Tabla de contenido
  • Italiano

    • Uwagi Ogólne Oraz Zakres Zastosowania
    • Общие Замечания И Область Применения
    • Tabla de Contenido
    • AVVERTENZE E MISURE Dl SICUREZZA
    • Identificazione Della Rivettatrice
    • Dati Tecnici
      • Alimentazione Dell'aria
    • Parti Principali
    • Uso Della Rivettatrice
    • Manutenzione E Cambio DI Formato
    • Rabbocco Olio Circuito Oleodinamico
    • Smaltimento Della Rivettatrice
      • Safety Measures and Requirements
      • Tool Identification
      • Technical Data
      • Main Components
      • How to Use Your Riveting Tool
      • Disposal of the Riveting Tool
      • Instructions et Mesures de Securite
      • Identification de L'outil à Riveter
      • Donnes Techniques
      • Alimentation en Air
      • Parties Principales
      • Remplissage de L'huile du Circuit Hydraulique
  • Deutsch

  • Polski

    • Identyfikacja Narzędzia
    • CzęśCI Składowe
    • Dane Techniczne
      • Zasilanie Powietrzem
    • Eksploatacja Nitownicy
    • Konserwacja I Zmiana Średnicy Dyszy Nitującej
    • Utylizacja Zużytego Narzędzia
    • Wymiana Oleju
  • Русский

    • Гарантийные Обязательства
    • Идентификация Установочного Инструмента
    • Примечания И Меры Предосторожности
    • Главные Части
    • Технические Данные
    • Использование Установочного Инструмента
    • Уход И Смена Формата
    • Доливка Масла В Гидродинамический Контур С Масляной
    • Переработка Заклёпывающего Аппарата
      • Spare Parts
      • Pieces Detachees
      • CzęśCI Zamienne
      • Запасных Частей
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 40

Enlaces rápidos

- ISTRUZIONI ORIGINALI
I
RIVETTATRICE OLEOPNEUMATICA
PER RIVETTI Ø 2,4 ÷ Ø 6
( Ø 6 SOLO ALLUMINIO )
ISTRUZIONI D'USO - PARTI DI RICAMBIO
- TRANSLATION OF ORIGINAL INSTRUCTIONS
GB
HYDROPNEUMATIC RIVETING TOOL
FOR RIVETS Ø 2,4 ÷ Ø 6
( Ø 6 ALU ONLY )
INSTRUCTIONS FOR USE - SPARE PARTS
- TRADUCTION DES INSTRUCTIONS ORIGINALES
F
OUTIL À RIVETER OLÉOPNEUMATIQUE
POUR RIVETS Ø 2,4 ÷ Ø 6
( Ø 6 ALU SEULEMENT )
MODE D'EMPLOI - PIECES DETACHEES
- ÜBERSETZUNG VON ORIGINALANLEITUNGEN
D
PNEUMATISCH-HYDRAULISCHES WERKZEUG
FÜR BLINDNIETE Ø 2,4 ÷ Ø 6
( Ø 6 NUR FÜR ALU )
BEDIENUNGSANLEITUNG - ERSATZTEILE
- TRADUCCION DE LAS ISTRUCCIONES ORIGINALES
E
REMACHADORA OLEONEUMATICA
PARA REMACHES Ø 2,4 ÷ Ø 6
( Ø 6 SOLO EN ALUMINIO )
INSTRUCCIONES DE USO - PIEZAS DE REPUESTO
- TŁUMACZENIE ORYGINALNEJ INSTRUKCJI
PL
NITOWNICA PNEUMATYCZNO-HYDRAULICZNA
DO NITÓW Ø 2,4-6 MM
( Ø 6 MM TYLKO ALU )
INSTRUKCJA OBSŁUGI - CZĘŚCI ZAMIENNE
- ПЕРЕВОД ОРИГИНАЛЬНЫХ ИНСТРУКЦИЙ
RUS
ГИДРОПНЕВМАТИЧЕСКИЙ ЗАКЛЁПОЧНИК
ДЛЯ ЗАКЛЕПОК Ø 2,4 ÷ Ø 6
( Ø 6 ИСКЛЮЧИТЕЛЬНО ИЗ АЛЛЮМИНИЯ )
ИНСТРУКЦИИ ПОA ИСПОЛЬЗОВАНИЮ - ЗАПАСНЫХ ЧАСТЕЙ
RAC 181
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para FAR RAC 181

  • Página 2 “Osoba upoważniona do utworzenia dokumentacji technicznej to Massimo via Giovanni XXIII n. 2. Generali z fi rmy Far S.r.l. mającej siedzibę w Quarto Inferiore (BO), via Giovanni XXIII nr 2”. La société Far S.r.l. soussignée avec siège à Quarto Inferiore (BO), Via Giovanni XXIII n°...
  • Página 3 RAC 181 PARTI DI RICAMBIO ..........64 NOTE GENERALI E CAMPO DI APPLICAZIONE ..4 SPARE PARTS ............65 GENERAL NOTES AND USE ........4 PIÈCES DÉTACHÉES ..........66 NOTES GÉNÉRALES ET CHAMP D'APPLICATION ...4 ERSATZTEILEN .............67 ALLGEMEINES UND ANWENDUNGSBEREICH ..4 PIEZAS DE REPUESTO..........68 NOTAS GENERALES Y AMBITO DE APLICACIÓN ..4 CZĘŚCI ZAMIENNE ............69...
  • Página 4: General Notes And Use

