROL SWING 230 APRICODE Entradas y salidas (mediante pulsador con contacto N.O. o mediante mando a distancia) -manda el accionamiento de la automatización, • START en apertura o en cierre, en función del estado en el que la misma se encuentre y de la lógica de funcionamiento confi gurada.
  • Página 61 EQUIPO DE CONTROL SWING 230 APRICODE FUNCIÓN ....... POR DEFECTO REGULACIONES parámetros AUTOMÁTICA CUATRO PASOS AUTOMÁTICA SUPER Lógica .........AUTOMÁTICA SEMIAUTOMÁTICA CON STOP PASO PASO PRESENCIA OPERADOR TIMER ENTRADA START 0 ÷ 60 ( Tiempo de pausa ......seg. A PASOS DE Electrocerradura ........INHABILITADA...
  • Página 62: Notas Para El Mantenedor

    3 seg. cuando se entra en programación. Una vez fi nalizado el mantenimiento, programar el nuevo ciclo en el equipo (ver Programación). El mantenimiento recomendado por Aprimatic S.p.A. para la instalación eléctrica es el siguiente: Frecuencia Operación media Atención...
  • Página 63: Declaration Of Ce Conformity

    SWING 230 APRICODE - 63 -...
  • Página 64 SWING 230 APRICODE Aprimatic S.p.A. via Leonardo da Vinci, 414 40059 Villa Fontana di Medicina - Bologna - Italia Tel. +39 051 6960711 - fax +39 051 6960722 info@aprimatic.com - www.aprimatic.com...

Tabla de contenido