Vortice VORT HR 350 AVEL Manual De Instrucciones
Ocultar thumbs Ver también para VORT HR 350 AVEL:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 97

Enlaces rápidos

Libretto istruzioni
Instructions Booklet
说明手册
Livret d'istructions
Betriebsanleitung
Manual de instrucciones
Instrukcja obsługi
Használati utasítás
VORT HR 350 AVEL
COD. 5.471.084.860
28/11/2017

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Vortice VORT HR 350 AVEL

  • Página 1 Libretto istruzioni Instructions Booklet 说明手册 Livret d’istructions Betriebsanleitung Manual de instrucciones Instrukcja obsługi Használati utasítás VORT HR 350 AVEL COD. 5.471.084.860 28/11/2017...
  • Página 3 Spis treści obsługi. Firma Vortice nie b ę dzie ponosi ż adnej Opis i zastosowanie......116 odpowiedzialno ś...
  • Página 97: Descripción Y Uso

    Descripción y uso Vort HR 350 Avel (en adelante “el aparato”) es un recuperador de calor para uso residencial caracterizado por una alta eficiencia de intercambio térmico, bajos consumos y dimensiones reducidas. El aparato es controlado por un sistema de gestión electrónica avanzada y está...
  • Página 98: Estructura Y Dotación

    Vortice para que lo sustituya. • Si el aparato se cae o recibe un golpe fuerte, contactar inmediatamente con un proveedor autorizado de Vortice. • El aparato debe montarse de manera que en condiciones de funcionamiento normales nadie pueda encontrarse cerca de partes en movimiento o bajo tensión.
  • Página 99: Instalación

    ESPAÑOL Instalación NOTA El aparato no es adecuado para instalaciones en ambiente externo. El aparato deberá instalarse siguiendo las normas de seguridad vigentes en el país de destino y las instrucciones recogidas en el presente manual. El aparato deberá instalarse en una superficie o pared internas de la vivienda y adecuadas, desde el punto de vista estructural, para sujetar el peso (máx.
  • Página 100: Conexión De Los Conductos De Ventilación

    Conexión del opcional Pre-heater En el canal de extracción (Véase Figura 3, letra (A)) es posible la combinación de un pre-calefactor Vortice, cuya instalación se solicita al instalador. La distancia mínima del pre-calefactor al aparato es de 500 mm. Para ampliar la información sobre la conexión eléctrica: véase "Esquemas de conexión", “Pre-heater”.
  • Página 101: Accesibilidad

    - La fase de instalación: véase el apartado "Montajes previstos"; - El mantenimiento extraordinario: : dirigirse al Centro d Asistencia Vortice. Esquemas de conexión El aparato necesita recibir alimentación de una red eléctrica externa. La colocación de la instalación eléctrica podrá...
  • Página 102: Uso

    ESPAÑOL El aparato está gestionado automáticamente por un sistema de control electrónico. El aparato está en disposición de elegir automáticamente la modalidad de funcionamiento más adecuada, dependiendo de la temperatura exterior. Al encenderse, el aparato detiene ambos motores, para permitir el reposicionamiento de la válvula de bypass. A continuación, se activan los motores.
  • Página 103 ESPAÑOL 2) Transcurridas 24 h desde la última apertura del by-pass el aparato fuerza la activación del by-pass para comprobar la posición efectiva de la compuerta: - si la compuerta está abierta, fuerza la apertura; - si la compuerta está cerrada, fuerza el cierre. Este comportamiento del sistema es normal y no deberá...
  • Página 104: Funcionamiento Y Uso

