DeWalt DC612 Manual De Instrucciones

DeWalt DC612 Manual De Instrucciones

Clavadora inalámbrica de calibre 16
Ocultar thumbs Ver también para DC612:

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Battery
Cat Number Voltage DW9106 DW9118
DW0242
DC9096
DW9096
DW9098
DW9099
DC9091
DW9091
DW9094
DC9071
DW9071
DW9072
DW9050
DW9061
DW9062
DW9048
DW9057
D
WALT Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Baltimore, MD 21286
E
The following are trademarks for one or more D
configuration; and the array of lozenge-shaped humps on the surface of the tool.
D
WALT Battery and Charger Systems
E
Output
Chargers/Charge Time – Chargeurs/Durée de charge (Minutes) – Cargadores de baterías/Tiempo de carga (Minutos)
DW9107 DW9108
24
X
X
X
18
X
X
X
18
X
X
X
18
X
X
X
18
X
X
X
14.4
90
115
60
14.4
45
90
45
14.4
60
60
30
12
90
115
60
12
60
90
45
12
45
60
30
12
40
X
X
9.6
60
90
45
9.6
45
60
30
9.6
40
X
X
7.2
45
60
30
X Indicates that the battery pack is not compatible with that specific charger.
X indique que le bloc-piles n'est pas compatible avec ce chargeur.
Una "X" indica que el paquete de baterías no es compatible con ese determinado cargador.
All charge times are approximate. Actual charge time may vary.
Read the instruction manual for more specific information.
Les durées de charge sont approximatives; la durée de charge rélle peut varier.
Lire le manuel d'utilisation pour obtenir des renseignements plus précis.
El tiempo de duración de carga es aproximado; la duración de carga real puede variar.
Lea el manual de instrucciones para obtener información más precisa.
WALT power tools: the yellow and black color scheme; the "D" shaped air intake grill; the array of pyramids on the handgrip; the kit box
E
120 Volts
DW9116
DW9216 DW9117 DW911
X
X
X
X
60
60
60
20
60
60
60
20
30
30
30
12
45
45
45
15
60
60
60
20
45
45
45
15
30
30
30
12
60
60
60
20
45
45
45
15
30
30
30
12
X
X
X
X
45
45
45
15
30
30
30
12
X
X
X
X
30
30
30
12
(APR04) Form No. 624821-00
Copyright © 2003, 2004
12 Volts
DC011 DW0249
DW0246 DW9109
X
X
60
60
60
60
X
X
60
60
X
X
30
30
X
X
45
45
X
X
60
60
X
X
45
45
X
X
30
30
X
X
60
60
X
X
45
45
X
X
30
30
X
X
X
X
X
X
45
45
X
X
30
30
X
X
X
X
X
X
30
30
X
X
DC612 – DC619
X
60
60
30
45
60
45
30
60
45
30
X
45
30
X
30

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para DeWalt DC612

  • Página 1 Lea el manual de instrucciones para obtener información más precisa. WALT Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Baltimore, MD 21286 (APR04) Form No. 624821-00 DC612 – DC619 Copyright © 2003, 2004 The following are trademarks for one or more D WALT power tools: the yellow and black color scheme;...
  • Página 2 IF YOU HAVE A SUGGESTION OR COMMENT, GIVE US A CALL. YOUR FEEDBACK IS VITAL TO THE SUCCESS OF D WALT'S QUALITY IMPROVEMENT PROGRAM. Questions? See us on the World Wide Web at www.dewalt.com INSTRUCTION MANUAL INSTRUCTIVO DE OPERACIÓN, CENTROS DE SERVICIO Y PÓLIZA DE GARANTÍA. ADVERTENCIA: LÉASE ESTE GUIDE D’UTILISATION...
  • Página 3: Tool Specifications

    D. Headlights/Low J. Reversible suspension battery indicator hook E. Jam clearing latch K. No-mar pad F. Contact trip L. No-mar tip storage TOOL SPECIFICATIONS DC612 DC613 DC614 DC615 DC616 DC617 DC618 DC619 Firing Mode Selective Sequential Selective...
  • Página 4: Work Area

