Před uvedením výrobku do provozu si důkladně pročtěte tento návod a bezpečnostní pokyny, které jsou v tomto návodu obsaženy. Návod musí být vždy přiložen
k přístroji. Pred uvedením výrobku do prevádzky si dôkladne prečítajte tento návod a bezpečnostné pokyny, ktoré sú v tomto návode obsiahnuté. Návod musí byť vždy priložený
k prístroju. Przed pierwszym użyciem urządzenia prosimy o uważne zapoznanie się z instrukcjami dotyczącymi bezpieczeństwa i użytkowania. Instrukcja obsługi musi być
zawsze dołączona. A termék használatba vétele előtt gyelmesen olvassa el ezt a használati útmutatót és az útmutatóban található biztonsági rendelkezéseket. A használati
útmutatót tartsa a készülék közelében. Bitte lesen Sie vor der Inbetriebnahme des Produktes diese Anleitung und die darin enthaltenen Sicherheitshinweise aufmerksam durch.
Die Bedienungsanleitung muss dem Gerät immer beigelegt sein. Always read the safety&use instructions carefully before using your appliance for the rst time. The user´s manual
must be always included. Avant de mettre le produit en service, lisez attentivement le présent mode d'emploi et les consignes de sécurité contenues dans le présent mode
d'emploi. Le mode d'emploi doit toujours être fourni avec le produit. Leggere sempre con attenzione le istruzioni di sicurezza ed uso prima di utilizzare l'apparecchio per la prima
volta. Il manuale dell'utente deve essere sempre incluso. Siempre lea cuidadosamente las instrucciones de seguridad y de uso antes de utilizar su artefacto por primera vez. Siempre
HORNO MICROONDAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ¡Lea con atención y guarde para un uso futuro! Advertencia: Las medidas e instrucciones de seguridad incluidas en este manual no cubren todas las condiciones y situaciones posibles. El usuario debe comprender que el sentido común, la precaución y el cuidado son factores que no pueden ser incorporados en ningún producto.
Página 107
5. ¡Es necesaria una supervisión cuidadosa para usar el horno cerca de los niños! 6. No deje el horno microondas en funcionamiento y sin supervisión. 7. No se recomienda dejar el cable del horno conectado al tomacorriente sin supervisión. Desconecte el cable del tomacorriente antes de realizar cualquier mantenimiento.
Página 108
f) Cuando se usen recipientes desechables de plástico, papel u otro material combustible no debe dejar el horno sin supervisión para evitar incendios. 11. Limite el riesgo de explosión o ebullición repentina teniendo en cuenta lo siguiente: ADVERTENCIA: No se deben calentar líquidos y otros platos en recipientes herméticos ya que son susceptibles a explosiones.
16. No almacene alimentos ni otros objetos dentro del horno. El horno puede encenderse de manera espontánea si la red eléctrica es golpeada por un rayo. 17. No use el horno si no tiene dentro alimentos o bebidas. Esto puede causar daños al horno.
3. No use el horno si está dañado. La puerta del horno debe quedar perfectamente ajustada al cerrar y no debe estar dañada. Ejemplos de daño causados a la puerta del horno: a) ABOLLAR la puerta del horno. b) BISAGRAS o PROTECTORES ojos o rotos de la puerta. c) SELLO DE LA PUERTA DEL HORNO O ÁREAS DE SELLADO EN LA CABEZA DEL MARCO.
b) El cable prolongador debe ser de alambre triple y el enchufe debe estar equipado con una clavija de puesta a tierra. c) El cable debe ser ocultado bien de manera que no cuelgue de la mesa de trabajo de la cocina y así evitar que los niños se tropiecen con él o que tiren de él.
Materiales que pueden ser usados en el horno microondas Bandejas para Siga las instrucciones del fabricante. La parte inferior del envase para hornear debe estar al menos 5 mm por hornear encima del plato giratorio. Una manipulación inapropiada puede causar la rotura del plato giratorio. Platos Use solo platos y vajilla especí...
PREPARACIÓN DEL HORNO MICROONDAS Partes y características del horno microondas Desempaque el horno y todos los accesorios. El horno viene con los siguientes accesorios: Plato giratorio de vidrio Aro soporte del plato giratorio Manual de operaciones Microwave (Microondas) Weight/Time Defrost (Descongelamiento por Peso/ Tiempo) Clock/Timer (Reloj/Temporizador)
INSTALACIÓN DE LA MESA DE TRABAJO Quite todo el material de empaque y saque todos los accesorios. Asegúrese de que el artefacto no esté dañado (puerta abollada o dañada, etc.). No instale un artefacto que presente cualquier señal de daño. Caja del artefacto: Quite todo el envoltorio protector de la super cie.
Nota: Cuando ponga el tiempo de cocción, el intervalo de la perilla giratoria cambia de acuerdo al tiempo de cocción a establecer, de la siguiente manera: Puesta en hora Intervalo de la perilla 0 a 1 min 5 seg 1 a 5 min 10 seg 5 a 10 min 30 seg...
2) Con rme pulsando Start/+30Sec./Confirm. 3) Gire « » y seleccione el peso por defecto, consulte la tabla a continuación que lista los programas. 4) Pulse Start/+30Sec./Confirm para comenzar el proceso de cocción. Ejemplo: Para usar la función «Menú Auto» para cocinar pescado que pese 350 g: 1) Gire «...
7) Pulse Start/+30Sec./Confirm para comenzar el proceso de preparación del alimento. Se oirá un bip para la primera etapa y comenzará una cuenta regresiva para el período de descongelamiento. Se oirá otro bip entre las etapas. Se oirán cinco bips luego de que el alimento esté...
Este producto cumple con los requisitos de la directiva de la UE acerca de la compatibilidad electromagnética y seguridad eléctrica. El manual de instrucciones está disponible en el sitio Web www.ecg-electro.eu. Se reservan cambios en el texto y parámetros técnicos.
Página 120
Distributor für DE: K+B E-Tech GmbH & Co. KG K+B Progres, a.s. Barbaraweg 2, DE-93413 Cham U Expertu 91 tel.: +420 272 122 111 Bei Beschwerden rufen Sie die Telefonnummer 09971/4000-6080 250 69 Klíčany e-mail: ECG@kbexpert.cz an.