Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Installer and user manual
Exclusive 24 C.A.I.
|
28 C.A.I.
INSTALLER AND USER MANUAL
EN
MANUEL D'INSTALLATION ET D'UTILISATION
FR
MANUAL DE INSTALACIÓN Y USO
ES
MANUAL PARA INSTALAÇÃO E USO
PT
MANUAL DE INSTALARE SI UTILIZARE
RO
1

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Beretta Exclusive 24 C.A.I.

  • Página 1 Installer and user manual Exclusive 24 C.A.I. 28 C.A.I. INSTALLER AND USER MANUAL MANUEL D’INSTALLATION ET D’UTILISATION MANUAL DE INSTALACIÓN Y USO MANUAL PARA INSTALAÇÃO E USO MANUAL DE INSTALARE SI UTILIZARE...
  • Página 2 EXCLUSIVE boiler complies with basic requirements of the Installer’s-user’s manual ................5 following Directives: Boiler operating elements ...............75 • Gas directive 2009/142/EC Hydraulic circuit ..................76 • Efficiency directive: Article 7(2) and Annex III of directive Electric diagrams ................77-78 92/42/EEC Circulator residual head .................81 • Electromagnetic compatibility directive 2014/30/EU • Low-voltage directive 2014/35/EU • Directive 2009/125/EC Ecodesign for energy-using appliances The following symbols are used in this manual: • Directive 2010/30/EU Indication by labelling of the con- sumption of energy by energy-related products...
  • Página 4 This handbook contains data and information for both users and installers. In detail: - t he chapters entitled “Installing the boiler, Water connections, Gas connection, Electrical connection, Filling and draining, Evacuating products of combustion, Technical data, Programming parameters, Gas regulation and conversion” are intended for installers; - t he chapters entitled “Warnings and safety devices, Switching on and using” are for both users and installers. Ce manuel contient des données et des informations destinées à l’utilisateur et à...
  • Página 32: Advertencias Y Seguridades

    ESPAÑOL INSTALADOR 1 - ADVERTENCIAS Y SEGURIDADES Para la seguridad es bueno recordar que: Las calderas producidas en nuestras fábricas están construidas no se aconseja el uso de la caldera por parte de niños o con componentes de máxima calidad, con el fin de proteger personas minusválidas no asistidas tanto al usuario como al instalador de eventuales accidentes. es peligroso accionar dispositivos o aparatos eléctricos, Por tanto, se aconseja a personal cualificado que después de como interruptores, electrodomésticos, etc., si se nota olor...
  • Página 33: Conexiones Hidráulicas

    Exclusive C.A.I. respetar los espacios mínimos previstos para la instalación: al con una segura toma de tierra, según la normativa vigente. Además, menos 2,5 cm en cada lado y 20 cm debajo del aparato se aconseja respetar la conexión fase neutro (L-N). • está prohibido dejar sustancias inflamables en el local donde La caldera puede funcionar con alimentación fase-neutro o fase-fa- está instalada la caldera se. Para alimentaciones sin toma de tierra será necesario usar • la paredes sensibles al calor (por ejemplo las de madera) se un transformador de aislamiento con secundario anclado a tierra.
  • Página 34: Evacuación De Los Productos De La Combustión Y Aspiración Aire

    ESPAÑOL 7 - EVACUACIÓN DE LOS PRODUCTOS DE LA COMBUSTIÓN Y ASPIRACIÓN AIRE La caldera está equipada con un sistema de control de la correcta evacuación de los productos de la combustión - termostato humos (12a-12b, fig. 82a-82b); que, en caso de anomalía, provoca el bloqueo de la caldera. Para restablecer el funcionamiento de la caldera pulsar la tecla . Si la anomalía sigue existiendo, llamar a un técnico cualificado del Servicio Técnico de Asistencia.
  • Página 35 Exclusive C.A.I. 8 - DONNEES TECHNIQUES 24 C.A.I. 28 C.A.I. Potencia máxima nominal calefacción/sanitario (Hi) 26,70 31,90 kcal/h 22.962 27.434 Potencia máxima útil calefacción/sanitario 23,98 28,71 kcal/h 20.620 24.691 Potencia mínima nominal calefacción (Hi) 10,70 14,00 kcal/h 9.202 12.040 Potencia mínima útil calefacción 9,14 11,93 kcal/h 7.859 10.258 Potencia mínima nominal sanitario (Hi) 8,30 8,70 kcal/h 7.138 7.482 Potencia mínima útil sanitario 7,09 7,41...
  • Página 36 ESPAÑOL clase 2 clase 2 Valores de emisiones con caudal máximo y mínimo con gas G20* Máximo CO s.a. inferior a p.p.m. 6,70 6,70 NOx s.a. inferior a p.p.m. T humos °C Mínimo CO s.a. inferior a p.p.m. 2,70 3,10 NOx s.a. inferior a p.p.m. T humos °C Valores de emisiones con caudal máximo y mínimo con gas G30* Máximo CO s.a. inferior a p.p.m.
  • Página 37 Exclusive C.A.I. 28 C.A.I. Quemador principal (14 inyectores) Ø mm 0,78 0,78 Caudal gas máximo calefacción 3,37 kg/h 2,51 2,48 Caudal gas máximo agua sanitaria 3,37 kg/h 2,51 2,48 Caudal gas mínimo calefacción 1,48 kg/h 1,10 1,09 Caudal gas mínimo agua sanitaria 0,92 kg/h 0,69 0,68 Presión máx. después de la válvula en calefacción en calefacción mbar 12,70 27,00 35,20 mm H 129,50 275,32 358,94 Presión máx. después de la válvula en agua sanitaria mbar 12,70 27,00...
  • Página 38: Encendido Y Funcionamiento

