Página 1
Pioneering for You Stratos/-D/-Z Installation and operating instructions Instrucciones de instalación y funcionamiento Notice de montage et de mise en service 2 095 796-Ed.01 / 2016-03-Wilo...
Página 4
Fig. 7: Fig. 8: Fig. 9: Hs max Hs var. Hs min Q min Q max T min T max T med Fig. 10: Fig. 11: H max / n max H min / n min Off / Aus 10 U[V]...
“Advertencias de seguridad” y las establecidas en las secciones subsiguientes mediante los símbolos indicadores de peligro. 2.1 Símbolos y palabras identificativas utilizados en este manual de funcionamiento Símbolos: Símbolo general de seguridad Peligros por problemas eléctricos INDICACIÓN Instrucciones de instalación y funcionamiento Wilo-Stratos/-D/-Z...
• daños en el medio ambiente debido a fugas de sustancias peligrosas, • daños materiales, • fallos en funciones importantes del producto o el sistema, • fallos en los procedimientos obligatorios de mantenimiento y reparación. ¡Sujeto a modificaciones técnicas! WILO SE 03/2016...
La fiabilidad del producto suministrado sólo se puede garantizar si se respetan las instrucciones de uso del apartado 4 de este manual. Asimismo, los valores límite indicados en el catálogo o ficha técnica no deberán sobrepasarse por exceso ni por defecto. Instrucciones de instalación y funcionamiento Wilo-Stratos/-D/-Z...
(póngase en contacto con su representante de WILO para más información). El uso de aditivos (inhibidores de la corrosión, depuradores de oxígeno, etc.) debe cumplir las instrucciones del fabricante. • Si desea utilizar otros fluidos o aditivos, póngase en contacto con WILO para solicitar una autorización. ¡Sujeto a modificaciones técnicas!
Observe las especificaciones del fabricante relativas a las proporciones de la mezcla. Agregue los aditivos al fluido por el lado de presión de la bomba. Las bombas de alta eficiencia de la serie Wilo-Stratos-Z también son aptas para el uso en: • Sistemas de circulación de agua caliente sanitaria 5 Detalles del producto 5.1 Código del tipo...
6 Descripción y funcionamiento 6.1 Descripción de la bomba Las bombas de alta eficiencia Wilo-Stratos son bombas sin prensaestopas con regulación de presión diferencial incorporada y tecnología de “Motor Conmu- tado Electrónicamente” (tecnología ECM por sus siglas en inglés). Estas bombas se pueden instalar como bombas simples (Fig.
(ausencia de manteni- miento tras la puesta en marcha). Las bombas de alta eficiencia de la serie Wilo-Stratos-Z están adaptadas espe- cíficamente a las condiciones de operación de los sistemas de circulación de agua caliente sanitaria tanto por los materiales seleccionados como por su diseño.
Si la salida de calor requerida aumenta, la bomba conmuta automáticamente al modo estándar. Este ajuste reduce al mínimo el consumo de energía de la bomba y es el ajuste óptimo en la mayoría de los casos. ¡Sujeto a modificaciones técnicas! WILO SE 03/2016...
• Maestro/Esclavo: Las dos bombas son controladas por el maestro. Todos los ajustes son realizados por el maestro. • Operación de carga pico con rendimiento óptimo: Las bombas dobles, o dos bombas sencillas equivalentes, pueden funcionar en una aplicación de bajo/alto Instrucciones de instalación y funcionamiento Wilo-Stratos/-D/-Z...
Modo de control; la conmutación automática al modo de retroceso noc- turno está habilitada. El modo nocturno se activa cuando se satisface la demanda mínima de salida de calor. La bomba funciona en modo nocturno (modo de retroceso nocturno) a la mínima velocidad. ¡Sujeto a modificaciones técnicas! WILO SE 03/2016...
Página 99
La operación en la interfaz se puede interrum- pir temporalmente con el módulo IR/lápiz IR (para efectuar inspecciones o lecturas de datos). La bomba funciona como bomba-esclavo. No se puede modificar el ajuste de posición de la pantalla. Instrucciones de instalación y funcionamiento Wilo-Stratos/-D/-Z...
Se debe prevenir cualquier riesgo derivado de la electricidad. Deben cumplirse las normas eléctricas nacionales, así como las normas y reglamentos locales. ¡ADVERTENCIA! ¡Peligro de lesiones! Se debe observar la normativa vigente sobre prevención de accidentes. ¡Sujeto a modificaciones técnicas! WILO SE 03/2016...