    Página de INICIO Al encenderse, la pantalla muestra el logotipo de Vortice durante unos 10 segundos. Después, pasa a la página de INICIO. Esta página permite visualizar diferentes datos útiles para controlar el aparato. Los datos o la información que la página puede mostrar se indican en la figura y en la tabla siguiente.
  • Página 105 ESPAÑOL A continuación, se recogen algunos ejemplos de pantallas de INICIO. Bypass NoFrost Ext + 5°C Int +22°C Progr Exh +18°C 03/04/2017 12:30 Encendido/apagado del aparato (solo mercados NO UK) Solo para mercado NO UK: Cuando el aparato está apagado, la página de INICIO mostrará en el centro la palabra "Apagado".
  • Página 106 ESPAÑOL Página “Menú uso” usuario Elegir el "Menú uso" usuario introduciendo la contraseña como se muestra en la figura. A través de esta nueva página, es posible gestionar: • Bypass MAN activación forzada durante 12 h de la Modalidad “By-pass”; •...
  • Página 107 ESPAÑOL A través de esta nueva página, es posible gestionar: SETP BYP. • Setp Byp. [ ▲ ] La modalidad “By-pass” se activa en función de la temperatura: “Setp Byp” seleccionable en un rango variable entre 15°C y 30°C (valor predeterminado 18°C). LIFE TIME •...
  • Página 108 ESPAÑOL Página “Menú de No Frost” Desde el "Menú uso Instalador", es posible seleccionar "No Frost" para acceder al "Menú de No Frost". Pulsando la tecla [ ] aparece: Condiciones de fábrica NO FROST UN-BALAN. SI (Habilitado) [ ▲ ] UN-BALAN.
  • Página 109 ESPAÑOL Página “Menú de Regulación Velocidad” Desde el "Menú uso Instalador", es posible seleccionar "Speed" para acceder al "Menú de Regulación Velocidad". Pulsando la tecla [ aparece: SPEED VEXH1 [ ▲ ] [ ▲ ] VSUP1 VEXH1 VSUP2 VEXH2 VSUP3 VEXH3 VSUP B VEXH B...
  • Página 110 ESPAÑOL Prealarma: Control filtros Transcurrido el período de tiempo preconfigurado, en la página de INICIO aparece "¡Alarma " y en la página "Alarmas" la nota: “Check clean filter” = “Examinar y limpiar los filtros”. Para sustituir los filtros, seguir las indicaciones presentes en el apartado "Mantenimiento y Limpieza".
  • Página 111 ESPAÑOL Alarma: “Sonda Ext averiada” El aparato está dotado de una sonda de temperatura, que mide la temperatura del aire que entra desde el ambiente exterior. Al averiarse la sonda aparece en la página de INICIO la el mensaje "¡Alarma " y en la página "Alarmas" la nota: “Ext probe call service”...
  • Página 112 ESPAÑOL Página "Date &Hour" Permite configurar el día de la semana y la hora actual Desde la página "Configuración", elegir la línea "Date&Hour" y pulsar la tecla [ ]. [ ▲ ] DATE&HOUR SETUP THURSDAY DATE&HOUR dd: 03 PROGRAM mm: 04 yy: 17 hh: 11 mm: 22...
  • Página 113 ESPAÑOL La página "Program" permite asignar hasta 6 franjas horarias con diferentes velocidades, incluida la detención del aparato. Pulsando las teclas [▲] o [▼] varias veces se van visualizando todos los intervalos. NOTA En los intervalos no especificados, el aparato funcionará a la velocidad configurada manualmente en la página de inicio. NOTA En cualquier caso las velocidades pueden modificarse manualmente también en los intervalos especificados.
  • Página 114: Mantenimiento Y Limpieza

    ESPAÑOL Mantenimiento y limpieza Fig. 35-36 Mantenimiento ordinario - Filtros Tiempos aconsejados para el mantenimiento: en general, el nivel de contaminación del aire varía dependiendo del área geográfica de instalación; por lo, variará también la duración de los filtros. Teniendo presentes estas consideraciones, las alarmas para el mantenimiento de los filtros son las siguientes: •...
  • Página 115: Información Importante Sobre Eliminación Respetuosa Con El Medio Ambiente

    ESPAÑOL Información importante sobre eliminación respetuosa con el medio ambiente EN ALGUNOS PAÍSES DE LA UNIÓN EUROPEA ESTE PRODUCTO NO ESTÁ INCLUIDO EN EL ÁMBITO DE APLICACIÓN DE LA LEY NACIONAL QUE TRASPONE LA DIRECTIVA RAEE Y, POR LO TANTO, NO EXISTE OBLIGACIÓN ALGUNA DE RECOGIDA SELECTIVA AL FINALIZAR SU VIDA ÚTIL.
  • Página 155 ∆ h > 50 mm ≥ 60 mm...
  • Página 156 0≤β<2° β 0≤α<2° α To unscrew Torx T25...
  • Página 158 To screw Torx T25 Torque: 1,0 N/m To unscrew Torx T25...
  • Página 159 To screw Torx T25 Torque: 1,0 N/m...
  • Página 163 Vortice Elettrosociali S.p.A. reserves the right to make improvements to products at any time and without prior notice. La société Vortice Elettrosociali S.p.A. se réserve le droit d'apporter toutes les variations afin d'améliorer ses produits en cours de commercialisation. Die Firma Vortice Elettrosociali S.p.A. behält sich vor, alle eventuellen Verbesserungsänderungen an den Produkten des Verkaufsangebots vorzunehmen.
  • Página 166 TAGLIANDO INTERVENTO IN GARANZIA CERTIFICATE OF WORK PERFORMED UNDER GUARANTEE COUPON INTERVENTION SOUS GARANTIE DATA INTERVENTO TIMBRO CENTRO ASSISTENZA DATE OF WORK - DATE INTERVENTION STAMP OF TECHNICAL ASSISTANCE CENTRE - CACHET SERVICE APRES-VENTE TAGLIANDO INTERVENTO IN GARANZIA CERTIFICATE OF WORK PERFORMED UNDER GUARANTEE COUPON INTERVENTION SOUS GARANTIE DATA INTERVENTO TIMBRO CENTRO ASSISTENZA...

Tabla de contenido