Stiga CS 80 Li Manual De Instrucciones
Ocultar thumbs Ver también para CS 80 Li:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 159

Enlaces rápidos

171501368/0
02/2016
CS 80 Li
IT
Motosega a catena alimentata a batteria portatile
MANUALE DI ISTRUZIONI
ATTENZIONE: prima di usare la macchina, leggere attentamente il presente libretto.
BG
Моторен верижен трион захранван с преносима акумулаторна батерия
УПЪТВАНЕ ЗА УПОТРЕБА
ВНИМАНИЕ: преди да използвате машината прочетете внимателно настоящата книжка.
BS
Ručna lančana motorna pila na bateriju
UPUTSTVO ZA UPOTREBU
PAŽNJA: prije nego što koristite ovu mašinu, pažljivo pročitajte priručnik s uputama.
CS
Přenosná akumulátorová řetězová motorová pila
NÁVOD K POUŽITÍ
UPOZORNĚNÍ: před použitím stroje si pozorně přečtěte tento návod k použití.
DA
Bærbar batteridreven kædesav
BRUGSANVISNING
ADVARSEL: læs instruktionsbogen omhyggeligt igennem, før du tager denne maskine i brug.
DE
Tragbare batteriebetriebene Kettensäge
GEBRAUCHSANWEISUNG
ACHTUNG: vor inbetriebnahme des geräts die gebrauchsanleitung aufmerksam lesen.
EL
Φορητό αλυσοπρίονο μπαταρίας
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΠΣ
ΠΡΟΣΟΧΗ: πριν χρησιμοποιησετε το μηχανημα, διαβαστε προσεκτικα το παρον εγχειριδιο.
EN
Portable battery powered chainsaw
OPERATOR'S MANUAL
WARNING: read thoroughly the instruction booklet before using the machine.
ES
Motosierra de cadena alimentada por batería portátil
MANUAL DE INSTRUCCIONES
ATENCIÓN: antes de utilizar la máquina, leer atentamente el presente manual.
ET
Kaasaskantav akutoitega kettsaag
KASUTUSJUHEND
TÄHELEPANU: enne masina kasutamist lugeda tähelepanelikult antud kasutusjuhendit.
FI
Käsin kannateltava akkukäyttöinen moottorisaha
KÄYTTÖOHJEET
VAROITUS: lue käyttöopas huolellisesti ennen koneen käyttöä.
FR
Scie à chaîne alimenté par batterie portative
MANUEL D'UTILISATION
ATTENTION: lire attentivement le manuel avant d'utiliser cette machine.
HR
Prijenosna motorna lančana pila s baterijskim napajanjem
PRIRUČNIK ZA UPORABU
POZOR: prije uporabe stroja, pažljivo pročitajte ovaj priručnik.
HU
Hordozható akkumulátoros láncfűrész
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
FIGYELEM! a gép használata előtt olvassa el figyelmesen a jelen kézikönyvet.
LT
Nešiojamas akumuliatorinis grandininis pjūklas
NAUDOJIMO INSTRUKCIJOS
DĖMESIO: prieš naudojant įrenginį, atidžiai perskaityti šį naudotojo vadovą.
LV
Ar bateriju darbināms portatīvs ķēdes zāģis
LIETOŠANAS INSTRUKCIJA
UZMANĪBU: pirms aparāta lietošanai rūpīgi izlasiet doto instrukciju.
MK
Моторна пила на батерии
УПАТСТВА ЗА УПОТРЕБА
ВНИМАНИЕ: прочитајте го внимателно ова упатство пред да ја користите машината.
NL
Kettingzaag met accuvoeding
GEBRUIKERSHANDLEIDING
LET OP: vooraleer de machine te gebruiken, dient men deze handleiding aandachtig te lezen.
NO
Bærbar batteridrevet kjedesag
INSTRUKSJONSBOK
ADVARSEL: les denne bruksanvisningen nøye før du bruker maskinen.
PL
Przenośna pilarka łańcuchowa z zasilaniem akumulatorowym
INSTRUKCJE OBSŁUGI
OSTRZEŻENIE: przed użyciem maszyny, należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję.