    Diam 6 mm only in aluminium. The RAC 181 oil pneumatic system assures more power than the pneumatic system used for other models. That means a reduction in the problems due to the wear and tear of the components, therefore, there will be an increase in reliability. The technical solutions adopted reduce the dimensions and the weight of the tool which, for these reasons, make it very handy.
  • Página 6 Ø C = 1,43 717006 B = 13 Ø A = 8,3 71345507 710859 Ø C = 1,7 ÷ 2,1 717001 B = 13 Ø A = 8,3 71345507 710859 Ø C = 2,15 ÷ 2,4 717002 B = 13 Ø...
  • Página 7 RAC 181 TAMP Acc. Ø 4,8 717004 B = 13 Ø A = 8,3 12,5 Ø C = 2,9 71345507 710859 MULTIFAR Inox. Ø 3,2 717002 B = 13 Ø A = 8,3 Ø C = 2,15 71345507 710859 MULTIFAR Inox. Ø 4...
  • Página 40: Garantía

    IDENTIFICACION DE LA REMACHADORA • Para las operaciones de mantenimiento y/o reparación, dirigirse La remachadora RAC 181 es identificada por una marca con a centros de postventa autorizados por FAR s.r.l. y utilizar razón sociale y dirección del productor, designación de la exclusivamente piezas de repuesto originales.
  • Página 41: Datos Tècnicos

    RAC 181 DATOS TÈCNICOS PARTES PRINCIPALES • Presion de ejercicio ..........6,5 BAR A) ............Tapón deposito aceite • Diámetro interior mínimo del tubo de B) ...............Toma balanceador alimentación aire comprimido .....ø min. = 8 mm C) .............. Contenedor clavos •...
  • Página 42: Uso De La Remachadora

    RAC 181 La aspiración se pone en marcha por la presión de la palanca USO DE LA REMACHADORA (G) como en la figura (fig. f2). ¡CUIDADO! Antes de utilizar la herramienta es absolutamente Aspiración cerrada (fig. f3-f4-f5) necesario montar el recolector de vástagos (C), Desde la posición "OFF", con la ayuda de la chaveta suministrada...
  • Página 43 RAC 181 Aspiración siempre activa (fig. f6-f7-f8-f9-f10) Desde la posición "ON", con la ayuda de la chaveta suministrada (N), empuje el selector (D) hacia el interior de la remachadora, como en la figura (fig. f6). Sigue presionando la palanca (G) y, al mismo tiempo, empuje hacia el interior de la remachadora el dispositivo de bloqueo (M) (fig.
  • Página 44 RAC 181 Para el montaje del deflector (T) proceder como sigue: eliminar el colector de vástagos (C) (Fig. f10) y el tapon (R), montar la reducción (S) sobre el conector y insertar el deflector (T) con una ligera presión. Date 04-2017...
  • Página 45 RAC 181 Si quieren convoyar los vástagos cortados en un contenedor, sacar el desviador vástago (T) de la herramienta y la reducción relacionada (S). Conectar la remachadora con un tubo ø 10 x 8 (C) con su inserción en el empalme. PRECAUCIÓN: el radio de curvatura del tubo no debe ser inferior a 300 mm, como se encuentra en la (fig.
  • Página 46 RAC 181 MANTENIMIENTO Y VARIACION DE TAMAÑO (fig. f15-f16-f17-f18) El uso prolongado de la remachadora puede dar lugar al deslizamiento de los bornes sobre el clavo, causado por depósitos de impurezas. Se deberá por lo tanto proceder a la limpieza de dichos bornes y a la sucesiva lubricación. Sin embargo, si los bornes están desgastados y su funcionamiento está...
  • Página 47: Llenado De Aceite Del Circuito Oleodinamico

    RAC 181 LLENADO DE ACEITE DEL CIRCUITO OLEODINAMICO (fig. f19) Es necesario llenar el circuito oleodinámico de aceite luego min. 5 Nm de un prolongado periodo de trabajo, cuando se advierte una MAX 8 Nm disminución de potencia de la remachadora. Proceder como sigue: con la remachadora parada y alimentada en posición vertical,...
  • Página 68: Piezas De Repuesto

    RAC 181 PIEZAS DE REPUESTO N° CODIGO DESCRIPCIÓN C.dad 01 72000146 1 N° CODIGO DESCRIPCIÓN C.dad 02 71346099 1 Bobina KIT A 740821 Kit anillo anti extrusion 03 71346285 1 Tapón valvula 710376 2 Junto OR 2-009 KIT B 74000030...
  • Página 71 RAC 181 PARTI DI RICAMBIO • SPARE PARTS • PIECES DETACHEES • ERSATZTEILE • PIEZAS DE REPUESTO • • CZĘŚCI ZAMIENNE • ЗАПАСНЫХ ЧАСТЕЙ KIT A 28 27 21 KIT A KIT D KIT M KIT M 30 M 24 47...
  • Página 72 RAC 181 PARTI DI RICAMBIO • SPARE PARTS • PIECES DETACHEES • ERSATZTEILE • PIEZAS DE REPUESTO • • CZĘŚCI ZAMIENNE • ЗАПАСНЫХ ЧАСТЕЙ KIT A KIT B KIT C KIT D KIT F KIT L KIT G KIT H...

Tabla de contenido