Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

SLALOM
SLALOM
Manuale d'uso e manutenzione
Instruction and maintenance handbook
Manual de uso y mantenimiento
Manuel d'utilisation et d'entretien
1.9.11448
07/2011 Rev.1
via Tiraboschi, 4 - 41043 Casinalbo - Modena - Italia
Tel. +39 059 515 311 - Fax +39 059 510 783
(36.00.32) Slalom E
RCM S.p.A.
www.rcm.it - info@rcm.it
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para RCM SLALOM

  • Página 2 WWW.RCM.IT...
  • Página 6 ÍNDICE PAG. Ficha técnica Información preliminar Generalidades Mandos Normas generales de seguridad Uso de la barredora -Normas para la primera puesta en funcionamiento Normas que deben seguirse durante el funcionamiento Normas para el mantenimiento Cepillo central - sustitución del cepillo central - regulación del cepillo central - sustitución de las correas de mando del cepillo central - regulación de la tension de las correas de mando del cepillo central...
  • Página 8: Scheda Tecnica

    RCM S.p.A Via Tiraboschi,4 Casinalbo (MO) Italia Tel. +39 059 515311 - Fax +39 059 510783 www.rcm.it - info@rcm.it SCHEDA TECNICA SLALOM Technical Data Sheet - Fiche Technique Ficha Técnica - Technisches Datenblatt - Technische Inlichtingen CARATTERISTICHE GENERALI - General Features - Caractéristiques - Características Generales - Hauptmerkale - Algemene Eigenschappen Motoscopa meccanica con sistema di aspirazione per il controllo delle polveri Mechanical sweeper with vacuum system for dust control.
  • Página 9 SLALOM SLALOM E Performances - Prestations - Prestaciones - Leistung - Prestaties PRESTAZIONI - Massima capacità oraria di pulizia Max. cleaning capacity Rendement théorique de nettoyage 6050 m²/h Rendimiento max. de limpieza por hora Max. Reinigung Arbeitsleistung Maximale reinigingscapaciteit LARGHEZZA DI PULIZIA -...
  • Página 10 SLALOM SLALOM E Pendenza max. superabile in lavoro Max. working gradient Pente max. en travail % 10 Max. pendiente superable durante el trabajo Max. Arbeitssteigung Maximaal stijgingspercentage tijdens werking Pendenza max. superabile Max. gradient Pente max. % 12 Max. pendiente superable Max.
  • Página 47: Información Preliminar

    ESPAÑOL INFORMACIÓN PRELIMINAR Este símbolo indica las normas de seguridad importantes que, de no seguirse, pueden causar daños per- sonales y/o materiales, ya sean de su propiedad o ajenos. Antes de poner en funcionamiento su barredora, lea con atención todas las instrucciones del presente manual y del manual del motor térmico que está montado en esta máquina y respete las indicaciones facilitadas.
  • Página 48: Generalidades

    ESPAÑOL GENERALIDADES Datos de identifi cación de la barredora Placa de resumen...
  • Página 49: Mandos

    ESPAÑOL MANDOS (FIG.1) 1) Interruptor (llave) de arranque de dos posiciones. Pone en servicio el sistema eléctrico principal Pos.0 = sistema eléctrico apagado - llave extraible, Pos.1 = sistema eléctrico activado 2) Pulsador del claxon Manda el avisador acustico 3) Indicador de carga de las baterias. Este indicador indica con colores diferentes el estado de carga de las baterías.
  • Página 50: Tornillo De Regulación Del Cepillo Central

    ESPAÑOL 11) Tornillo de regulación del cepillo central Regular el cepillo cuando està desgastado o cuando deja la suciedad en el pavimento durante el trabajo. El cepillo central sólo debe rozar el suelo, dejando una marca “A” de 3 cm de ancho a lo largo de su trayecto (Fig. 2). - af ojar y desplazar el tornillo en el ojal para regular la marca.
  • Página 51: Normas Generales De Seguridad

    ESPAÑOL NORMAS GENERALES DE SEGURIDAD La máquina descrita en este manual ha sido fabricada de acuerdo con la Directiva Comunitarioa para máquinas 98/37/CE (Directiva para máquinas) y con las posteriores enmiendas de ésta. El responsable del manejo de la máquina deberá respetar las directivas comunitarias y las leyes nacionales vigentes referentes al lugar de trabajo, a f n de mantener las condiciones de seguridad y de higiene para los trabajadores.
  • Página 52: Uso De La Barredora