    ESPAÑOL 10 - ENCENDIDO Y FUNCIONAMIENTO En las versiones mixtas la caldera produce calefacción y agua caliente sanitaria. El panel de mandos (fig. 13) contiene las principales funciones que permiten controlar y gestionar la caldera Descripción de los mandos Selector temperatura agua calefacción: permite configurar el valor de temperatura del agua de calefacción. Selector temperatura agua sanitario: permite configurar el valor de temperatura del agua deseada.
  • Página 39: Encendido Del Aparato

    Exclusive C.A.I. Encendido del aparato Girando el selector A (fig. 18), tras haber posicionado el selector de función en invierno o invierno confort , es posible regular Para el encendido de la caldera es necesario: la temperatura del agua de calefacción. - acceder a la llave del gas a través de las ranuras de la tapa cubre conexiones situada en la parte inferior de la caldera - abrir la llave girando en el sentido inverso a las agujas del reloj para permitir el flujo del gas, según se indica en la fig. 15...
  • Página 40: Funciones De La Caldera

    ESPAÑOL Funciones de la caldera Durante la selección de la temperatura de sanitario, el visor digital visualiza el valor que se está seleccionando. Una vez seleccionada, Llenado semiautomático después de unos 4 segundos, la modificación se memoriza y la La caldera está dotada de un dispositivo de llenado semiautomático visualización vuelve a ser la relativa a la temperatura de suministro que se activa a través de la tecla cuando en el visor digital se detectada por la sonda. visualiza el icono correspondiente (fig. 26).
  • Página 41 Exclusive C.A.I. Info 1 solo con sonda exterior conectada, visualiza la temperatura Función S.A.R.A. exteriora (ejemplo 12 °C) (fig. 30). Los valores visualizados Si se selecciona la posición “invierno” es posible activar la función por el visor digital están incluidos entre - 40 °C y 40 °C. S.A.R.A. (Sistema Automático Regulación Ambiental). Además de estos valores el visor digital visualiza “- -” Girando el selector de la temperatura del agua de calefacción para seleccionar una temperatura incluida entre 55 y 65 °C, se activa el sistema de autorregulación S.A.R.A.: en función de la temperatura configurada en el termostato ambiente y del tiempo empleado para alcanzarla, la caldera varía automáticamente la temperatura del agua de calefacción reduciendo el tiempo de funcionamiento, permi- tiendo un mayor confort de funcionamiento y un ahorro de energía. Función S.A.R.A. BOOSTER Fig.
  • Página 42: Programación Parámetros

    ESPAÑOL 11 - PROGRAMACIÓN PARÁMETROS Restablecimiento de las anomalías Esperar unos 10 segundos antes de restablecer las condiciones de Esta caldera está dotada de una nueva generación de tarjetas funcionamiento. Sucesivamente operar como sigue: electrónicas que permiten a través de la configuración/modificación 1) Visualización solo del icono de los parámetros de funcionamiento del aparato una mayor per- La aparición de indica que se ha diagnosticado una anomalía sonalización para responder a diferentes exigencias de instalación...
  • Página 43 Exclusive C.A.I. Fig. 44 - salir pulsando la tecla ESCAPE. La caldera vuelve al estado “- -” (apagado). Para restablecer el funcionamiento pulsar la tecla (fig. 40). Parámetros programables DEFAULT PARÁMETROS UNIDAD N° DESCRIPCIÓN PARÁMETROS MÍN MÁX (configur. en (configur. por el PAR. MEDIDA fábrica) SAT) 1 Metano TIPO GAS 2 GLP 3 Metano Francia GRADO DE AISLAMIENTO DEL EDIFICIO (+) (*) 0 (OFF) 1 (Instantánea) MODALIDAD SANITARIO...
  • Página 44: Regulaciones

