Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 1

Enlaces rápidos

El fabricante se reserva los derechos de modificar los modelos descritos en este Manual de Instrucciones.
O fabricante, reserva-se os direitos de modificar os modelos descritos neste Manual de Instruções.
The manufacturer reserves the right to modify the models described in this User's Manual.
Le fabricant se réserve le droit de modifier les modèles décrit dans le présente notice.
Der Hersteller behält sich das Recht vor, die in dieser Gebrauchsanweisung beschrieben Modelle zu verändern.
O kátáókåváóôÞò äéáôçñåß áðïêëåéóôéêÜ ôï äéêáßùìá íá ôñïðïðïéÞóåé ôá ìïíôÝëá ðïõ ðåñéãñÜöïíôáé óôï ðáñüí Åíôõðï Ïäçãéþí.
A gyártó fenntartja magának a jogot a használati útmutatóban közölt műszaki adatok megváltoztatására.
Výrobce si vyhrazuje právo modifikovat modely popsané v tomto uživatelském návodu.
Výrobca si vyhradzuje právo modifikovať modely opísané v tomto užívateľskom návode.
Producent zastrzega sobie prawo do modyfikowania modeli opisanych w niniejszej instrukcji obsługi.
Производителя си запазва правото променя моделите описани в този наръчник.
Производитель оставляет за собой право замены модели, описанные в данном Руководстве пользователя.
Producătorul isi rezerva dreptul de a modifica modelele descrise in prezentul manual de utilizare.
N.I.F. F-20.020.517 - Bº. San Andrés, nº 18 •
Apartado 49 - 20500 MONDRAGON (Guipúzcoa) ESPAÑA
ENERO 2013
ES - MANUAL DE INSTRUCCIONES
CS - NÁVOD K POUŽITÍ
PT - MANUAL DE INSTRUÇÕES
SK - NÁVOD NA POUŽITIE
EN - INSTRUCTIONS FOR USE
BG - ИНСТРУКЦИЯ ЗА УПОТРЕБА
FR - MANUEL D'UTILISATION
RU - ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
DE - GEBRAUCHSANWEISUNG
AR -
EL - ENTYÐÏ ÏÄÇÃÉÙN
RO - MANUAL DE UTILIZARE
HU - HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
VAPORIZADOR PORTÁTIL / HAND HELD STEAMER / DÉFROISSEUR PORTABLE /
HAND-DAMPFGLÄTTER / ÖÏÑÇÔÏÓ ÁÔÌÏÐÏÉÇÔÇÓ / HORDOZHATÓ GŐZÖLŐ /
PŘENOSNÝ NAPAŘOVAČ / PRENOSNÝ NAPAROVAČ / ПРЕНОСИМ УРЕД ЗА ПАРНО
ГЛАДЕНЕ / РУЧНОЙ ОТПАРИВАТЕЛЬ /
/ FIER DE CĂLCAT CU ABURI PORTATIV
MOD.:
PL-200
N.I.F. F-20.020.517 - Bº. San Andrés, nº 18 • Apartado 49 - 20500 MONDRAGON (Guipúzcoa) ESPAÑA
Fig. 2 / Abb. 2 / Eik. 2 / 2. Ábra / Obr. 2 / Фиг. 2 /
Fig. 3 / Abb. 3 / Eik. 3 / 3. Ábra / Obr. 3 / Фиг. 3 /
Рис. 2 / 2
Рис. 3 / 3
Fig. 4 / Abb. 4 / Eik. 4 / 4. Ábra / Obr. 4 / Фиг. 4 /
Fig. 5 / Abb. 5 / Eik. 5 / 5. Ábra / Obr. 5 / Фиг. 5 /
Рис. 4 / 4
Рис. 5 / 5
Fig. 6 / Abb. 6 / Eik. 6 / 6. Ábra / Obr. 6 / Фиг. 6 /
Fig. 7 / Abb. 7 / Eik. 7 / 7. Ábra / Obr. 7 / Фиг. 7 /
Рис. 6 / 6
Рис. 7 / 7