    IF YOU HAVE ANY QUESTIONS OR COMMENTS • Remove adjusting keys or wrenches before turn- • When servicing a tool, use only identical FIG. A ABOUT THIS OR ANY D WALT TOOL, CALL US TOLL ing the tool on. A wrench or key that is left attached replacement parts.
  • Página 5: Important Safety Instructions For Battery Packs

    produce a spark that could ignite gases FIG. M • Do not point the tool at co-workers or FIG. G WARNING: Use of this product will expose causing a fire. Driving a nail into another yourself at any time. No horseplay! Work you to chemicals known to the State of nail may also cause a spark.
  • Página 6: Important Safety Instructions For Battery Chargers

    • Before using charger, read all instructions and cautionary Place the charger in a position away from any heat a. Wash quickly with soap and water. markings on charger, battery pack, and product using bat- source. The charger is ventilated through slots in the top b.
  • Página 7 USING THE MANUAL TUNE-UP™ MODE Indicator Light Operation the battery pack in an air temperature below +40°F (+4.5°C), or above +105°F (+40.5°C). This is important The manual Tune-Up™ mode equalizes or balances the PACK CHARGING....individual cells in the battery pack allowing it to function at and will prevent serious damage to the battery pack.
  • Página 8 NOTE: Make sure your battery pack is fully charged. • D WALT cordless nailers DC612, DC614, DC616, and When the contact trip lock-off is FIG. 9 DC618 are equipped with a bump/sequential selector folded in as shown, the tool will be To install the battery pack into the tool handle, align the switch (Fig.
  • Página 9 Cold Weather Operation Never let any liquid get inside the tool; never immerse any 2. To sink a nail deeper, rotate the depth adjustment wheel part of the tool into a liquid. (C) clockwise. When operating tools at temperatures below freezing: FIG.
  • Página 10 This warranty does not cover part failure due to normal wear or tool abuse. For further detail of warranty cov- erage and warranty repair information, visit www.dewalt.com 3. Repeat above procedure for other rubber cord. or call 1-800-4-D WALT (1-800-433-9258).
  • Página 11 FIG. 24...
  • Página 12: Troubleshooting Guide

    TROUBLESHOOTING GUIDE MANY COMMON PROBLEMS CAN BE SOLVED EASILY BY UTILIZING THE CHART BELOW. FOR MORE SERIOUS OR PERSISTENT PROBLEMS, CONTACT A D WALT SERVICE CENTER OR CALL 1-(800)-4-DEWALT. DISCONNECT BATTERY PACK FROM TOOL BEFORE ALL REPAIRS SYMPTOM CAUSE Tool doesn’t turn on...
  • Página 13: Caractéristiques De L'outil

    D. Voyants/Indicateur de K. Coussinet anti-rayures décharge du bloc-pile L. Compartiment de E. Dispositif de désenrayage rangement du coussinet F. Déclencheur par contact anti-rayures CARACTÉRISTIQUES DE L’OUTIL DC612 DC613 DC614 DC615 DC616 DC617 DC618 DC619 Mode d’éjection Sélecteur Séquentiel Sélecteur...
  • Página 14: Conserver Ces Directives

    dont les bords sont bien tranchants sont SI VOUS AVEZ DES QUESTIONS OU VOUS VOULEZ tenir éloigné des évents puisque ces derniers pour- FIG. A moins susceptibles de rester coincés et sont NOUS FAIRE PART DE VOS COMMENTAIRES CONCER- raient camoufler des pièces mobiles. plus faciles à...
  • Página 15 • Ne pas trop étendre les bras; les pieds FIG. M cès restreint, afin d’éviter que l’outil ne iteurs qui se trouvent dans l’aire de travail FIG. G doivent rester ancrés fermement au sol afin recule soudainement et blesse l’opérateur, portent un dispositif de protection oculaire.
  • Página 16 • Les cellules des bloc-piles peuvent subir une fuite poussières environnantes. Se laver les mains après La «RBRC», en collaboration avec D WALT et d’autres util- chaque utilisation. légère par suite d’un usage extrême ou d’une exposi- isateurs de piles, a mis sur pied des programmes aux États- tion à...
  • Página 17: Conserver Les Présentes Directives À Titre De Référence

