ALLGEMEINE SICHERHEIT Aus Sicherheitsgründen bitten wir Sie, die Bedienungsanleitung vor Inbetriebnahme sorgfältig zu lesen! Personen, die mit der Bedienungsanleitung nicht vertraut sind, dür- fen das Gerät nicht bedienen. A. Kein beschädigtes Kabel verwenden. G. Nicht in Wasser eintauchen. B. Kabel nicht zusammendrücken oder knicken. H.
Página 24
COMPONENTES ³ IMPORTANTES » ³ Panel de mando · · Rejilla salida de aire » Empuñadura Ruedas ´ Filtro de aire ² Rejilla entrada de aire ¶ Salida de aire º Botón de cierre ¾ Empalmes ´ µ Tubo salida de aire ²...
Página 25
Estimado/a señor/a: Le felicitamos por la compra de su acondicionador de aire. Este acondicionador de aire, además de refrigerar, incorpora funciones de deshumidificación y de ventilación. El acondicionador de aire portátil es sumamente fácil de manejar y transportar. Usted acaba de adquirir un producto de alta calidad, del que estará plenamente satisfecho durante muchos años, siempre que lo utilice debidamente.
MEDIDAS DE SEGURIDAD La instalación deberá responder por completo a las disposiciones, reglamentos y normas locales en vigor. El aparato está indicado para utilizarlo exclusivamente en el hogar. Compruebe si la tensión de red es la correcta. El aparato se debe utilizar exclusivamente en un enchufe con toma de tierra, voltaje 220-240 V / 50 Hz.
¡ATENCIÓN! • Nunca use el aparato en caso de que el cable o el enchufe esté dañado. Procure que el cable no quede atrapado y que no entre en contacto con objetos cortantes. • No cierre nunca la habitación herméticamente. Evite la provocación de una depresión en la habitación, con el objeto de no perturbar los caudales de evacuación de los calentadores de agua, de los extractores de humos, hornos, etc.
Página 28
MANEJO Enchufe el aparato. Pulse la tecla para encender el aire acondicionado. Pulse la tecla para seleccionar la función deseada. Cada vez que se pulse la tecla , se seleccionará la siguiente función: • Refrigeración: se encenderá el testigo verde •...
Página 29
Cuando está activada la función de deshumidificación, no es posible usar la tecla : “Velocidad ventilador”. La velocidad está automáticamente en (velocidad media). Tampoco es posible programar la temperatura con los botones CIRCULACIÓN DEL AIRE Cuando esta función está activada, solamente circulará al aire y no refrigera o deshumidifica.
FILTRO DE AIRE El acondicionador de aire está equipado con un filtro de malla que retiene las partículas de polvo. Para evitar que el caudal de aire obstruya, se debe limpiar el filtro de malla cada quinces días. ¡No utilice nunca el aparato sin el filtro de malla! DIRECCIÓN DE LA SALIDA DEL AIRE Ladear para modificar la posición de las láminas horizontales.
Conecte el tubo de drenaje (ø 15 mm) a la salida de agua y extienda si es necesario. Lleve el otro extremo de la manguera de drenaje a un sitio de desagüe adecuado (sumidero). Verifique, especialmente, que la manguera no esté torcida ni doblada.
AVERÍAS Problema Causa Solutione Conectar el aparato a la red Sin alimentación/corriente eléctrica El aparato no funciona La lámpara de control se enciende cuando el tanque está Vaciar el tanque de agua lleno Vaciar el depósito del agua (ver Está expuesto al sol capítulo F) Las ventanas y puertas están Cerrar las ventanas y/o puertas,...
Si no ofrecen ninguna solución, lleve el acondicionador de aire al distribuidor para su reparación. DATOS TÉCNICOS Estos valores son a título indicativo, nos reservamos el derecho de hacer modificaciones Tipo TP 20 TP 25 Capacidad de refrigeración* 2000 2500 EE Class*...
Página 84
DISTRIBUTED IN EUROPE BY PVG INTERNATIONAL B.V. i ÖSTERREICH 4 UNITED KINGDOM PVG Austria VertriebsgmbH Lister Gases Salaberg 49 Bridge Street 3350 HAAG Holloway Bank, Wednesbury tel: +43 7434/44867 West Midlands WS10 OAW fax: +43 7434/44868 Tel.: +44 121 506 1818 email: pvgaustria@zibro.com Fax:...