Vortice MICRORAPID V0 Serie Manual De Instrucciones

Vortice MICRORAPID V0 Serie Manual De Instrucciones

Ocultar thumbs Ver también para MICRORAPID V0 Serie:
Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 12

Enlaces rápidos

383 pag.cop-48-raee.qxp
Libretto d'istruzioni
Instruction booklet
Notice d'emploi et d'entretien
Betriebsanleitung
Manual de instrucciones
Manual de instruções
Instrukcja
Manual de instrucţiuni
∂Á¯ÂÈÚ›‰ÈÔ Ô‰ËÁÈÒÓ
àÌÒÚÛ͈Ëfl ÔÓ ˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË
MICRORAPID V0 - MICRORAPID T V0
COD. 5.371.084.383
VORTICE LIMITED
Beeches House - Eastern Avenue
Burton on Trent
DE13 0BB
Tel. (+44) 1283-492949
Fax (+44) 1283-544121
UNITED KINGDOM
24/05/2007
12.10
Pagina 1
VORTICE FRANCE
72 Rue Baratte-Cholet
94106 Saint Maur Cedex
Tel. (+33) 1-55.12.50.00
Fax (+33) 1-55.12.50.01
FRANCE
18/05/2007
VORTICE ELETTROSOCIALI S.p.A.
Strada Cerca, 2 - frazione di Zoate
20067 TRIBIANO (MI)
Tel. (+39) 02-90.69.91
Fax (+39) 02-90.64.625
ITALIA
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Vortice MICRORAPID V0 Serie

  • Página 2: Tabla De Contenido

    Description et mode d'emploi....8 attentivement ces instructions. La société Vortice ne Attention - Avertissement ....8-9 Distances minimum d'application .
  • Página 3 Atenção - Advertência....14-15 estas instruções. A Vortice não pode ser considerada Distâncias mínimas de aplicação... . . 24 responsável por eventuais danos a pessoas ou...
  • Página 12: Descripción Y Uso

    • No utilizarlo en presencia de sustancias o vapores contactar inmediatamente con personal cualificado inflamables como alcohol, insecticidas, gasolina, o con un proveedor autorizado de Vortice. No dejar etc. (fig. 2). el embalaje al alcance de niños o personas con •...
  • Página 13 • Instalar el aparato en posición vertical como se avería, ponerse en contacto inmediatamente con muestra en la figura fig. 4-5. un proveedor autorizado de Vortice. En caso de • Apagar el interruptor general de la instalación: reparación, exigir que se utilicen recambios a) en caso de funcionamiento anómalo;...
  • Página 20: Âúèáú·ê‹ Î·è ¯Ú‹Ûë

    ÔÈÓfiÓÂ˘Ì·, ÂÓÙÔÌÔÎÙfiÓ·, ‚ÂÓ˙›ÓË ÎÏ. (ÂÈÎ. 2). Ù¯ÓÈÎfi ‹ ÛÙÔÓ ÂÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ÓÔ ∞ÓÙÈÚfiÛˆÔ Ù˘ • ∂¿Ó ·ÔÊ·Û›ÛÂÙ ӷ ηٷÚÁ‹ÛÂÙÂ Î·È Ó· ÌËÓ Vortice. º˘Ï¿ÍÙ ٷ ˘ÏÈο Ù˘ Û˘Û΢·Û›·˜ Ì·ÎÚÈ¿ Í·Ó·¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÂÙ ÙË Û˘Û΢‹: Û‚‹ÛÙ ÙËÓ ·fi ·fi ·È‰È¿ Î·È ¿ÙÔÌ· Ì ÂȉÈΤ˜ ·Ó¿ÁΘ.
  • Página 21 • ¢È·Îfi„Ù ÙËÓ ÙÚÔÊÔ‰ÔÛ›· Ì ÙÔ ÁÂÓÈÎfi ‰È·ÎfiÙË • ™Â ÂÚ›ÙˆÛË Î·Î‹˜ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ ‹/Î·È ‚Ï¿‚˘ Ù˘ ÂÁηٿÛÙ·Û˘ fiÙ·Ó: ·) ·Ú·ÙËÚÂ›Ù·È ·¢ı˘Óı›Ù ·Ì¤Ûˆ˜ ÛÙÔ ™¤Ú‚Ș Ù˘ Vortice. ·ÓÒÌ·ÏË ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·. ‚) ·ÔÊ·Û›ÛÂÙ ÙËÓ °È· ÙËÓ ÂӉ¯fiÌÂÓË ÂÈÛ΢‹ ··ÈÙ‹ÛÙ ÙË ¯Ú‹ÛË ÂÎÙ¤ÏÂÛË Û˘ÓÙ‹ÚËÛ˘ Â͈ÙÂÚÈÎÔ‡ ηı·ÚÈÛÌÔ‡.
  • Página 22: Éôëò‡Ìëâ Ëá‰Âîëfl Ë Òôóòó· Â„Ó ÔËïâìâìëfl

