Descripción y uso Vort HR 350 Avel (en adelante “el aparato”) es un recuperador de calor para uso residencial caracterizado por una alta eficiencia de intercambio térmico, bajos consumos y dimensiones reducidas. El aparato es controlado por un sistema de gestión electrónica avanzada y está...
ESPAÑOL • La instalación eléctrica a la que se ha de conectar el aparato debe ser conforme a las normas vigentes. • Conectar el producto a la red de alimentación eléctrica o a una toma de corriente sólo si la capacidad de la instalación es adecuada para su potencia máxima.
Nota: en caso de instalación en el suelo, debajo del aparato debe haber suficiente espacio para los sifones de descarga del condensado (ver el apartado Descarga de condensado). El aparato se puede apoyar o se puede fijar (recomendado) con los sistemas de fijación suministrados por Vortice (opcionales) (ver secuencia figuras 3, 4, 5). Parede...
Página 54
ESPAÑOL 0≤α<2° α Asegurarse de que el aparato esté bien nivelado para garantizar el funcionamiento perfecto. Se admite una inclinación del aparato de pocos grados hacia atrás (fig.9). Los conductos utilizados para las canalizaciones deben ser de la medida adecuada. Los conductos desde y hacia el exterior deben estar aislados térmicamente y no sujetos a vibraciones.
Página 55
ESPAÑOL Entradas de la caja eléctrica (fig.13) Accesibilidad El aparato es fácilmente accesible por la puerta frontal 1: Temperatura (fig.12) para trabajos de servicio / mantenimiento, 2: Bypass open incluidos el desmontaje y la sustitución de los filtros de 3: Alimentación Supply aire.
El control del aparato se efectúa desde el panel de mandos, cuyas funciones se describen a continuación. Es posible asociar al aparato un precalentador Vortice, cuya instalación debe ser realizada por el instalador. La distancia mínima entre el precalentador y el aparato es de 500 mm.
Página 57
ESPAÑOL 16.el encendido del icono indica la presencia de una alarma; el icono intermitente indica que hay una alarma de restablecimiento manual; (ver “Visualización menú alarmas”) 17.función bypass: el icono indica: (ver también “Activación función Bypass”) apagado: bypass desactivado encendido fijo: bypass abierto con mando manual intermitente: bypass abierto automáticamente vía software (en este caso no es posible cerrar el bypass manualmente) 19.grados Celsius temperatura interior...
Página 58
ESPAÑOL Programación de la temperatura ambiente requerida (fig.21) Antes de ejecutar los pasos indicados a continuación, pulsar la tecla ESC para salir y ubicarse en el menú inicial. La FILT temperatura ambiente deseada se puede seleccionar de la siguiente manera: - presión larga de la tecla SET - presión breve de la tecla SET (el valor corriente parpadea) - selección del valor deseado con las teclas “up”...
Página 59
ESPAÑOL Menú usuario Antes de ejecutar los pasos indicados a continuación, pulsar FILT la tecla ESC para salir y ubicarse en la pantalla inicial. En general, los parámetros relativos a las distintas opciones se configuran pulsando SET (el valor se pone intermitente), seleccionando los valores con las teclas UP y DOWN y pulsando nuevamente SET para adquirir el nuevo valor.
Página 60
ESPAÑOL Opción HA La opción está disponible sólo en los modelos dotados de módulo HA Seleccionando HA con la tecla SET se entra en FILT la configuración del modo HA. Los parámetros son: - En (Enable): los valores posibles son: PROF: habilita el modo HA con perfiles ON: habilita el modo HA continuo OFF: inhabilita el modo HA...
ESPAÑOL Mantenimiento y limpieza Antes de cualquier operación, comprobar que el aparato esté desconectado de la red eléctrica. El desmontaje y el montaje son operaciones de mantenimiento extraordinario y deben ser efectuadas por personal profesional cualificado. NOTA: Antes de abrir la puerta, desenroscar el tornillo de seguridad frontal.
ESPAÑOL Información importante sobre eliminación respetuosa con el medio ambiente EN ALGUNOS PAÍSES DE LA UNIÓN EUROPEA ESTE PRODUCTO NO ESTÁ INCLUIDO EN EL ÁMBITO DE APLICACIÓN DE LA LEY NACIONAL QUE TRASPONE LA DIRECTIVA RAEE Y, POR LO TANTO, NO EXISTE OBLIGACIÓN ALGUNA DE RECOGIDA SELECTIVA AL FINALIZAR SU VIDA ÚTIL.
Página 88
Vortice S.p.A. reserves the right to make improvements to products at any time and without prior notice. La société Vortice S.p.A. se réserve le droit d'apporter toutes les variations afin d'améliorer ses produits en cours de commercialisation. Die Firma Vortice S.p.A. behält sich vor, alle eventuellen Verbesserungsänderungen an den Produkten des Verkaufsangebots vorzunehmen.
Página 90
TAGLIANDO INTERVENTO IN GARANZIA CERTIFICATE OF WORK PERFORMED UNDER GUARANTEE COUPON INTERVENTION SOUS GARANTIE DATA INTERVENTO TIMBRO CENTRO ASSISTENZA DATE OF WORK - DATE INTERVENTION STAMP OF TECHNICAL ASSISTANCE CENTRE - CACHET SERVICE APRES-VENTE TAGLIANDO INTERVENTO IN GARANZIA CERTIFICATE OF WORK PERFORMED UNDER GUARANTEE COUPON INTERVENTION SOUS GARANTIE DATA INTERVENTO TIMBRO CENTRO ASSISTENZA...