Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

ISTRUZIONI PER L'USO E LA MANUTENZIONE
USE AND MAINTENANCE
INSTRUCTIONS D'EMPLOI ET D'ENTRETIEN
GEBRAUCHS-UND BEDIENUNGS ANLEITUNGEN
INSTRUCCIONES DE EMPLEO Y MANUTENCIÓN
VIC 4SK
Rev.A 24/11/2016
Cod.UM000157

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para IARP VIC 4SK

  • Página 1 ISTRUZIONI PER L'USO E LA MANUTENZIONE USE AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS D'EMPLOI ET D'ENTRETIEN GEBRAUCHS-UND BEDIENUNGS ANLEITUNGEN INSTRUCCIONES DE EMPLEO Y MANUTENCIÓN VIC 4SK Rev.A 24/11/2016 Cod.UM000157...
  • Página 39: Indicaciones De Seguridad Para Aparatos Que Utilizan Refrigerante R290 (Propano)

    INFORMES PARA EL USUARIO INDICACIONES DE SEGURIDAD PARA APARATOS QUE UTILIZAN REFRIGERANTE R290 (PROPANO) - R600a (ISOBUTANO) Isobutan und Propan sind natürliche Gase ohne Umweltauswirkungen, allerdings entzündbar. Es, por tanto, indispensable asegurarse de que todos los tubos del circuito no están dañados antes de conectar el aparato a la red de alimentación. El local debe disponer de un volumen mínimo de 1 m³...
  • Página 40: Indicaciones De Seguridad

    INDICACIONES DE SEGURIDAD • Lea atentamente el manual y respete su contenido antes de instalar y utilizar el equipo. • Conserve siempre el manual de instrucciones y en caso de venta del equipo entrégueselo al nuevo propietario. • Este equipo es muy peligroso si se expone a la lluvia, a las tormentas y a la intemperie con el cable de alimentación enchufado.
  • Página 41: Eligir Donde Colocar El Mueble

    ELIGIR DONDE COLOCAR EL MUEBLE Para garantizar un rendimiento sin fallos del medio de frío, observar absolutamente los siguientes puntos: • No colocar el medio de frío al aire libre. • No colocar el medio de frío en la proximidad de fuentes termicas, por ejemplo, termosifones. •...
  • Página 42: Instalación

    INSTALACIÓN Después de quitado el embalaje, limpiar esmeradamente el banco completo con agua tibia y jabón neutro al 5% y luego enjugar con un pañuelo sople. Para la limpieza de los vidrios utilizar sólo productos específicos. • Evitar el empleo de agua que puede dejar sobre el vidrío residuos de sarro.
  • Página 43: Puesta En Funcionamiento

    PUESTA EN FUNCIONAMIENTO Si el medio de frío ha sido energicamente inclinado a causa deinstalacion o montaje de accesorios, esperar como minimo 3 oras antes de ponerlo en marcha para que el aceite lubricante se recoja en el compresor. Asegúrese de que la tensión indicada en la placa de datos técnicos corresponde a la de la red. LA LÍNEA DE ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA A LA QUE ESTARÁ...
  • Página 44: Utilizacion Estacional

    UTILIZACION ESTACIONAL Si la máquina tiene que ser dejada ináctiva por largos periodos, habrá que efectuar las operaciones preliminares siguientes : - quitar el enchufe de la toma de corriente; - limpiar y secar bien el mueble; - dejar la cubeta abierta para evitar la formación de malos olores; - dejar el equipo en un lugar seco y protegido de los agentes atmosféricos y cubrirlo con una tela.
  • Página 45: Informes Para El Servicio De Asistencia

    Para una buena conservación de las superficies del equipo, recurrir a la limpieza periódica. MUEBLE EXTERNO: Cuando sea necesario limpiar delicatamente el mueble externo utilizar un trapo mórbido empapado en agua y detergente neutro; enjugar y secar con cuidado. SUPERFICIES DE ACERO INOXIDABLE: Lavar con agua caliente y jabones neutros y enjugar con un chiffon sople;...
  • Página 46 AJUSTE DE TEMPERATURA Y COMANDOS VERSIÓN MECÁNICA Todo aparato frigorífico está equipado con un termóstato para el mantenimiento automático de la temperatura, la más adecuada y prefijada para el interior del tanque. Este regulador de la temperatura es tarado en la fábrica y no debe ser tocado por el usuario. Sólo en caso la temperatura promedio interna resultará...
  • Página 47 VERSIÓN ELECTRÓNICA Todo aparato frigorìfico está equipado con termostato electrónico (1) para el mantenimiento automático de la temperatura para el interior del tanque. Este regulador de la temperatura es tarado en la fábrica y no debe ser tocado por el usuario. Sólo en caso la temperatura promedio interna resultará...
  • Página 48 SOSTITUZIONE LAMPADE - LAMPS REPLACEMENT - REMPLACEMENT DES LAMPES - AUSTAUSCH DER LAMPEN - SUBSTITUCIÓN DE LOS TUBOS LUMINOSOS 1- Estrarre, svitando le viti, le due testatine laterali (A) 1- Extract the 2 side covers (A). 1- Extraire, en desserrant les vis, les deux parties latérales (A) 1- Ausbau, durch Lösen der Schrauben, der beiden seitlichen platten (A) 1- Sacar, aflojando los tornillos, las dos cabeceras laterales del panel (A).
  • Página 49 -49-...
  • Página 50 -50-...
  • Página 51 -51-...
  • Página 52 -52-...

Tabla de contenido