Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

R410A
CASSETTE TYPE
INDOOR UNIT
Please read this manual carefully before using this air conditioner
Please keep this manual safely for future use
UNITARY SMART
OPERATION MANUAL
EN
INSTALLATION MANUAL
MANUALE DI ISTRUZIONI
IT
MANUALE DI INSTALLAZIONE
MANUEL D'INSTRUCTIONS
FR
MANUEL D'INSTALLATION
BEDIENUNGSANLEITUNG
DE
INSTALLATIONSANLEITUNG
MANUAL DE INSTRUCCIONES
ES
MANUAL DE INSTALACIÓN
On-Off
AB122ACEAA
AB182ACEAA
AB242ACEAA
AB242AEEAA
AB282ACEAA
AB282AEEAA
AB362ACEAA
AB422AEEAA
AB482ACEAA
AB482AEEAA
AB602ACEAA
Inverter
AB122ACERA
AB182ACERA
AB242ACERA
AB242AEERA
AB282AEERA
AB362ACERA
AB362AEERA
AB482AEERA
AB602ACERA
No. 0150503061
C
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Haier AB122ACEAA

  • Página 4: Conformidad Europea De Las Regulaciones Para Los Modelos

    Haier Industrial Park, No.1 Haier Road, Qingdao, P.R.China ÜBEREINSTIMMUNG MIT DEN EUROPÄISCHEN RICHTLINIEN FÜR DIE MODELLE: AB122ACEAA AB182ACEAA AB242ACEAA AB242AEEAA AB282ACEAA AB282AEEAA AB362ACEAA AB422AEEAA AB482ACEAA AB482AEEAA AB602ACEAA AB122ACERA AB182ACERA AB242ACERA AB242AEERA AB282AEERA AB362ACERA AB362AEERA AB482AEERA AB602ACERA HINWEISE ZUR ENTSORGUNG: Alle Produkte erfüllen die folgenden europäischen Richtlinien: Das Klimagerät ist mit diesem Symbol gekennzeich-...
  • Página 6 Haier Industrial Park, No.1 Haier Road, Qingdao, P.R.China Contains fluorinated greenhouse gases covered by the Kyoto Protocol R410A 1+2= WICHTIGE INFORMATIONEN HINSICHTLICH DES VERWENDETEN KÄLTEMITTELS Dieses Produkt enthält fluorierte Treibhausgase, die durch das Kyoto-Proto- Das ausgefüllte Etikett muss in der Nähe der Kältemittel-Einfüllöffnung ange- koll abgedeckt werden.
  • Página 7 G` GXX A`hWdfWd 9:+,,9;=99 9:+,,9;=I9 9:+2,9;=99 9:+2,9;=I9 9:,.,9;=99 9:,.,9;=I9 9:,.,9==99 9:,.,9==I9 9:,2,9;=99 9:,2,9==I9 9:,2,9==99 9:-0,9;=I9 9:-0,9;=99 9:-0,9==I9 9:.,,9==99 9:.2,9==I9 9:.2,9;=99 9:0*,9;=I9 9:.2,9==99 9:0*,9;=99 H^WSeW dWSV fZ[e abWdSf[a` _S`gS^ TWXadW ge[`Y fZW S[d Ua`V[f[a`Wd H^WSeW ]WWb fZ[e _S`gS^ USdWXg^^k S`V eSXW^k...
  • Página 8 ;Sgf[a`e L`[f 9bbWSdS`UW HSdfe S`V >g`Uf[a`e 3 ++ GbWdSf[a` +, +3 ES[`fW`S`UW ,* ,- KdagT^WeZaaf[`Y ,. ,1 ;gefa_Wd FWWV fa ]`ai A`efS^^Sf[a` HdaUWVgdW ,3 -2...
  • Página 9 :WXadW V[ebae[`Y S` a^V S[d Ua`V[f[a`Wd fZSf YaWe agf aX geW b^WSeW _S]W egdW [f e [`abWdSf[hW S`V eSXW L`b^gY fZW S[d Ua`V[f[a`Wd [` adVWd fa Sha[V fZW d[e] aX UZ[^V W`fdSb_W`f Af _gef TW `af[UWV fZSf S[d Ua`V[f[a`Wd ekefW_ Ua`fS[`e dWXd[YWdS`fe iZ[UZ dWcg[dW ebWU[S^[lWV iSefW V[ebaeS^ KZW hS^gST^W _SfWd[S^e Ua`fS[`WV [` S S[d Ua`V[f[a`Wd US` TW dWUkU^WV ;a`fSUf kagd ^aUS^ iSefW V[ebaeS^ UW`fWd Xad bdabWd V[ebaeS^ aX S` a^V S[d Ua`V[f[a`Wd S`V Ua`fSUf kagd ^aUS^ SgfZad[fk ad kagd VWS^Wd [X kag ZShW S`k cgWef[a` H^WSeW W`egdW fZSf fZW b[bWiad] aX kagd S[d Ua`V[f[a`Wd VaWe `af YWf VS_SYWV bd[ad fa TW[`Y b[U]WV gb Tk fZW dW^WhS`f iSefW V[ebaeS^ UW`fWd S`V Ua`fd[TgfW fa...
