Kübler Sendix SIL Instrucciones De Uso

Kübler Sendix SIL Instrucciones De Uso

Encoder para la seguridad funcional
Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Sendix
®
Drehgeber für Funktionale Sicherheitstechnik
Encoders for Functional Safety
Codeurs pour la sécurité fonctionnelle
Encoder per la sicurezza funzionale
Encoder para la seguridad funcional
SIL
Betriebsanleitung
Operating Manual
Instructions d'utilisation
Manuale d'uso
Instrucciones de uso
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Kübler Sendix SIL

  • Página 1 Sendix ® Drehgeber für Funktionale Sicherheitstechnik Encoders for Functional Safety Codeurs pour la sécurité fonctionnelle Encoder per la sicurezza funzionale Encoder para la seguridad funcional Betriebsanleitung Operating Manual Instructions d’utilisation Manuale d’uso Instrucciones de uso...
  • Página 145: Encoder Para La Seguridad Funcional

    Sendix ® Encoder para la seguridad funcional Instrucciones de uso ESP - 1 (R 60709.00 09)
  • Página 146: Derecho De Modificación Reservado

    Derechos de autor © Fritz Kübler GmbH. Todos los derechos reservados. Los derechos de autor de la presente documentación se encuentran protegidos por la sociedad Fritz Kübler GmbH. La presente documentación no puede ser modificada, ampliada, duplicada o transmitida a terceros sin la autorización escrita previa de la sociedad Fritz Kübler GmbH.
  • Página 147 Índice 1. Informaciones generales ......................4 1.1 Personal autorizado ....................... 4 1.2 Simbolos utilizados ......................4 1.3 Transporte / almacenamiento ..................4 1.4 Uso conforme ......................... 4 1.5 Otros documentos aplicables ..................4 2. Alcance de suministros / Estructura de los aparatos ............... 5 2.1 Función del encoder .......................
  • Página 148: Informaciones Generales

    1. Informaciones generales Le rogamos lea con atención estas instrucciones de uso antes de utilizar el encoder seguro, de mon- tarlo o de ponerlo en servicio. Estas instrucciones de uso están destinadas a guiar al personal técnico del fabricante o del propietario de la máquina para un montaje, un empalme eléctrico, una puesta en marcha seguros, así...
  • Página 149: Alcance De Suministros/Estructura De Los Aparatos

    2. Alcance de suministros/Estructura de los aparatos 2.1 Función del encoder Los tipos de encoders de la familia Sendix SILproporcionan una señal incremental o una combina- ® ción de señal absoluta y de una señal incremental. Se transmite la posición incremental en forma de señal analógica seno/coseno. La resolución es, según la variante, de 1024 o 2048 periodos seno-coseno por rotación.
  • Página 150: Referencia De Pedido

    8.5853 FS2 . X X 2 X Referencia de pedido Árbol saliente Tipo f g h Brida Codigo Opciones (Servicio) 1 = Brida estándar, IP65, ø 58 mm B = SSI, Binario 1 = ninguna opción C = BiSS, Binario 2 = LED de estado Arbol (ø...
  • Página 151: Resumen De Las Variantes

    Referencia de pedido 8.7014 FS3 . 1 X X X . X X X X X X X X Árbol saliente a b c d Brida Interfaz / Numero de impulsos Tensión de alimentatión A = Brida estándar-synchro, IP67, ø70 mm 1024, 2048 1 = SinCos / 5 V DC Arbol (ø...
  • Página 152: Ejemplo De Una Placa De Características

    2.4 Ejemplo de una placa de características El encoder tiene una placa de características que contiene la siguiente información: • Identificación del modelo y referencia de pedido • Código del interfaz (sólo para encoders absolutos) • Número de serie • Fabricante y dirección •...
  • Página 153: Tecnología De Seguridad Funcional

    3. Tecnología de seguridad funcional Los encoders declarados seguros Sendix SIL han sido concebidos para la puesta en práctica de ® funciones relacionadas con la seguridad, en cuanto a velocidad de rotación, dirección de rotación y posición. Para ello se necesita un controlador de nivel superior seguro para la evaluación del encoder, ya que el captador rotativo con su diagnóstico interno, no es capaz de iniciar la activación de una condición segura en modo autónomo.
  • Página 154: Función Encoder Absoluto Seguro

    3.3.2 Función encoder absoluto seguro Para obtener con el encoder una información segura sobre la posición absoluta, el control cuenta los impulsos incrementales (posición relativa) y compara el resultado con las posiciones absolutas tam- bién proporcionadas por el encoder. De esta manera se podrá detectar un desfase de las dos seña- les.
  • Página 155: Transmisión De Datos

    4. Transmisión de datos 4.1 Señales Seno y Coseno – – A – A = Coseno ; B – B = Seno – Las señales analógicas deben medirse de forma diferencial, es decir que A menos A es igual al co- –...
  • Página 156: Medición Diferencial De Las Señales