    • Ne pas utiliser de rallonge à moins que cela ne soit MODE RECHARGEMENT (TUNE-UP ) AUTOMATIQUE FIG. 2 absolument nécessaire, car l’usage d’une rallonge Le mode rechargement (Tune-Up ) automatique sert à ayant une puissance inadéquate pourrait causer des égaliser ou à...
  • Página 18 Ceci est normal et n’indique Pour l’installer dans la poignée de l’outil, aligner la base • Les cloueurs sans fil D WALT, modèles DC612, DC614, pas la présence d’un problème. DC616 et DC618, sont munis d’un sélecteur de mode de l’outil avec l’encoche située à...
  • Página 19 REMARQUE : Lorsque l’outil est muni d’un sélecteur de • retirer le bloc-pile; 1. Appuyer le déclencheur par contact contre la surface de mode de fonctionnement et qu’il est utilisé en mode saccadé, travail. • actionner le bouton de verrouillage du déclencheur par il est possible de démarrer le moteur en tirant sur la gâchette;...
  • Página 20 4. Retirer le clou endommagé, en Réparations MISE EN GARDE : Lorsqu’on n’utilise pas l’outil, le FIG. 11 utilisant des pinces s’il y a lieu. placer sur le côté, sur une surface stable, de manière à Pour assurer la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ de ce produit, 5.
  • Página 21 FIG. 20 FIG. 22 ou les réparations couvertes par la présente garantie, visiter le site www.dewalt.com ou composer le 1 800 433-9258 (1 800 4-D WALT). Cette garantie ne s’applique pas aux accessoires et ne vise pas les dommages causés par des réparations effectuées par un tiers.
  • Página 22 FIG. 24...
  • Página 23: Guide De Dépannage

    GUIDE DE DÉPANNAGE BEAUCOUP DE PROBLÈMES COURANTS PEUVENT ÊTRE RÉSOLUS EN CONSULTANT LE TABLEAU CI-DESSOUS. POUR RÉSOUDRE LES PROBLÈMES PLUS GRAVES OU PERSISTANTS, COMMUNIQUER AVEC UN CENTRE DE SERVICE D WALT OU COMPOSER LE 1 800 433-9258. DÉBRANCHER LE BLOC-PILE DE L’OUTIL AVANT D’EFFECTUER LES RÉPARATIONS PROBLÈME CAUSE SOLUTION...
  • Página 24 GUIDE DE DÉPANNAGE (suite) DÉBRANCHER LE BLOC-PILE DE L’OUTIL AVANT D’EFFECTUER LES RÉPARATIONS PROBLÈME CAUSE SOLUTION Les attaches restent coincées La dimension ou l’angle des attaches N’utiliser que des attaches recommandées est incorrect La lame de l’enfonceur est endommagée Remplacer l’assemblage d’entraînement/de retour; communiquer avec un ou usée centre de service autorisé...
  • Página 25: Especificaciones De La Herramienta

    D. Luces/Indicador J. Gancho para colgar de batería baja reversible E. Pestillo de K. Almohadilla protectora desobstrucción L. Guardapunta protectora F. Disparador por contacto ESPECIFICACIONES DE LA HERRAMIENTA DC612 DC613 DC614 DC615 DC616 DC617 DC618 DC619 Modo de disparo Selectivo...
  • Página 26: Área De Trabajo