  • Página 11 ;SdWXg^^k dWSV fZW Xa^^ai[`Y [`Xad_Sf[a` [` adVWd fa abWdSfW fZW S[d Ua`V[f[a`Wd UaddWUf^k :W^ai SdW ^[efWV fZdWW ][`Ve aX JSXWfk ;Sgf[a`e S`V JgYYWef[a`e A`UaddWUf abWdSf[a`e _Sk dWeg^f [` eWhWdW Ua`eWcgW`UWe aX VWSfZ ad eWd[age [`\gd[We N9IFAF? ;9LKAGF A`UaddWUf abWdSf[a`e _Sk dWeg^f [` [`\gd[We ad _SUZ[`W VS_SYWe5 [` ea_W USeWe _Sk USgeW eWd[age Ua`eWcgW`UWe AFJKIL;KAGFJ4 KZWeW [`Xad_Sf[a` US` W`egdW fZW UaddWUf abWdSf[a` aX fZW _SUZ[`W Jk_Ta^e geWV [` fZW [^^gefdSf[a`e...
  • Página 13 H^WSeW Se] fZW VWS^Wd ad ebWU[S^[ef fa [`efS^^ `WhWd fdk Tk fZW geWde fZW_eW^hWe 9XfWd fZW [`efS^^Sf[a` b^WSeW TW egdW aX fZW Xa^^ai[`Y Ua`V[f[a`e H^WSeW US^^ VWS^Wd fa [`efS^^ fZW S[d Ua`V[f[a`Wd A`UaddWUf [`efS^^Sf[a` _Sk USgeW iSfWd ^WS][`Y eZaU] S`V X[dW ZSlSdV 9[d Ua`V[f[a`Wd US` f TW [`efS^^WV [` fZW W`h[ da`_W`f i[fZ [`X^S__ST^W YSeWe TWUSgeW fZW [`X^S__ST^W YSeWe `WSd fa S[d Ua`V[f[a`Wd _Sk USgeW X[dW ZSlSdV A`efS^^WV W^WUfd[US^ ^WS][`Y U[dUg[f TdWS]Wd...
  • Página 14 9:+,,9;=99 9:+,,9;=I9 9:+2,9;=99 9:,.,9;=99 9:,.,9;=I9 9:+2,9;=I9 9:,2,9;=99 9:,2,9==I9 9:-0,9;=99 9:-0,9==I9 9:,.,9==99 9:,.,9==I9 9:,2,9==99 9:.,,9==99 9:.2,9==99 9:.2,9==I9 9:-0,9;=I9 9:.2,9;=99 9:0*,9;=99 9:0*,9;=I9...
  • Página 17 Xb_h ch om_4 ^cl_]n mcah[f nl[hmgcmmcih b_[^ ni nb_ l_]_cp_l jf[]_^ ih nb_ ch^iil ohcn6 Vb_ ^cmn[h]_ \_nq__h nb_ l_gin_ ]ihnliff_l [h^ nb_ l_]_cp_l mbiof^ \_ g[r ?g [h^ nb_l_ mbiof^ \_ hi i\mn[]f_ \_nq__h nb_g6 Gi hin nbliq nb_ l_gin_ ]ihnliff_l jl_p_hn cn `lig \_cha ^[g[a_^6 Xb_h ij_l[ncha nb_ l_gin_ ]ihnliff_l ch [h [l_[ qb_l_ _f_]nlihc][ffs ]ihnliff_^ fcabnm [l_ chmn[ff_^ il qcl_f_mm b[h^m_nm [l_ om_^4 jf_[m_ gip_ ]fim_l ni nb_ ch^iil ohcn [m nb_ `oh]ncih i` nb_ l_gin_ ]ihnliff_l gcabn \_ [``_]n_^ \s mcah[fm _gcnn_^...
