Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Model
Modèle
Modelo
SAFETY INSTRUCTIONS AND INSTRUCTION MANUAL
IMPROPER OR UNSAFE use of this blower can result in death or serious bodily
injury!
This manual contains important information about product safety. Please read
and understand this manual BEFORE operating the blower. Please keep this
manual available for other users and owners before they use the blower. This
manual should be stored in safe place.
INSTRUCTIONS DE SECURITE ET MODE D'EMPLOI
Une utilisation INCORRECTE OU DANGEREUSE de ce souffleur peut entraîner la
mort ou de sérieuses blessures corporelles!
Ce mode d'emploi contient d'importantes informations à propos de la sécurité de
ce produit. Veuillez lire et de comprendre ce mode d'emploi AVANT d'utiliser le
souffleur. Laissez ce mode d'emploi à la disposition des autres utilisateurs et
propriétaires avant utilisation du souffleur. Ce mode d'emploi doit être conservé
dans un endroit sûr.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Y MANUAL DE
INSTRUCCIONES
¡Una utilización INCORRECTA O INSEGURA de este ventilador puede provocar la
muerte o daños corporales importantes!
Este manual contiene información importante sobre la seguridad del producto.
Lea y comprenda este manual ANTES de utilizar el ventilador. Guarde proporcione
este manual a los demás usuarios y propietarios antes de que utilicen este
ventilador. Este manual debe almacenarse en un lugar seguro.
Designed for operating in USA & Canada only.
When this product is used in areas other than the USA & Canada,
we cannot guarantee the product quality and performance.
RB 36DL
WARNING
AVERTISSEMENT
ADVERTENCIA
Cordless Blower
Souffleur sans fil
Soplador a batería
Household Type
Type ménager
Tipo doméstico
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Hitachi RB 36DL

  • Página 1 Designed for operating in USA & Canada only. When this product is used in areas other than the USA & Canada, we cannot guarantee the product quality and performance. Model Cordless Blower RB 36DL Modèle Souffleur sans fil Modelo Soplador a batería Household Type Type ménager...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    CONTENTS English Page Page ASSEMBLY AND OPERATION ....... 12 MEANINGS OF SYMBOLS ......... 3 IMPORTANT SAFETY INFORMATION ....3 APPLICATIONS ........... 12 USING THE CONTROLS (FUNCTIONS) .... 12 MEANINGS OF SIGNAL WORDS ...... 3 BATTERY REMOVAL/INSTALLATION ....13 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS ....4 REMOVAL AND INSTALLATION METHOD GENERAL SAFETY RULES .........
  • Página 37: Significado De Los Símbolos

    Manual de instrucciones. No utilice NUNCA este ventilador de ninguna forma que no esté específicamente recomendada por HITACHI. SIGNIFICADO DE LAS PALABRAS DE SEÑALIZACIÓN ADVERTENCIA indica situaciones potencialmente peligrosas que, si se ignoran, pueden resultar en la muerte o en lesiones de gravedad.
  • Página 38: Instrucciones De Seguridad Importantes

    Español INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES Cuando utilice un aparato eléctrico, debe seguir siempre las precauciones básicas, incluidas las siguientes: LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE UTILIZAR (ESTE APARATO) ADVERTENCIA: NORMAS GENERALES DE SEGURIDAD Para reducir el riesgo de incendio, descarga CONSERVE ESTAS eléctrica o lesiones: 1.
  • Página 39 Español La distracción momentánea cuando 5) Utilización y cuidado del ventilador eléctrico utiliza un ventilador puede dar lugar a a) Asegúrese de que el interruptor está en importantes daños personales. OFF antes de introducir el paquete de b) Utilice equipo de seguridad. Utilice pilas.
  • Página 40: Normas Y Símbolos Específicos De Seguridad

    Centro de Servicio Autorizado de trabajo. Para reducir la exposicíon a esta de Hitachi. sustancias químicas: trabaje en un lugar bien Si sigue utilizando la unidad mientras...
  • Página 41 Hitachi. 18. Preste atención adonde pisa cuando trabaje 28. Maneje con cuidado el ventilador. y esté resbaladizo, como por ejemplo en Si un ventilador se ha caído o ha chocado...
  • Página 42: Instrucciones Importantes De Seguridad Para El Cargador De Baterías

    Mantenga el cable alejado del calor, del aceite, RECUERDE: ¡UTILICE SOLAMENTE BATERÍAS de bordes afilados o piezas móviles. HITACHI DEL TIPO DE LA SERIE BSL3620 Y Los cables dañados o enredados aumentan BL36200. LOS DEMÁS TIPOS DE BATERÍAS el riesgo de descarga eléctrica.
  • Página 43: Advertencia De La Batería De Litio

