Página 1
N 09.60F 10-2015 Manuel d'instructions I n s t r u c t i o n m a n u a l B e n u t z e r h a n d b u c h Manual de instrucciones Manuale di istruzioni I n s t r u c t i e h a n d b o e k Használati...
Página 49
quede plenamente satisfecho con este producto. Para garantizar su correcto cuenta las recomendaciones indicadas en el presente manual. El equipo se entrega embalado y etiquetado con todas las referencias para que se estado de la mercancía. paquetes recibidos. En caso observarse daños en los equipos, el cliente deberá describir obligatoriamente en el albarán de entrega los daños detectados en presencia presencia del transportista.
Página 50
Por su seguridad debe utilizar guantes de protección. El mantenimiento del equipo debe llevarse a cabo con cuidado y preferiblemente en plano. Los golpes pueden dañar el chasis, la estructura del equipo y deteriorar tanto sus funciones básicas como su estética. su embalaje original para evitar el riesgo de rayaduras.
Página 51
Asegúrese que la parte posterior del equipo, en caso de retorno sin conducto, esté desprenda calor, sino más bien en un tabique interior a 150 cm del suelo. - Coloque la unidad Major Line en plano sobre la caja de retorno de aire con 4 tornillos para chapa Ø 3,93 y 4 tornillos para plástico Ø...
Página 52
T en cada Major Line y válvulas de descarga, si es preciso.
Página 53
En el caso de las válvulas equipadas con motores térmicos, procure que la evitar cualquier riesgo de apertura inesperada. Riesgo que debe tenerse en cuenta principalmente en el caso de equipos instalados en espacios cerrados ( válvulas debido a errores en el diseño de la red de alimentación hidráulica o en la puesta en marcha.
- Introducir el cable manteniendo el destornillador. manera segura Major Line dispone de un motor de 5 velocidades, todas ellas llevadas al bornero del equipo. Para optimizar el rendimiento del equipo, es posible adaptar las 3 velocidades del cliente en obra directamente al bornero.
Página 55
o inesperada del grupo motoventilador debe implicar obligatoriamente el corte garantizar que el funcionamiento de nuestros dispositivos de seguridad sea el adecuado. resistencias está garantizada por medio de los 2 termostatos del limitador de eventual rearme de los termostatos se llevará a cabo únicamente después de No conecte nunca varios motores de ventiloconvector al mismo termostato en paralelo.
Página 56
evitar posibles emisiones de olores desagradables. de 2 tornillos Tabla de caudales reales para la bomba SI 10 con tubo de PVC de Ø 6 mm Interior. Longitud de la tubería (ø int. 6 mm) Altura de expulsión 10 m 20 m 30 m 13.5...
Página 57
esté desconectado cortando la alimentación eléctrica e hidráulica. Modelo horizontal él hacia arriba. Modelo horizontal bloquearlas. Gire los 2 tornillos de ¼ de vuelta , haga pivotar la rejilla y retire el filtro de su alojamiento. temporada de funcionamiento. En el caso de un mantenimiento más frecuente, el ES-9 N 09.60 F...
Página 58
haya desconectado. Retire el grupo motor/turbina del equipo no requiere ningún mantenimiento particular. La bandeja de condensados tiene que estar limpia. Se puede limpiar toda la bandeja de plástico y sus tomas con productos detergentes a base de agua no abrasivos.
Página 59
Para proteger la estética del equipo, pasar una esponja húmeda ligeramente enjabonada y sacar brillo con un trapo suave y seco. Utilizar productos detergentes a base de agua no abrasivos. a - Panel trasero b - Filtro e - Pie derecho de soporte del chasis f - Pie izquierdo de soporte del chasis i - Turbina k - Semivoluta superior...
Página 128
Dieses Dokument ist keine Vertragsunterlage. Änderungen ohne vorherige Ankündigung vorzunehmen. Documento no contractual. En la preocupaciòn constante de mejorar su material, CIAT se reserva el derecho de proceder, sin previo aviso, a cualquier modificaciòn technica. Documento non contrattuale. Nella preoccupazione costante di migliorare il suo materiale, CIAT si riserva il diritto di procedere senza preavviso a tutte le modificazioni tecniche necessarie.