    ESPAÑOL 12 - REGULACIONES REGULACIÓN DE LA MÁXIMA POTENCIA - Girar el selector temperatura agua sanitario hasta visualizar HH La caldera ya se ha regulado durante el proceso de fabricación. - Con una llave ahorquillada CH10 actuar en la tuerca de regu- lación de la máxima potencia para obtener el valor indicado en Para GLP: la caldera ha sido regulada en categoría I3B/P (G30), la tabla multigas si fuera necesario regularla a I3+ ó I3P (G31) excluir el regulador - Esperar que la presión leída en el manómetro se estabilice en el de presión. valor deseado. Pero si fuera necesario efectuar otra vez las regulaciones, por REGULACIÓN DE LA MÍNIMA POTENCIA (P. LL) ejemplo después de un mantenimiento extraordinario, después de - Girar el selector temperatura hasta visualizar LL la sustitución de la válvula del gas o después de una transforma-...
  • Página 45: Transformación Gas

    Exclusive C.A.I. 13 - TRANSFORMACIÓN GAS 14 - VERIFICACIÓN DE LOS PARÁMETROS DE COMBUSTIÓN La transformación de un gas de una familia a un gas de otra familia se puede hacer fácilmente incluso con la caldera instalada. Esta Para garantizar la duración de la características de funcionalidad operación debe realizarse por personal profesionalmente cualifica- y eficiencia del producto y para respetar las prescripciones de la do. La caldera se suministra para el funcionamiento a gas metano legislación vigente, es necesario someter el aparato a controles (G20) o GLP (G30/G31) según lo indicado en la placa producto. sistemáticos a intervalos regulares. Existe la posibilidad de transformar las calderas de un tipo de gas El fabricante recomienda realizar como mínimo una revisión anual al otro utilizando los kits al efecto suministrados bajo pedido:...
  • Página 74 Exclusive C.A.I. 24 C.A.I. 28 C.A.I.
  • Página 75 Exclusive C.A.I. [EN] BOILER OPERATING ELEMENTS Filling tap 2 Pressure transducer 3 Discharge valve 4 Three-way solenoid valve Safety valve Circulation pump 7 Air vent valve Burner 9 Ignition/detection electrode 10 High limit thermostat 11 Primary NTC sensor 12a Fume thermostat (24kW) 12b Fume thermostat (28kW) 13 Main exchanger 14 Expansion vessel 15 Hydrometer 16 Remote control ignition transformer 17 DHW NTC sensor 18 DHW exchanger 19 Gas valve 20 Flow switch [FR] ÉLÉMENTS FONCTIONNELS DE LA CHAUDIÈRE...
  • Página 76 Exclusive C.A.I. [EN] HYDRAULIC CIRCUIT [FR] CIRCUIT HYDRAULIQUE [ES] CIRCUITO HIDRÁULICO A Domestic hot water inlet A Entrée sanitaire A Entrada sanitario Domestic hot water outlet Sortie sanitaire Salida sanitario C Heating delivery C Départ chauffage C Impulsión calefacción D Heating return D Retour chauffage D Retorno calefacción Check valve Clapet anti-retour E Válvula de no retorno...
  • Página 78 Exclusive C.A.I. [EN] MULTI-WIRE DIAGRAM [FR] SCHÉMA ÉLECTRIQUE MULTIFILAIRE [ES] ESQUEMA ELÉCTRICO MULTIHILO L-N POLARISATION IS RECOMMENDED LA POLARISATION L-N EST CONSEILLÉE LA POLARIZACIÓN L-N È ACONSEJADA Blu=Blue Marrone=Brown Blu=Bleu Marrone=Marron Blu=Azul Marrone=Marrón Nero=Black Rosso=Red Nero=Noir Rosso=Rouge Nero=Negro Rosso=Rojo Bianco=White Viola=Violet Bianco=Blanc Viola=Violet...
  • Página 79 Exclusive C.A.I. P.O.R. P.O.R. 230 V 230 V Fusibile 2AF 230 V S.E. Fusibile 2AF T.B.T. [EN] CONNECTING THE AMBIENT [FR] CONNEXION DU THERMOSTAT [ES] CONEXIÓN TERMOSTATO AMBIENTE THERMOSTAT AND/OR TIME CLOCK D’AMBIANCE ET/OU DU Y/O PROGRAMADOR HORARIO PROGRAMMATEUR HORAIRE Fit the ambient thermostat as shown in the El termostato ambiente se introducirá...
  • Página 81 Exclusive C.A.I. 1000 1100 1200 1300 [EN] CIRCULATOR RESIDUAL HEAD [FR] PRÉVALENCE RÉSIDUELLE DU [ES] ALTURA DE CARGA RESIDUAL DEL CIRCULATEUR CIRCULADOR A - Residual head (x 100 mbar) A - Carga hidrostática residual (x 100 mbar) B - Capacity (l/h) A - Prévalence résiduelle (x 100 mbar) B - Caudal (l/h) B - Débit (l/h)
  • Página 82 Exclusive C.A.I.
  • Página 83 Exclusive C.A.I.

Este manual también es adecuado para:

28 c.a.i.Exclusive 28 c.a.i.

Tabla de contenido