    ESPAÑOL USO DE LA BARREDORA Precauciones necesarias - La barredora debe ser utilizda únicamente por personas competentes y responsables. - Cuando se deja la barredora sin vigilancia, hay que quitar la llave y accionar el freno por medio del pedal 5 (Fig.
  • Página 53: Normas Que Deben Seguirse Durante El Funcionamiento

    ESPAÑOL NORMAS QUE DEBEN SEGUIRSE DURANTE EL FUNCIONAMIENTO No recoger cuerdas, alambres, palos, agua, etc. Para recoger material voluminoso y muy ligeros (como papeles, hojas, etc.) subir la aleta delantera de la barre- dora pisando el pedal 4 (f g. 1) ; esta maniobra debe efectuarse sólo durante el tiempo que dure la recogida de dichos objetos.
  • Página 54: Cepillo Central

    ESPAÑOL CEPILLO CENTRAL (FIG.3) El cepillo central es la pieza que carga la basura en el contenedor posterior. ¡Atención! No recoger nunca cuerdas, alambres, etc. puesto que podrían enrollarse en el cepillo y deteriorar las cerdas. Desmontaje/montaje del cepillo central El cepillo central se desmonta por el lado izquierdo de la barredora y las operaciones de desmontaje y montaje deben efectuarse siempre en el orden siguiente: - Abrir la compuerta 6 de inspección del cepillo central.
  • Página 55: Cepillo Lateral

    ESPAÑOL CEPILLO LATERAL (FIG.4) La función del cepillo lateral es la de limpiar la suciedad de las esquinas y a lo largo de los bordes y conducirla hacia el trayecto del cepillo central. Sustitución del cepillo lateral - Destornillar los tres tornillos 1 y separar el cepillo del soporte. - Después de haber montado el cepillo nuevo, volver a efectuar las operaciones de regulación.
  • Página 56: Ventilador De Aspiración

    ESPAÑOL VENTILADOR DE ASPIRACIÓN (FIG.8) El ventilador de aspiración 1 es el componente que aspira el polvo que levantan los cepillos El ventilador se acciona por el interruptor 8 en posición “B”, ver “mandos - FIG.1”. ¡Atención! Si hay agua en el suelo que se va a barre, deberá cerrarse la aspiración por medio del interruptor 8 f g.1 en posición A.
  • Página 57: Instalación Eléctrica

    ESPAÑOL INSTALACIÓN ELÉCTRICA La instalación eléctrica tiene una tensión de 24 V y está formada por: un conjunto de dos baterías de 12V - 140Ah ó quatro baterias de 6V - 180Ah (Fig.12B) La barredora nunca debe utilizarse hasta agotar completamente las baterías. Cuando se enciende la luz am- arilla del testigo 3 (f g.1), signif ca que las baterías empiezan a descargarse completamente.
  • Página 58: Opciones

    ESPAÑOL OPCIONES CARGADOR DE BATERIÁ INCORPORADO (IG.13) Cuando la batería está descargada (ver testigo 3 f g.1) recargarla por medio del cargador 1. Proceder de la siguiente manera: - LEER CUIDADOSAMENTE EL MANUAL DE USO 2 DEL CARAGADOR ADQUIRIDO. - extraer la toma del cargador. - comprobar que la tensión eléctrica sea 220V.
  • Página 59: Operaciones Periódicas De Comprobación Y Mantenimeinto

    ESPAÑOL OPERACIONES PERIÓDICAS DE COMPROBACIÓN Y MANTENIMEINTO 1) La motoscopa deve essere ispezionata da un tecnico specializzato che controlli le condizioni di sicurezza della macchina o la presenza di eventuali danni o difetti nei seguenti casi: • prima della messa in funzione •...
  • Página 60: Búsqueda De Averías