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Stiga CS 80 Li

  • Página 1 171501368/0 02/2016 Motosega a catena alimentata a batteria portatile MANUALE DI ISTRUZIONI CS 80 Li ATTENZIONE: prima di usare la macchina, leggere attentamente il presente libretto. Моторен верижен трион захранван с преносима акумулаторна батерия УПЪТВАНЕ ЗА УПОТРЕБА ВНИМАНИЕ: преди да използвате машината прочетете внимателно настоящата книжка.
  • Página 3 ITALIANO - Istruzioni Originali ....................БЪЛГАРСКИ - Инструкция за експлоатация ................BOSANSKI - Prijevod originalnih uputa ..................ČESKY - Překlad původního návodu k používání ................DANSK - Oversættelse af den originale brugsanvisning ............... DEUTSCH - Übersetzung der Originalbetriebsanleitung ............... ΕΛΛΗΝΙΚΑ - Μεταφραση των πρωτοτυπων οδηγιων ..............ENGLISH - Translation of the original instruction ................
  • Página 4 Made in China Model Name : Type : Art.N.
  • Página 7 5 cm...
  • Página 12 [1] EN - TECHNICAL DATA [1] ES - DATOS TÉCNICOS [1] ET - TEHNILISED ANDMED [2] Power supply frequency and voltage [2] Tensión y frecuencia de alimentación [2] Pinge ja toitesagedus/ Maks. MÁX [3] Pinge ja toitesagedus/ Nominaalne. [3] Power supply frequency and voltage [3] Tensión y frecuencia de alimentación [4] Keti maksimaalne kiirus NOMINAL...
  • Página 159 ¡ATENCIÓN!: ANTES DE UTILIZAR LA MÁQUINA, LEER ATENTAMENTE EL PRESENTE MANUAL. Conservar para cualquier futura consulta. 1. INFORMACIÓN GENERAL ÍNDICE 1. INFORMACIÓN GENERAL......1 2. NORMAS DE SEGURIDAD ......2 CÓMO LEER EL MANUAL 3. CONOCER LA MÁQUINA ......5 3.1 Descripción de la máquina y uso En el texto del manual, algunos párrafos previsto ..........
  • Página 160: Normas De Seguridad

    referencias a títulos o párrafos están señaladas con la abreviatura cap. o pár. y el número Zona de trabajo / Máquina correspondiente. Ejemplo: "cap. 2" o "pár. 2.1". • Para evitar el riesgo de incendio, no deje la máquina con el motor caliente entre las hojas o la hierba seca.
  • Página 161: Mantenimiento, Almacenamiento

    • No corra con la máquina, trastornos neurovasculares (conocidos procure solo caminar. también como "fenómeno de Raynaud" • Mantenga siempre las manos y los pies o "mano blanca") especialmente a quien lejos del dispositivo de corte, sea durante el padece problemas circulatorios. Los arranque, sea durante el uso de la máquina.
  • Página 162: Batería / Cargador De Batería

    apropiadas para eliminar posibles daños • Durante la actividad, se vierte una cierta producidos por un ruido elevado y a los cantidad de aceite al ambiente, el cual es esfuerzos por vibraciones; llevar a cabo el necesario para la lubricación de la cadena. mantenimiento de la máquina, usar auriculares Por ello, usar solo aceites biodegradables anti-ruido, realizar pausas durante el trabajo.
  • Página 163: Conocer La Máquina

    – Uso de la máquina por parte 3. CONOCER LA MÁQUINA de más de una persona. IMPORTANTE El uso impropio de la 3.1 DESCRIPCIÓN DE LA MÁQUINA máquina comporta la invalidación de la Y USO PREVISTO garantía y la exención del Fabricante de toda responsabilidad, corriendo a cargo Esta máquina es un equipo del usuario todos los gastos derivados de...
  • Página 164: Etiqueta De Identificación

    ¡Atención! No agarrar la máquina entre la empuñadura anterior y la cadena con una sola mano! Sujetar dentada para proteger la mano de heridas firmemente la máquina con que pudieran ocasionarse si la mano ambas manos para mantener el resbalase de la empuñadura. Dicha control de la máquina y reducir protección se utiliza como dispositivo el riesgo de contragolpes.
  • Página 165: Componentes Para El Montaje

    cadena encajen correctamente en Para desembalar y terminar el montaje, las cavidades del piñón (Fig. 6.A). se debe disponer de una superficie plana 4. Comprobar que el perno de la y sólida, con espacio suficiente para el tensora para cadena (Fig. 5.C) esté desplazamiento de la máquina y de los introducido debidamente en el orificio embalajes.
  • Página 166: Botón De Bloqueo Del Acelerador