• Enjuague a fondo el sistema antes de instalar y poner en funcionamiento la bomba. • La presencia en el sistema de materiales extraños procedentes de la cons- trucción puede dañar la bomba y no está cubierta por la garantía. Instrucciones de instalación y funcionamiento Wilo-Stratos/-D/-Z...
9.1. 7.1.1 Aislamiento de la bomba en sistemas de refrigeración/climatización La serie Wilo-Stratos/Stratos-D/Stratos-Z es adecuada para el uso en sistemas de refrigeración y climatización con temperaturas mínimas del fluido de hasta 14 °F (-10 °C).
• El voltaje y la frecuencia de operación están marcados en la placa de caracterís- ticas. • La bomba se debe conectar con una fuente de alimentación equipada con una conexión de enchufe puesta a tierra y un interruptor de alimentación principal. Instrucciones de instalación y funcionamiento Wilo-Stratos/-D/-Z...
Página 104
Los extremos libres de los cables se deben aislar de acuerdo con el voltaje del generador de alto voltaje. ¡Sujeto a modificaciones técnicas! WILO SE 03/2016...
8 Puesta en servicio Es imprescindible observar las indicaciones de peligro y las advertencias de los capítulos 7, 8.5 y 9. Antes de poner en marcha la bomba, compruebe que ha sido montada y conec- tada correctamente. Instrucciones de instalación y funcionamiento Wilo-Stratos/-D/-Z...
El nuevo valor parpadea. El nuevo valor nominal queda guardado al oprimir el botón. • El valor antiguo se mantiene y el ajuste básico se vuelve a visualizar si el usuario no confirma el nuevo ajuste antes de 30 segundos. ¡Sujeto a modificaciones técnicas! WILO SE 03/2016...
Modo de bomba simple: Ajuste en el momento del primer uso/comando de menú durante el uso estándar Pantalla LCD Ajuste Al encender el módulo, la pantalla muestra todos los símbolos durante 2 segundos. A continuación, se activa el ajuste actual Instrucciones de instalación y funcionamiento Wilo-Stratos/-D/-Z...
Página 108
Ajuste de la posición de la indicación de pantalla vertical / horizontal La posición de pantalla ajustada se visualiza por medio de la indicación parpadeante “ON”. La otra posición se puede seleccionar girando el botón de control. Ajuste guardado. ¡Sujeto a modificaciones técnicas! WILO SE 03/2016...
Página 109
Desactivación de la entrada 0...10 V: En la pantalla aparece la indicación “OFF” y el “símbolo del motor”. Ajuste guardado. Si la entrada estaba activada, el administrador de menús salta al siguiente punto del menú Instrucciones de instalación y funcionamiento Wilo-Stratos/-D/-Z...
Página 110
“ON” junto con el “símbolo del motor/ módulo” El ajuste se puede modificar girando el botón de control. Apague la bomba, en la pantalla aparece la indica- ción “OFF” y el “símbolo del motor” desaparece. Ajuste guardado. ¡Sujeto a modificaciones técnicas! WILO SE 03/2016...
Página 111
En el modo de bomba simple, la pantalla regresa al ajuste básico Si se produce un error, el menú de errores se visualiza antes que el ajuste básico En el modo de bomba doble (bomba doble o dos bombas simples), la pantalla salta al menú Instrucciones de instalación y funcionamiento Wilo-Stratos/-D/-Z...
Página 112
Con él no se pueden realizar más ajustes. En la bomba-esclavo no se puede efectuar un ajuste de posición de la pantalla. El ajuste de posi- ción en la bomba-esclavo es sustituido por los ajustes de la bomba-maestro. ¡Sujeto a modificaciones técnicas! WILO SE 03/2016...
Página 113
Ajuste del funcionamiento de carga punta, principal o reserva Se visualiza el ajuste actual: Funcionamiento de carga punta, Funcionamiento principal/reserva El otro ajuste parpadea. Ajuste guardado. La pantalla regresa al ajuste básico Instrucciones de instalación y funcionamiento Wilo-Stratos/-D/-Z...
Página 114
(p. ej. 64). El rango de direcciones depende del sis- tema de bus empleado (véanse las Instrucciones de instalación y funcionamiento correspondientes). Se acepta el ajuste La pantalla salta al siguiente menú. ¡Sujeto a modificaciones técnicas! WILO SE 03/2016...