  • Página 21 E_`il_ aicha ni \_^ sio ][h jl_mm ^iqh nb_ UOHHS \onnih [h^ nb_ [cl ]ih^cncih_l qcff loh mi [m ni g[e_ sio mf__j gil_ ]ig`iln[\fs6 E_`il_ omcha nbcm `oh]ncih4 nb_ ]fi]e gomn \_ m_n6 D`n_l nb_ ohcn0m mn[ln4 m_n lohhcha gi^_ [h^ nb_h jl_mm UOHHS \onnih ih]_ ni g[e_ nb_ [cl ]ih^cncih_l b[p_ nb_ jl_pciom5m_n mf__j ncg_ 1`clmn jiq_l5 ih cm .9b.26 Vb_ mf__j msg\if qcff [jj_[l6 Sl_mm ncg_ \onnih 4sio ][h...
  • Página 25 D`n_l nolhcha ih nb_ ohcn [h^ m_n nb_ ^_mcl_^ qilecha gi^_6 Sl_mm nb_ K_[fnb \onnih4 nb_ OFG qcff ^cmjf[s . .4 nb_ ohcn \_achm b_[fnb ij_l[ncih 1mn[ln nb_ h_a[ncp_ cih a_h_l[ncih ^_pc]_26 Sl_mm nb_ K_[fnb \onnih [a[ch4 nb_ . . ^cmjf[s_^ ih nb_ OFG ^cm[jj_[lm4 b_[fnb ij_l[ncih cm ][h]_ff_^ 1nolh i`` nb_ h_a[ncp_ cih a_h_l[ncih ^_pc]_26 Xb_h ch^iil `[h ginil ^i_m hin qile4 nb_ ohcn qcff [onig[nc][ffs...
  • Página 26 ;^WS` fZW g`[f Kgd` aXX fZW baiWd egbb^k ei[fUZ <a `af geW Zaf iSfWd ad ha^Sf[^W ^[cg[V <a `af fagUZ i[fZ iWf ZS`V =< FGK=4 >ad VWfS[^WV [`Xad_Sf[a` Ua`eg^f VWS^Wd >ad eWd[We +,, +2, S`V 9:,.,9==99 9:,.,9==I9 9:,2,9==99 9:,2,9==I9 9:-0,9;=99 9:-0,9==I9 9:.,,9==99 9:.2,9==I9 9:.2,9==99 H^WSeW Va` f fWSd Vai` fZW S[d X[^fWd ad [f _Sk ^WSV fa fdagT^W AX fZW W`h[da`_W`f iZWdW fZW S[dUa` iad]e [e Xg^^ aX Vgef fZW S[d X[^fWd eZag^V TW iSeZ _adW f[_We fZS` WhWd [f [e gegS^^k...
  • Página 27 >ad eWd[We 0*, S`V 9:,.,9;=99 9:,.,9;=I9 9:,2,9;=99 9:-0,9;=I9 9:.2,9;=99 A`efdgUf[a`e 4 NZW` `af Xad U^WS`[`Y Va `af V[e_S`f^W fZW S[d X[^fWd afZWdi[eW [f _Sk USgeW fdagT^W NZW` fZW S[d Ua`V[f[a`Wd [e geWV [` S Vgefk W`h[da`_W`f fZW S[d X[^fWd eZag^V TW U^WS`WV _adW aXfW` YW`WdS^^k a`UW WhWdk fia iWW]e Hg^^ fZW fia ZS`V^We Sf fZW eS_W f[_W e^ai^k VdSi fZW_ agf iZW` U^ae[`Y [f fZW bdaUWVgdW [e dWhWdeWV...
  • Página 28 Hg^^ fZW fia ZS`V^We Sf fZW eS_W f[_W e^ai^k VdSi fZW_ agf iZW` U^ae[`Y [f fZW bdaUWVgdW [e dWhWdeWV IWXWdd[`Y fa o;^WS` fZW S[d X[^fWdp GbW` GbW` fZW S[d [`^Wf Yd[^^W Xad ./ fZW ^[Xf [f gb Faf[UW <a `af geW fZW Zaf iSfWd ahWd /* ; fa U^WS` fa Sha[V V[eUa^adSf[a` ad VWXad_Sf[a` LeW eaXf TdgeZ iSfWd S`V `WgfdS^ VWfWdYW`f fa U^WS` fZW` fZdai fZW iSfWd aXX LeW hW`f[^Sf[a` XS` ad V[dWUf^k ebdSk fZW VWfWdYW`f ebWU[S^ Xad...
  • Página 30 NSfWd X^ai[`Y eag`V [e ZWSdV NZW` fZW S[d Ua`V[fa`Wd [e efSdfWV iZW` fZW Ua_bdWeead efSdfe ad efabe Vgd[`Y abWdSf[a` ad iZW` fZW S[d Ua`V[f[a`Wd [e efabbWV [f ea_ Wf[_We eag`Ve o :[ :[ p ad o?aVa ?aVap Af [e fZW X^ai[`Y eag`V aX fZW dWXd[YWdS`f `af S _S^Xg`Uf[a` ;dSU][`Y eag`V [e ZWSdV KZ[e [e USgeWV Tk ZWSf WjbS`e[a` ad Ua`fdSUf[a` aX b^Sef[Ue...