    4.1.2 Medición diferencial de las señales Medida de forma diferencial la señal seno-coseno tiene una amplitud de 1 Vss con una posición de fase de 90°. La resolución de la pista incremental será, según la variante, de 1024 o 2048 periodos seno-coseno por rotación.
  • Página 157: Transmisión De Datos Biss-C

    4.3 Transmisión de datos BiSS-C La interfaz BiSS-C proporciona una conexión isócrona bi-direccional entre sensores, actuadores y controladores industriales. Esta conexión puramente digital y su protocolo se diseñan para tener el máximo rendimiento, fiabilidad, y seguridad de transmisión. El protocolo de comunicación integra un acceso continuo bidireccional para el registro de los es- clavos, sin afectar a los datos útiles de medición ni interferir con los ciclos de control.
  • Página 158: Utilización En Zonas Con Riesgo De Explosión

    Para pistas absolutas SSI y BiSS Encoder Controlador Daten + Daten - Takt + Takt - Z = 120  5. Utilización en zonas con riesgo de explosión Los encóders antideflagrantes Sendix SIL 70xxFSx tienen requisitos adicionales para el funciona- ®...
  • Página 159: Instalación Mecánica Del Encóder

    6. Instalación mecánica del encoder 6.1 Recomendaciones generales para el montaje Queda prohibido desmontar o modificar el encoder de forma total o parcial. Queda prohibido mecanizar el árbol (rectificación, aserrado, perforación, etc.). Estas operaciones afectarían a la precisión del encoder y dañarían los rodamientos y las juntas del árbol.
  • Página 160: Recomendaciones Generales De Montaje Para Los Encoders De Árbol Saliente

    6.1.1 Recomendaciones generales de montaje para los encoders de árbol saliente • Verificar la desviación de los árboles. • Proteger el elemento de compensación sin doblarlo demasiado o dañarlo durante el montaje. • Alinear el acoplamiento en los árboles y atornillarlo sin pretensado. La unión entre el encoder y el árbol accionador debe realizarse de forma que se pueda excluir una ruptura de la unión.
  • Página 161: Fijación

    6.2 Fijación El dibujo técnico con dimensionamiento completo podrá verlo en las fichas de datos del encóder correspondiente. 6.2.1 Encoders de árbol saliente El encoder de árbol saliente se encuentra fijado mediante al menos 3 tornillos M3 atornillados en los agujeros roscados previstos a este efecto en la brida;...
  • Página 162: Encoders De Árbol Cónico

    6.2.2 Drehgeber mit Konuswellenausführung Die Befestigungsschraube der Konuswelle muss mit 3 Nm angezogen werden. Für die Befestigung der Statorkupplung müssen vier M3 Schrauben mit 1 Nm angezogen und gegen Lösen gesichert werden. Der Betreiber oder der Installationsbetrieb, der den Drehgeber befestigt, 6.2.2 Encoders de árbol cónico muss sicherstellen, dass die Befestigungsmethode den gültigen Sicherheitsanforderungen El tornillo de apriete del árbol cónico debe apretarse a un par de 3 Nm.
  • Página 163: Encoders De Árbol Hueco

    6.2.3 Encoders de árbol hueco Apretar el tornillo de fijación del anillo de apriete al par de 2,5 Nm. La varilla antirrotación debe atornillarse sobre un tornillo sin cabeza M4 y apretarse al par de 3 Nm. Esta unión atornillada debe protegerse contra el desapriete.
  • Página 164 Con kit de brazo de fijación Tipo de brida A (ilustración con cable) Cotas en mm [inch] 1 SW 3, Par de apriete 2,5 Nm D = ø 10 [0.39] ø 12 [0.47] ø 14 [0.55] 150 [5.91] (ilustración con conectador M12) 143,5 [5.56] 150 [5.91]...
  • Página 165: Encoders De Árbol Saliente Atex

    67,5 entspricht. [2.2] [2.2] [2.66] Max. zulässige Toleranzen der Wellenverbindung: - Axialversatz: < +/- 0,25 mm 6.2.4 ATEX-Drehgeber mit Vollwellenausführung 6.2.4 Encoders de árbol saliente ATEX - Radialversatz: < +/- 0,20 mm El encoder de árbol saliente se encuentra fijado por al menos tres tornillos M4 atornillados en los - Winkelversatz: <...
  • Página 166: Lado Del Cliente

    6.2.6 Lado del cliente Si el encoder es montado directamente sobre la aplicación del cliente, se aplican los siguientes requi- sitos. Àrbol hueco Ra 1,6 Àrbol cónico Ra 1,6 2° 51´ 45´´ 0 0,02 A ±0,1 1:10 ESP - 22 ( R 6070 9.0 009 )
  • Página 167: Instalación Eléctrica Del Encoder

    7. Instalación eléctrica del encoder Separar siempre el encoder de la alimentación antes de conectar o desconectar las líneas de señal. Adecuarse a las instrucciones de uso correspondientes del sistema de accionamiento/de control externo durante la conexión del encoder. 7.1 Informaciones CEM •...
  • Página 168: Asignación De Los Terminales