    Español ADVERTENCIA: 5. NUNCA cargue en exteriores. Mantenga la batería alejada de la luz solar directa, y utilícela solamente donde haya poca Para evitar fugas de la batería, generación de humedad y una buena ventilación. calor, emisión de humo, explosiones e igniciones, 6.
  • Página 44: Eliminación De Las Baterías Agotadas

    100°F (40°C) o la incinere. Sustituya producirse un cortacircuito, resultando en un la batería por una batería de HITACHI tipo riesgo de incendio. Por favor, respete los BSL3620 y BL36200 sólo. Si se utiliza otra siguientes consejos cuando almacene la batería.
  • Página 45: Descripción Funcional

    Español DESCRIPCIÓN FUNCIONAL NOTA: La información contenida en este Manual de instrucciones ha sido diseñada para ayudar a utilizar con seguridad y mantener este ventilador. NUNCA haga funcionar ni efectúe el mantenimiento del ventilador antes de leer y comprender todas las instrucciones de seguridad contenidas en este manual. Algunas ilustraciones de este Manual de Instrucciones pueden mostrar detalles o accesorios diferentes a los del propio ventilador.
  • Página 46: Especificaciones

    Español 2. Cargador de baterías (UC36YRSL) Ventilador de refrigeración Lámpara piloto Riel para conectar la batería Placa de características Placa de precaución Fig. 2 ESPECIFICACIONES 1. Soplador a batería Modelo RB36DL Motor Motor de CC Velocidad sin carga 0 – 24,000 /min Velocidad del aire 0 –...
  • Página 47: Montaje Y Operación

    Español MONTAJE Y OPERACIÓN APPLICATIONS Estado del indicador (verde) Limpiar las hojas de los parques y jardines. Modo 1 Limpiar después de podar o segar. Limpiar estadios y suelos. Modo 2 Modo 3 UTILIZACIÓN DE CONTROLES (FUNCIONES) Modo 4 Funciones de interruptor de modo y visualización de batería restante (Fig.
  • Página 48: La Bateria

    Español MÉTODO DE EXTRACCIÓN E Estado del Potencia de batería restante INSTALACIÓN DE LA BATERÍA indicador (rojo) 1. Desmontaje de la batería La potencia restante de la Sujetar firmemente el asidero y presionar el batería es suficiente. cierre de la bataría ( 2 pzas) para desmontarla (Ver la Fig.
  • Página 49 Español ADVERTENCIA: 3. Carga Cuando la batería esté conectada al cargador No cargue con una tensión superior a la de la batería, la carga comenzará y la lámpara indicada en la placa de características. Si del estado se encenderá en rojo. (Consulte la cargase con una tensión superior a la indicada Tabla 2) en la placa de características, el cargador se...
  • Página 50 Español Tabla 2 Indicaciones de la lámpara piloto Se encenderá durante 0.5 segundos. No se encenderá durante 0.5 segundos. Antes de Parpadeo (Apagada durante 0.5 segundos) la carga Cortasetos a Durante la Iluminación permanente batería Iluminación carga El indicador Se encenderá durante 0.5 segundos. luminoso Carga No se encenderá...
  • Página 51: Cuando La Lámpara Piloto Parpadee

    Español acortaría. Deje la batería y recárguela después No lo utilice sobre pendientes pronunciadas. de que se haya enfriado durante cierto Preste atención adónde se apunta el soplador tiempo. para evitar apuntar hacia personas ni hacia cosas que puedan romperse fácilmente PRECAUCIÓN como, por ejemplo, ventanas.
  • Página 52 Español 2. Instalación de la batería (Fig. 4) Presione la batería como se muestra a la derecha hasta que suene un clic de ajuste. 3. Encender el soplador (Fig. 3) • Compruebe que no hay nada en la zona que pudiera salir despedido y provocar un accidente.
  • Página 53: Mantenimiento E Inspección

    No utilice lejía, cloro, gasolina, ni diluidor de MODIFICACIONES: pintura, porque podrían dañar el plástico. El ventilador de Hitachi se mejora y modifica Si la rejilla del morro está bloqueada con constantemente para incorporar los últimos suciedad, el soplador funcionará con menos avances tecnológicos.
  • Página 54: Accessorios

    La utilización de otros accesorios o elementos puede ser peligrosa y podría causar lesiones o daños mecánicos. NOTA: Las especificaciones están sujetas a cambio sin ninguna obligación por parte de HITACHI. ACCESORIOS ESTÁNDAR Además de la unidad principal (1), el paquete contiene los accesorios indicados en la tabla de abajo.
  • Página 56 (appel gratuit), ou UN SERVICE APRÈS- VENTE D’OUTILS ÉLECTRIQUE AGRÉÉ PAR HITACHI. Con respecto a la RECOLECCIÓN de baterías, póngase en contacto con HITACHI KOKI U.S.A. LTD. número 1- 800-59-TOOLS (llamada gratis), o con HITACHI AUTORIZED POWER TOOL SERVICE CENTER. Issued by Hitachi Koki Co., Ltd.

Tabla de contenido