    Normas generales de seguridad – cabello. Los orificios de ventilación suelen cubrir FIG. A adecuadamente cuidadas y con los bordes piezas en movimiento, por lo que también se deben de corte afilados se deforman menos y son Para todas las herramientas que evitar.
  • Página 27 • No se incline demasiado. Conserve siem- erales permanentes. Los lentes de seguri- FIG. M de la herramienta cuando trabaje en FIG. G pre los pies bien apoyados, al igual que su dad certificados se distinguen por los car- espacios limitados. El retroceso repentino equilibrio.
  • Página 28: Instrucciones Importantes De Seguridad Para Las Baterías

    la batería. Esto no indica la existencia de un defecto. Sin • Evite el contacto prolongado con el polvo procedente servicio autorizado D WALT o al minorista local para pro- del lijado, serrado, esmerilado y taladrado eléctricos, embargo, si se rompe el sello externo y su piel ceder al reciclaje, ayuda a proteger el medio ambiente y a llegase a entrar en contacto con este líquido, siga estas así...
  • Página 29 • Por seguridad, el cable de extensión debe tener el 1. La luz roja parpadeará continuamente para indicar que FIG. 2 tamaño adecuado (AWG o American Wire Gauge). se ha iniciado el ciclo de carga de 1 hora. Cuanto menor sea el calibre de un alambre, mayor es su 2.
  • Página 30: Componentes

    Esto es normal y no representa ningún problema. de la agarradera y deslice la batería firmemente hacia la • Las clavadoras inalámbricas D WALT DC612, DC614, 3. Si la batería no carga adecuadamente: agarradera hasta que oiga el chasquido de cierre.
  • Página 31 Cómo cargar clavos en la 2. Apriete el gatillo. FIG. 10 Para operar la herramienta según el método de herramienta ACTUACIÓN DE DISPARO POR CONTACTO: PRECAUCIÓN: Apunte la herramienta a una dirección 1. Apriete el gatillo. segura cuando cargue los clavos. 2.
  • Página 32: Mantenimiento

    DISPONIBLE LLAMANDO ramienta en posición horizontal sobre una superficie PRECAUCIÓN: Desconecte la batería de la her- AL 1-800-4-DEWALT estable, donde no interrumpa el paso o provoque una ramienta antes de realizar ajustes, cambiar accesorios o PARA REEMPLAZAR LA UNIDAD DE CABLE caída.
  • Página 33 IMPORTADOR: D WALT S.A. DE C.V. www.dewalt.com o llámenos al 1 800 433-9258 (1-800-4- BOSQUES DE CIDROS ACCESO RADIATAS NO. 42 WALT). Esta garantía no aplica a accesorios o a daños COL. BOSQUES DE LAS LOMAS, 3A. SECCIÓN, CP 05120 causados por reparaciones realizadas o intentadas por ter- DELEGACIÓN CUAJIMALPA, MÉXICO, D.F...
  • Página 34 FIG. 24...
  • Página 35: Guía De Solución De Problemas

    MUCHOS PROBLEMAS HABITUALES SE PUEDEN SOLUCIONAR FÁCILMENTE MEDIANTE EL CUADRO SIGUIENTE. SI DESEA OBTENER INFORMACIÓN SOBRE PROBLEMAS GRAVES O PERSISTENTES, PÓNGASE EN CONTACTO CON UN CENTRO DE SERVICIOS DEWALT O LLAME AL NÚMERO 1-(800)-4-DEWALT DESCONECTE LA BATERÍA DE LA HERRAMIENTA ANTES DE TODA REPARACIÓN...
  • Página 36 GUÍA DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS (continua) DESCONECTE LA BATERÍA DE LA HERRAMIENTA ANTES DE TODA REPARACIÓN SÍNTOMA CAUSA SOLUCIÓN Clavo atascado Tamaño o clavos angulares incorrectos Use solo clavos recomendados Hoja de guía dañada o desgastada Reemplace la unidad guía/retorno; Diríjase a un centro de servicio autorizado (pieza # 621454-00) Material y largo de los clavos Material y largo de los clavos no adecuado...

Este manual también es adecuado para:

Dc613Dc614Dc615Dc616Dc617Dc618 ... Mostrar todo

Tabla de contenido