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Fagor PL-200

  • Página 1 Producătorul isi rezerva dreptul de a modifica modelele descrise in prezentul manual de utilizare. MOD.: PL-200 N.I.F. F-20.020.517 - Bº. San Andrés, nº 18 • Apartado 49 - 20500 MONDRAGON (Guipúzcoa) ESPAÑA N.I.F. F-20.020.517 - Bº. San Andrés, nº 18 •...
  • Página 2 Fig. 1 Eik. 1 / Obr. 1 Рис. 1 • Se desaconseja el uso de adaptadores, Abb. 1 1. Ábra Фиг. 1 1. DESCRIPCIÓN (Fig. 1) tomas múltiples y/o prolongaciones. En caso de que fuera indispensable usarlos, Cabezal de vapor hay que utilizar únicamente adaptadores y prolongaciones que sean conformes Botón de vapor...
  • Página 3 • El uso de este aparato, produce elevadas 4. INSTRUCCIONES DE USO temperaturas, y por tanto existe peligro de quemaduras durante su manipulación. • Este vaporizador está diseñado para • No dirigir el chorro de vapor hacia las utilizarse en posición vertical sobre personas porque es peligroso.
  • Página 4: Solución De Problemas

    • NOTA: Para desconectarlo completamente de la electricidad, hay que desconectar el enchufe de la toma de corriente. (No deje la unidad conectada durante períodos en los que no se vaya a utilizar). • NOTA: No utilice el aparato directamente sobre el cuerpo, animales o con la ropa puesta.
  • Página 5 7. INFORMACIÓN PARA LA CORRECTA GESTIÓN DE LOS RESIDUOS DE APARATOS ELÉCTRICOS Y ELECTRÓNICOS Al final de la vida útil del aparato, éste no debe eliminarse mezclado con los residuos domésticos generales. Puede entregarse, sin coste alguno, en centros específicos de recogida, diferenciados por las administraciones locales, o distribuidores que faciliten este servicio.
  • Página 21 ôÝëåéá êáôÜóôáóç. Óå ðåñßðôùóç áìöéâïëßáò, 1. ÐÅÑÉÃÑÁÖÇ (Eik. 1) áðåõèõíèåßôå óôçí ðëçóéÝóôåñç Õðçñåóßá Ôå÷íéêïý ÓÝñâéò. • Ôá õëéêÜ óõóêåõáóßáò (ÐëáóôéêÝò óáêïýëåò, Áêñïöýóéï áôìïý Êïìâßï áôìïý áöñïëÝî ðïëõåóôéñÝíïõ, êëð.) ðñÝðåé íá öõëÜóóïíôáé ìáêñéÜ áðü ôá ðáéäéÜ ãéáôß ÊáðÜêé åéóáãùãÞò ôïõ íåñïý Íôåðüæéôï...
  • Página 22 áðïêëåéóôéêÜ êáé ìüíï óå Ýíá Ôå÷íéêü ÓÝñâéò • ÐñÝðåé íá ðñïóÝ÷åôå ôá ðáéäéÜ ãéá íá óéãïõñåõôåßôå üôé äåí ðáßæïõí ìå ôç óõóêåõÞ. åîïõóéïäïôçìÝíï áðü ôïí êáôáóêåõáóôÞ êáé íá áðáéôåßôå ôç ÷ñÞóç ðñùôüôõðùí • Ãéá ìåãáëýôåñç ðñïóôáóßá, óõíéóôïýìå íá åãêáôáóôÞóåôå Ýíáí ìç÷áíéóìü áíôáëëáêôéêþí.
  • Página 23 • ¼ôáí ÷ñçóéìïðïéåßôå ôïí áôìïðïéçôÞ, ï • ÓÇÌÅÉÙÓÇ: Ìçí áããßæåôå ôï áêñïöýóéï êüêêéíïò äåßêôçò èá áíÜâåé ðüôå-ðüôå ôïõ áôìïý êáôÜ ôç äéÜñêåéá ôçò ÷ñÞóçò ãéá íá óáò õðïäåßîåé üôé ç óõóêåõÞ Þ áìÝóùò ìåôÜ. Íá ðåñéìÝíåôå ìÝ÷ñé íá æåóôáßíåôáé. Áõôü äåí åðçñåÜæåé ôç ÷ñÞóç êñõþóåé...
  • Página 24 6. ÊÁÈÁÑÉÓÌÏÓ ÊÁÉ ÓÕÍÔÇÑÇÓÇ • ÁöáéñÝóôå ôç âïýñôóá õöáóìÜôùí áðü ôï áêñïöýóéï ôïõ áôìïý êáé êáèáñßóôå ôçí ìå Ýíá õãñü ðáíß. • Ìç ÷ñçóéìïðïéåßôå üîéíá ðñïúüíôá êáèáñéóìïý, áðïîåóôéêÜ Þ äéáëõôéêÜ. • Ìçí ôñáâÜôå ôïí áôìïðïéçôÞ, ìçí ôïí áöÞíåôå íá ðÝóåé êáé ìçí ðñïóðáèåßôå íá ôïí...

Tabla de contenido