Página 115
En los ajustes básicos (nivel de menú 1), oprima el botón de operación durante > 6 s. Después de aprox. 1 s, aparece el nivel de menú 2 (ajuste de posición de la pan- talla). Instrucciones de instalación y funcionamiento Wilo-Stratos/-D/-Z...
Página 116
El nuevo ajuste se guarda oprimiendo brevemente el botón. La pantalla regresa al ajuste básico Si en el siguiente menú no se realiza ningún ajuste antes de 30 s, la pantalla volverá a mostrar el ajuste básico ¡Sujeto a modificaciones técnicas! WILO SE 03/2016...
Página 117
• Bomba ↔ IR con función de bloqueo: Cuando se recibe el comando “Función de llave activada”, los ajustes actuales del módulo de control permanecen en su sitio. La pantalla muestra . Ahora la bomba está bloqueada y no se puede manejar. Instrucciones de instalación y funcionamiento Wilo-Stratos/-D/-Z...
3. Sistemas de calefacción por piso radiante con válvulas de acción termostática o válvulas de zona 4. Sistemas de tubería única con válvulas de acción termostática o válvulas de retención en derivación ¡Sujeto a modificaciones técnicas! WILO SE 03/2016...
Página 119
• Bomba instalada en la tubería de abastecimiento. Modo de • La temperatura de flujo se reduce retroceso durante los periodos de poca carga nocturno (p. ej. por la noche). • La bomba funciona 24h sin control externo. Instrucciones de instalación y funcionamiento Wilo-Stratos/-D/-Z...
En función del estado de funcionamiento de la bomba o de la instalación (temperatura del fluido), la bomba puede alcanzar temperaturas muy altas. Deje que la instalación y la bomba se enfríen hasta alcanzar la temperatura ambiente. Instrucciones de instalación y funcionamiento Wilo-Stratos/-D/-Z...
Observe las normativas nacionales vigentes para la prevención de accidentes así como cualquier posible norma de trabajo, manejo y seguridad por parte del operador. Si es necesario, utilice equipo de protección personal. ¡Sujeto a modificaciones técnicas! WILO SE 03/2016...
Página 123
En el caso de que el cabezal motor se separe de la carcasa de la bomba para realizar trabajos de mantenimiento o reparación, deberá reemplazarse la junta tórica que se encuentra entre ambos. Observe que la junta tórica esté bien asentada cuando vuelva a montar el cabezal motor. Instrucciones de instalación y funcionamiento Wilo-Stratos/-D/-Z...
10 Fallas, causas y soluciones A la hora de solucionar posibles fallas, consulte la pantalla donde aparece la secuencia “Señal de falla/mensaje de advertencia” y observe las Tablas 10, 10.1 y 10.2. ¡Sujeto a modificaciones técnicas! WILO SE 03/2016...
IF. INDICACIÓN Los núms. de cód. “E04” (subvoltaje de la red) y “E05” (sobrevoltaje de la red) son tratados como fallas solamente en el modo de operación AC y pro- vocan una desactivación inmediata. Instrucciones de instalación y funcionamiento Wilo-Stratos/-D/-Z...
La causa se debe eliminar. EXCEPCIÓN: Si las advertencias “E04” y “E05” en el modo de operación HV con- tinúan activas durante más de 5 min, se transmiten como señales de falla (véase el apartado 10.1). ¡Sujeto a modificaciones técnicas! WILO SE 03/2016...
Página 127
IR en MA (bomba principal) y SL (bomba dependiente). En caso de tipos de módulo distintos, solici- tar el módulo de repuesto correspon- diente Instrucciones de instalación y funcionamiento Wilo-Stratos/-D/-Z...
Página 128
*) sólo para bombas con P1 ≥ 800W Tabla 10.2: mensajes de advertencia Si no logra solucionar la falla, póngase en contacto con su especialista local de calefacción o con el servicio postventa de Wilo. ¡Sujeto a modificaciones técnicas! WILO SE 03/2016...
Página 129
Mensajes de error a través de la interfaz Tpo. de espera 5 min serial digital No se puede reiniciar manualmenre Presione el botón durante al menos Reinicio manual 1 s, para el reset de averías. La BOMBA se enciende Modo estándar Instrucciones de instalación y funcionamiento Wilo-Stratos/-D/-Z...
Las refacciones se deben solicitar a través de un especialista local y/o del servicio postventa de Wilo. Para evitar preguntas innecesarias y órdenes incorrectas, para cada orden se deben enviar todos los datos que figuran en la placa de identificación.