Página 1
Smerigliatrice angolare Haakse slijpmachine Amoladora angular Rebarbadora G 10SQ • G 12SQ • G 13SQ G12SQ Read through carefully and understand these instructions before use. Diese Anleitung vor Benutzung des Werkzeugs sorgfältig durchlesen und verstehen. Lire soigneusement et bien assimiler ces instructions avant usage.
Página 3
English Deutsch Français Italiano Wrench Schlüssel Clef Chiave Mutter für die Wheel nut Ecrou de la meule Dado ad anello Schleifscheibe Depressed center wheel Schleifscheibe Meule Mola Wheel washer Unterlegscheibe Rondelle de la meule Rondella “grover” Wheel guard Schutzhaube Couvre-meule Carter della mola Spindle Spindel...
Página 4
Symbols Symbole Symboles Simboli WARNING WARNUNG AVERTISSEMENT AVVERTENZA The following show symbols used Die folgenden Symbole werden Les symboles suivants sont Di seguito mostriamo i simboli for the machine. Be sure that für diese Maschine verwendet. utilisés pour l’outil. Bien se usati per la macchina.
Español (Traducción de las instrucciones originales) 3) Seguridad personal ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD GENERAL DE a) Esté atento, preste atención a lo que hace y LA HERRAMIENTA ELÉCTRICA utilice el sentido común cuando utilice una herramienta eléctrica. ADVERTENCIA No utilice una herramienta eléctrica cuando Lea todas las instrucciones y advertencias de esté...
Español Las herramientas eléctricas son peligrosas si son e) El diámetro exterior y el grosor de su accesorio utilizadas por usuarios sin formación. deben estar dentro de la clasifi cación de e) Realice el mantenimiento de las herramientas capacidad de su herramienta eléctrica. eléctricas.
Español n) Limpie regularmente las ranuras de ventilación de ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS aire de la herramienta eléctrica. PARA LAS OPERACIONES DE MOLIDO Y El ventilador del motor extraerá el polvo del interior CORTE ABRASIVO de la carcasa, y la acumulación excesiva de metal en polvo podría producir peligros eléctricos.
Español e) Sostenga los paneles o las piezas con un tamaño – Asegure de que el producto abrasivo esté correctamente excesivamente grande para minimizar el riesgo de montado y ajustado antes de la utilización y ponga en bloqueo o retroceso de la muela. marcha la herramienta sin carga durante 30 segundos Las piezas de trabajo grandes tienden a combarse por en una posición segura;...
Español 4. Montar y ajustar la cubierta protectora de muela 3. Para prevenir que una nueva muela de alisado cave la La cubierta protectora de muela es un dispositivo pieza de trabajo, el alisado inicial debe ser llevado a protector para evitar heridas, en caso de que la muela cabo tirando de la amoladora por encima de la pieza de de alisado se quiebre durante la operación.
Si el cable de alimentación de la herramienta está comparar unas herramientas con otras. dañado, envíe la herramienta al Centro de Servicio También resulta útil para llevar a cabo evaluaciones Autorizado de HiKOKI para que le cambien el cable de preliminares de exposición. alimentación. ADVERTENCIA 5.
English Nederlands GUARANTEE CERTIFICATE GARANTIEBEWIJS 1 Model No. 1 Modelnummer 2 Serial No. 2 Serienummer 3 Date of Purchase 3 Datum van aankoop 4 Customer Name and Address 4 Naam en adres van de gebruiker 5 Dealer Name and Address 5 Naam en adres van de handelaar (Please stamp dealer name and address) (Stempel a.u.b.
Página 56
EN60745-2-3:2011+A2:2013+A11:2014+A12:2014+A13:2015 EN55014-1:2006+A1:2009+A2:2011 EN55014-2:1997+A1:2001+A2:2008 EN61000-3-2:2014 EN61000-3-3:2013 Representative offi ce in Europe 29. 6. 2018 Hikoki Power Tools Deutschland GmbH Naoto Yamashiro European Standard Manager Siemensring 34, 47877 Willich, Germany 29. 6. 2018 Head offi ce in Japan Koki Holdings Co., Ltd.