    • ç ˝ÍÒÔÎÛ‡ÚËÛÈÚ ËÁ‰ÂÎË ‚ ÔËÒÛÚÒÚ‚Ë ‚ÓÒÔ·ÏÂÌflÂÏ˚ı Í‚‡ÎËÙˈËÓ‚‡ÌÌÓÏÛ ÒÔˆˇÎËÒÚÛ ËÎË Í ‡‚ÚÓËÁÓ‚‡ÌÌÓÏÛ ‚¢ÂÒÚ‚ ËÎË Ô‡Ó‚, Ú‡ÍËı Í‡Í ÒÔËÚ, ËÌÒÂÍÚˈˉ˚, ·ÂÌÁËÌ Ë ‰ËÎÂÛ ÍÓÏÔ‡ÌËË Vortice. ç ‰ÓÔÛÒ͇ÈÚ ÔÓÔ‡‰‡ÌËfl Ú.‰. (ËÒ. 2). ˝ÎÂÏÂÌÚÓ‚ ÛÔ‡ÍÓ‚ÍË ‚ ÛÍË ‰ÂÚÂÈ ËÎË Îˈ Ò Ó„‡Ì˘ÂÌÌÓÈ • Ç ÒÎÛ˜‡Â ÔËÌflÚËfl ¯ÂÌËfl Ó· ÓÍÓ̘‡ÚÂθÌÓÏ...
  • Página 23 • Ç ÒÎÛ˜‡Â ÌÂÌÓχθÌÓÈ ‡·ÓÚ˚ Ë/ËÎË ÌÂËÒÔ‡‚ÌÓÒÚË ËÁ‰ÂÎËfl; ·) ÔË ‚˚ÔÓÎÌÂÌËË Ì‡ÛÊÌÓÈ ˜ËÒÚÍË ËÁ‰ÂÎËfl; ËÁ‰ÂÎËfl ÌÂωÎÂÌÌÓ Ó·‡ÚËÚÂÒ¸ Í ‡‚ÚÓËÁÓ‚‡ÌÌÓÏÛ ‚) ‚ ÒÎÛ˜‡Â ÔËÌflÚËfl ¯ÂÌËfl Ó Ì ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËË ‰ËÎÂÛ ÍÓÏÔ‡ÌËË Vortice. Ç ÒÎÛ˜‡Â ÂÏÓÌÚ‡ Ú·ÛÈÚ ËÁ‰ÂÎËfl ‚ Ú˜ÂÌË ÍÓÓÚÍËı ËÎË ÔÓÚflÊÂÌÌ˚ı ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËfl ÓË„Ë̇θÌ˚ı Á‡Ô˜‡ÒÚÂÈ ÍÓÏÔ‡ÌËË ËÌÚÂ‚‡ÎÓ‚ ‚ÂÏÂÌË.
  • Página 24: Distanze Minime Di Applicazione

    Impaginato 290 29-06-2006 16:54 Pagina 24 DISTANZE MINIME DI APPLICAZIONE MINIMUM APPLICATION DISTANCES DISTANCES MINIMUM D'APPLICATION BEI DER INSTALLATION ZU BEACHTENDE MINDESTABSTÄNDE DISTANCIAS MÍNIMAS DE INSTALACIÓN DISTÂNCIAS MÍNIMAS DE APLICAÇÃO MINIMALNE ODLEGŁOŚCI DISTAN∂E MINIME DE APLICARE ∂ ∂ § § ∞ ∞ à à π π ™ ™ ∆ ∆ ∂ ∂ ™ ™ ∞ ∞ ¶ ¶ √ √ ™ ™ ∆ ∆ ∞ ∞ ™ ™ ∂ ∂ π π ™ ™ ∆ ∆ √ √ ¶ ¶ √ √ £ £ ∂ ∂ ∆ ∆ ∏ ∏ ™ ™ ∏ ∏ ™ ™ åàçàåÄãúçõÖ...
  • Página 25: Installazione

    Impaginato 290 29-06-2006 16:54 Pagina 25 INSTALLAZIONE INSTALLATION INSTALLATION INSTALLATION INSTALACIÓN INSTALAÇÃO INSTALACJA INSTALARE ∂ ∂ ° ° ∫ ∫ ∞ ∞ ∆ ∆ ∞ ∞ ™ ™ ∆ ∆ ∞ ∞ ™ ™ ∏ ∏ åéçíÄÜ • I dati elettrici della rete devono corrispondere a quelli riportati in targa A. •...
  • Página 26 Impaginato 290 29-06-2006 16:54 Pagina 26 Model A ± 2 170 mm 1000 240 mm 1500 310 mm 2000 370 mm...
  • Página 27 Impaginato 290 29-06-2006 16:54 Pagina 27...
  • Página 28 Impaginato 290 29-06-2006 16:54 Pagina 28...
  • Página 31 Impaginato 290 29-06-2006 16:54 Pagina 31 Selección de potencia Wybór mocy Véase la tabla de la pág. 29. Patrz tabela na str. 29. Función antihielo Funkcja przeciwzamarzaniowa Presionando el pulsador (sólo en las Jeśli przycisk jest wciśnięty (tylko w versiones T) y colocando el selector en la wersjach T), ustawienie pokrętła w pozycji posición , el aparato empezará...
  • Página 32 Impaginato 290 29-06-2006 16:54 Pagina 32 ∂ ∂   È È Ï Ï Ô Ô Á Á ‹ ‹ È È Û Û ¯ ¯ ‡ ‡ Ô Ô ˜ ˜ Ç˚·Ó ÏÓ˘ÌÓÒÚË µÏ¤ ÙÔÓ ›Ó·Î· ÛÙË ÛÂÏ. 29. ëÏ.
  • Página 39: Características Generales