    5.3 BOTÓN DE BLOQUEO 6.1.1 Control de la batería DEL ACELERADOR La máquina se entrega sin batería. El botón de bloqueo del acelerador Comprar la batería cuya capacidad se adapte (Fig. 10.B) permite accionar la palanca mejor a las exigencias operativas y cargarla mando acelerador (Fig.
  • Página 167: Controles De Seguridad

    6.2 CONTROLES DE SEGURIDAD Accionar la palanca La palanca mando mando acelerador. acelerador se Efectuar los siguientes controles de (sin pulsar el botón mantiene bloqueada. seguridad y verificar que los resultados de bloqueo del correspondan a lo indicado en las tablas. acelerador) Accionar el botón Las palancas deben...
  • Página 168: Controles Durante El Trabajo

    6.4 TRABAJO Asegurarse de que el área donde caerán las ramas esté despejada. Antes de afrontar por primera vez un 1. Situarse en el lado contrario respecto trabajo de tala y poda, es oportuno: a la rama que se va a cortar. –...
  • Página 169 1. Realizar el corte posterior de tala en El fiador facilita el corte del tronco (Fig. 1.I): una posición de al menos 5 cm por 1. Introducir el fiador en el tronco y, encima del corte horizontal (Fig. 15.B). haciendo palanca en el fiador, realice 2.
  • Página 170: Después Del Uso

    – durante los desplazamientos mantener eficiente y segura su máquina. entre las zonas de trabajo. En esta se enumeran las principales intervenciones y la frecuencia prevista para cada uno de estos. Efectuar la relativa Durante los desplazamientos, acción según el término que se verifica. no colocar el dedo sobre el botón •...
  • Página 171: Reinserción De La Batería En La Máquina

    2. Introducir la batería (Fig. 23.A) en la cavidad correspondiente del cargador (Fig. 23.B); Comprobar la cantidad de aceite 3. Conectar el cargador (Fig. 23.B) a de la motosierra con del indicador una toma de corriente con la tensión de nivel de aceite (Fig. 25.B). correspondiente a la indicada en la placa.
  • Página 172: Perno Tope Cadena

    7.5 PERNO TOPE CADENA 8.3.1 Sustitución de la cadena dentada Comprobar las condiciones del perno tope La cadena debe sustituirse cuando: cadena antes de cada uso (Fig. 1.H) y realizar el – la longitud del elemento cortante ajuste necesario en caso de encontrar daños. se reduce a 5 mm o menos;...
  • Página 173: Almacenamiento De La Máquina

    Respetar minuciosamente dichas indicaciones y para un correcto mantenimiento de base para evitar riesgos o peligros graves. que se efectúa por el usuario. Todas las intervenciones de regulación y mantenimiento no descritas en este manual deben 9.1 ALMACENAMIENTO DE LA MÁQUINA efectuarse en su Distribuidor o en un Centro especializado, que dispone de conocimientos Para guardar la máquina:...
  • Página 174: Tabla De Mantenimientos

    13. TABLA DE MANTENIMIENTOS Intervención Periodicidad Párrafo Primera Sucesivamente cada MÁQUINA Control de todas las fijaciones Antes de cada uso Controles de seguridad / Antes de cada uso Control de los mandos Control perno tope cadena Antes de cada uso Limpieza general y control Después de cada uso Limpieza de la cadena...
  • Página 175: Identificación De Problemas

    15. IDENTIFICACIÓN DE PROBLEMAS PROBLEMA POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN 1. Activando el botón de Batería ausente o no Asegurarse de que la batería seguridad, la luz verde introducida correctamente esté bien colocada (pár. 7.2.3) no se enciende 2. Activando el botón Batería descargada Controlar el estado de carga y de seguridad, la luz...
  • Página 176: Accesorios Por Encargo

    9. La autonomía de la Condiciones de uso Optimizar el uso batería es escasa gravosas o con mayor (pár. 7.2.1) absorción de corriente Batería insuficiente para Utilizar una segunda batería o las exigencias operativas una batería adicional (pár. 7.2.1) Degeneración de la Comprar una batería nueva capacidad de la batería.

Tabla de contenido