    7.3 Asignación de los terminales Los cables están señalizados con colores, o por un código de números. Los colores están abreviados como sigue: WH: Blanco BN: Marrón GN: Verde YE: Amarillo GY: Gris PK: Rosa BU: Azul RD: Rojo BK: Negro VT: Morado GY-PK: Gris-Rosa RD-BU: Rojo-Azul...
  • Página 169: Encoder Absoluto

    7.3.2 Encoder incremental (ATEX) Circuito de Tipo de Cable (aislar individualmente los hilos no utilizados antes de la pues- salida conexión ta en servicio) – – Signal: 1, 2, A, B PIN: Polo Alimentación encoder +V DC Masa encoder GND (0V) –...
  • Página 170: Puesta En Servicio Del Encoder

    7.3.4 Encoder absoluto (ATEX) Interfaz Circuito de Funciones Cable (aislar individualmente los hilos no utilizados salida antes de la puesta en servicio) Señal: Número : 1, 2, A, B – – Señal: Número : Polo Alimentación encoder +V DC Masa encoder GND (0 V) C+, C-: Señal de reloj D+, D-: Señal de datos SET:...
  • Página 171: Mantenimiento Y Reparaciones

    Entrada DIR Entrada de dirección: Una señal HIGH cambia la dirección de rotación de CW (estándar) a CCW. Esta función se puede programar de forma invertida de fábrica. La conmutación de DIR mientras el encoder funciona se considera como un fallo. La LED se enciende y la salida de estado se pone en LOW.
  • Página 172: Eliminación

    9.4 Eliminación Eliminar siempre los aparatos inutilizables o irreparables de acuerdo con las normativas sobre la eliminación de residuos vigentes. Será un placer ayudarle a eliminar dichos aparatos. Póngase en contacto con nosotros sobre este tema. 9.5 Servicio postventa Kübler Group Fritz Kübler GmbH -ServiceCenter- Schubertstrasse 47...
  • Página 173: Denominación

    Parámetros de seguridad para los encoders Sendix SIL 58xxFS3 y 70xxFS3 © Parámetros de seguridad Base normativa EN ISO 13849-1/EN 61800-5-2, EN 61508 Clasificación PLe/SIL 3 Estructura del sistema 2 canales (Cat. 4/HFT = 1) Valor PFH 1,09 x 10 Vida útil 20 años Parámetros del controlador para Sendix...
  • Página 174: Declaración De Conformidad

    12. Declaración de conformidad 12.1 Conformidad Sendix SIL 5814FSx / 5834FS EU-Konformitätserklärung Declaration of EU-Conformity Kübler Gruppe Fritz Kübler GmbH Certificat de conformité EU Schubertstraße 47 D -78054 Villingen-Schwenningen www.kuebler.com Produktbezeichnung: Product designation: Incremental Encoder Optical Désignation du produit: Typenreihe: 5814FS2;...
  • Página 176 12.3 Conformidad Sendix SIL 5863FSx / 5883FSx EU-Konformitätserklärung Declaration of EU-Conformity Kübler Gruppe Fritz Kübler GmbH Certificat de conformité EU Schubertstraße 47 D -78054 Villingen-Schwenningen www.kuebler.com Produktbezeichnung: Product designation: Absolute Encoder Multiturn Désignation du produit: Sendix SIL Typenreihe: 5863FS2; 5883FS2 Type code: 5863FS3;...
  • Página 177: Conformidad Sendix Sil 7014Fsx

    12.4 Conformidad Sendix SIL 7014FSx EU-Konformitätserklärung Declaration of EU-Conformity Kübler Gruppe Fritz Kübler GmbH Certificat de conformité EU Schubertstraße 47 D -78054 Villingen-Schwenningen www.kuebler.com Produktbezeichnung: Product designation: Incremental Encoder Optical Désignation du produit: Typenreihe: Sendix SIL Type code: 7014FS2 7014FS3 Type: Fritz Kübler GmbH...
  • Página 179: Conformidad Sendix Sil 7063Fsx

    12.4 Conformidad Sendix SIL 7063FSx EU-Konformitätserklärung Declaration of EU-Conformity Kübler Gruppe Fritz Kübler GmbH Certificat de conformité EU Schubertstraße 47 D -78054 Villingen-Schwenningen www.kuebler.com Produktbezeichnung: Product designation: Absolute Encoder Multiturn Désignation du produit: Sendix SIL Typenreihe: 7063FS2 Type code: 7063FS3 Type: Fritz Kübler GmbH...
  • Página 180: Lista De Control Para La Puesta En Servicio

    13. Lista de control para la puesta en servicio Montaje (para informaciones, véase las instrucciones de montaje) Sólo debe montarse el encoder mediante los elementos de fijación suministrados por la sociedad Fritz Kübler GmbH. Las fuerzas sobre el árbol del encoder, una vez terminado el montaje/la instalación, deben mantenerse lo más reducidas posible.
  • Página 182 Kübler Group Fritz Kübler GmbH Schubertstrasse 47 D-78054 Villingen-Schwenningen Germany Phone: +49 7720 3903 - 0 Fax: +49 7720 21564 info@kuebler.com www.kuebler.com...

Tabla de contenido