    Impaginato 290 29-06-2006 17:37 Pagina 39 schalten Sie wieder auf die Winterzeit como la hora legal. Pulsar las teclas zurück. Die Anzeige SUMMER erlischt und RES/RCL y CLOCK al mismo tiempo para die Uhrzeit wird um eine Stunde zurück seleccionar la hora legal o la hora solar. gestellt.
  • Página 45: Âèùô˘úá›Â

    Impaginato 290 29-06-2006 17:37 Pagina 45 3 3 ) ) § § ∂ ∂ π π ∆ ∆ √ √ À À ƒ ƒ ° ° π π ∂ ∂ ™ ™ ‰˘Ó·ÙfiÙËÙ· ¤Ó·Ú͢ ÚÔÁÚ·ÌÌ·ÙÈÛÌÔ‡ Ù˘ ÚÒÙ˘ ÒÚ·˜ 3 3 . . 1 1 - - R R e e s s e e t t ·Ó¿ÌÌ·ÙÔ˜.
  • Página 46: Âèùô˘úá›· Iâúèó‹˜ Òú

    Impaginato 290 29-06-2006 17:37 Pagina 46 Û‚Ë̷ۛÙÔ˜. èË ÛÒÚ‡ÌÓ‚Í ÔË·Ó‡ ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓ ¶.¯.: (ON 1) MO h: 8:30 ÔÓ‰Óʉ‡Ú¸ ÓÍÓÎÓ 12 ˜‡ÒÓ‚ (‚ÂÏfl (OFF 1) MO h: --:-- ÔÓÎÌÓÈ Á‡fl‰ÍË ‡ÍÍÛÏÛÎflÚÓ‡) ÔÂ‰ (ON 2) MO h: 8:30 ̇˜‡ÎÓÏ ÔÓ„‡ÏÏËÓ‚‡ÌËfl. èÓ (OFF 2) MO h: 10:00 ÓÍÓ̘‡ÌËË...
  • Página 47: ÈÓˆâ‰Û‡ Á‡‰‡Ìëfl ÔÓ„‡Ïï

    Impaginato 290 29-06-2006 17:37 Pagina 47 ·˚Ú¸ Ô‰ÒÚ‡‚ÎÂÌÓ Í‡Í 17:30, ÎË·Ó Í‡Í èË Á‡‰‡ÌËË ÌÓ‚ÓÈ ËÎË ËÁÏÂÌÂÌËË ÛÊ 5:30 PM. ÒÛ˘ÂÒÚ‚Û˛˘ÂÈ ÔÓ„‡ÏÏ˚ ‚‡ÊÌÓ Ì ÑÎfl ÔÂÂıÓ‰‡ ÓÚ Ó‰ÌÓ„Ó ÚËÔ‡ Ë̉Ë͇ˆËË ‰ÓÔÛÒ͇ڸ ̇ÎÓÊÂÌËfl ̇ ‡ÌÂÂ Í ‰Û„ÓÏÛ Ó‰ÌÓ‚ÂÏÂÌÌÓ Ì‡ÊÏËÚ Á‡‰‡ÌÌ˚ ÔÓ„‡ÏÏ˚. Í·‚˯Ë...
  • Página 48: Manutenzione / Pulizia

    383 pag.cop-48-raee.qxp 24/05/2007 12.10 Pagina 48 MANUTENZIONE / PULIZIA MAINTENANCE / CLEANING ENTRETIEN / NETTOYAGE WARTUNG / REINIGUNG MANTENIMIENTO / LIMPIEZA MANUTENÇÃO / LIMPEZA KONSERWACJA / CZYSZCZENIE ÎNTREŢINERE / CURĂŢARE ™À¡Δ∏ƒ∏™∏ / ∫∞£∞ƒπ™ª√™ íÖïéÅëãìÜàÇÄçàÖ / óàëíäÄ...
  • Página 50 383 pag.cop-48-raee.qxp 24/05/2007 12.10 Pagina 50 Pour de plus amples informations concernant les RECOGIDA SELECTIVA AL FINALIZAR SU VIDA systèmes de collecte existants, adressez-vous au ÚTIL. service local d'élimination des déchets ou au magasin qui vous a vendu l'appareil. Información importante sobre eliminación respetuosa con el medio ambiente Les fabricants et les importateurs optempèrent à...
  • Página 52 Vortice S.p.A. reserves the right to make improvements to products at any time and without prior notice. La société Vortice S.p.A. se réserve le droit d'apporter toute modification utile à l'amélioration de ses produits en cours de commercialisation. Die Firma Vortice S.p.A. behält sich vor, alle eventuellen Verbesserungsänderungen an den Produkten des Verkaufsangebots vorzunehmen.

Tabla de contenido