    ESPAÑOL BÚSQUEDA DE AVERÍAS PROBLEMA CAUSA SOLUCIÓN O RECOGE MATERIALES PESADOS O DEJA UNA MARCA ELOCIDAD DE MARCHA DEMASIADO ELEVADA ISMINUIR LA VELOCIDAD DE MARCHA DE SUCIEDAD DURANTE LA OPERACIÓN ARCA DEMASIADO LIGERA EGULAR LA MARCA EPILLO GASTADO EGULAR LA ALTURA O CAMBIAR LOS CEPILLOS EPILLO CON LAS CERDAS DOBLADAS O CON ALAM UITAR EL MATERIAL ENROLLADO BRES...
  • Página 61: Medidas De Seguridad

    ESPAÑOL MEDIDAS DE SEGURIDAD 1) Limpieza: En las tareas de limpieza y lavado de la máquina deben utilizarse con precaución los detergentes agre- sivos, ácidos, etc. Seguir ls instrucciones del fabricante de dichos productos, y si fuera necesario utilizar ropas de protección (monos, guantes, gafas, etc.).
  • Página 77 FIG.1 A B B C C...
  • Página 78 FIG.2...
  • Página 79 FIG.3 FIG.3...
  • Página 80 FIG.4 FIG.5A ’ : 178658) FINO MATR UP TO SERIAL NR HASTA LA MATR JUSQU À AU N SÈRIE BIS SERIEN TOT SERIENUMMER FIG.5B : 178659) DA MATR FROM SERIAL NR DESDE LA MATR À AU PARTIR DU N SÈRIE VON SERIEN GELDIG VAN SERIENUMMER FIG.6...
  • Página 81 FIG.7 FIG.8...
  • Página 82 FIG.9 FIG.10 SENSO DI MARCIA DRIVE DIRECTION FIG.11...
  • Página 83 FIG.12 FIG.12A FIG.12B FIG.13 FIG.14...
  • Página 84 FIG.15 (1/2) ’ : 178658) FINO MATR UP TO SERIAL NR HASTA LA MATR JUSQU À AU N SÈRIE BIS SERIEN TOT SERIENUMMER...
  • Página 85 FIG.15 (2/2) ’ : 178658) FINO MATR UP TO SERIAL NR HASTA LA MATR JUSQU À AU N SÈRIE BIS SERIEN TOT SERIENUMMER...
  • Página 87 DESCRIPCIÓN DE LA INSTALLACIÓN ELÉCTRICA (fi g.15a) DESCRIPTION DE L’INSTALLATION ÉLECTRIQUE (fi g.15a) 1) Baterìa 1) Batterie 2) Motor del cepillo central 2) Moteur du balai central 3) Motor aspiración (eléctroventilador) 3) Moteur d’aspiration (électro-ventilateur) 4) Sacudidor 4) Secoueur 5) Motor del cepillo lateral 5) Moteur du balai lateral 6) Motor del cepillo lateral 6) Moteur du balai lateral...
  • Página 88 FIG.15 (1/2) : 178659) DA MATR FROM SERIAL NR DESDE LA MATR À AU PARTIR DU N SÈRIE VON SERIEN GELDIG VAN SERIENUMMER...
  • Página 89 FIG.15 (2/2) : 178659) DA MATR FROM SERIAL NR DESDE LA MATR À AU PARTIR DU N SÈRIE VON SERIEN GELDIG VAN SERIENUMMER...
  • Página 91: Colores Del Cableado

    DESCRIPCIÓN DE LA INSTALLACIÓN ELÉCTRICA (fi g.15b) DESCRIPTION DE L’INSTALLATION ÉLECTRIQUE (fi g.15b) J1 - J1 - J2 Electronic control unit Unidad eléctronica J2 Unitée électronique J3 Conector del cargador de batería (optional) J3 Connecteur du chargeur de batterie (option) J4 Conector para motor del cepillo lateral J4 Connecteur des moteurs des brosses laterales J5 -...
  • Página 93: Descripción De Las Alarmas

    DESCRIPCIÓN DE LAS ALARMAS (Diagnostico LED S1 - Fig.15B - vers.eléctrica) Contactar el servicio de asistencia autorizado. Nr. Centelleos Descripción de los centelleos Remedio Microinterruptor de marcha adelante activado en Poner en posición “0” la referencia de velocidad y abrir el microinterruptor de marcha adelante. fase de encendido.

Tabla de contenido