  • Página 31 A`egXX[U[W`f Uaa^[`Y ad ZWSf[`Y KZW abWdSf[a` Ua`fda^^Wd 9[d X[^fWd faa V[dfk 8 @ad[la`fS^ ei[`Y ^aghWd SV\gefWV Se dWcg[dWV gbiSdV 8 [` @=9K _aVW 9`k aTefSU^W Wj[efe Sf fZW S[d <aad ad i[`Vai ^WXf abW`WV 8 [`^Wf ad agf^Wf8 A`egXX[U[W`f Uaa^[`Y Kaa UdaiWV [` fZW daa_ 8 Jg`^[YZf V[dWUf [`fa fZW daa_ 8 9`k afZWd ZWSf eagdUWe [` fZW daa_8...
  • Página 32 eZaie dWeg_ST^W XSg^f eZaie [f [e `af dWeg_ST^W XSg^f...
  • Página 33 eZaie dWeg_ST^W XSg^f eZaie [f [e `af dWeg_ST^W XSg^f...
  • Página 37 UW[^[`Y Za^W 20* 23* @S`Y[`Y bae[f[a` NS^^ ad TSdd[Wd :Sdd[Wd ?dag`V , ;gf S` abW`[`Y [` UW[^[`Y Xad [`efS^^Sf[a` [X `WUWeeSdk iZW` UW[^[`Y S^dWSVk Wj[efe IWXWd fa bSbWd bSffWd` Xad V[_W`e[a` aX UW[^[`Y Za^W ;a``WUf S^^ b[b[`Ye dWXd[YWdS`f iSfWd VdS[`SYW i[d[`Ye [`fWd g`[f UST^W fa [`Vaad g`[f TWXadW [`efS^^Sf[a` ;gf S Za^W [` UW[^[`Y _Sk TW S XdS_W eZag^V TW geWV fa W`egdW S e_aafZ egdXSUW S`V fa bdWhW`f h[TdSf[a` ;a`fSUf kagd dWS^ WefSfW VWS^Wd - A`efS^^ S egebW`V[`Y Ta^f LeW S E+* Ta^f...
  • Página 38 Fgf HdWbSdW [` XW[^V NSeZWd HdWbSdWV [` XW[^V + A`efS^^ g`[f fW_badS^^k Hgf egebW`V[`Y TdSU]Wf a` fZW egebW`V[`Y Ta^f :W egdW fa geW `gf S`V iSeZWd Sf TafZ W`Ve aX fZW TdSU]Wf JgebW`V[`Y Ta^fe >SefW` VagT^W `gfe , 9e Xad fZW V[_W`e[a`e aX UW[^[`Y Za^W eWW bSbWd bSffWd` 9e] kagd dWS^ WefSfW VWS^Wd Xad VWfS[^e ;W`fWd aX fZW Za^W [e _Sd]WV a` fZW bSbWd bSffWd` ;W`fWd aX fZW g`[f [e _Sd]WV a` fZW USdV [` fZW g`[f S`V a`...
  • Página 39 GgfVaad [e bdWUZSdYWV i[fZ dWXd[YWdS`f :W egdW fa eWW fZW >[Y + iZW` Ua``WUf[`Y S`V dW_ah[`Y b[b[`Y Xda_ g`[f >ad fZW e[lW aX fZW X^SdW `gf b^WSeW dWXWd fa KST^W + 9bb^k dWXd[YWdS`f a[^ Sf TafZ [`e[VW S`V agfe[V aX ^X^SdW `gf K[YZfW` [f TS`V f[YZf - . fgd`e fZW` f[YZfW` [f LeW fadcgW ebWU[X[WV [` KST^W + Kaa _gUZ XadUW _Sk VS_SYW X^SdW `gf USge[`Y YSe ^WS]SYW ;ZWU] b[b[`Y \a[`fe Xad YSe ^WS]SYW A`eg^SfW b[b[`Y Se eZai` [` >[Y TW^ai ;ahWd \a[`f aX YSe b[b[`Y S`V [`eg^Sfad 1 i[fZ eWS^...
  • Página 40 ;ZWU] iZWfZWd [`Vaad g`[f [e Zad[la`fS^ i[fZ ^WhW^Wd ad ba^kfZW`W b[bW X[^^WV i[fZ iSfWd S`V UZWU] fZSf fZW V[_W`e[a` aX fZW UW[^[`Y abW`[`Y [e UaddWUf KS]W aXX fZW ^WhWd YSgYW TWXadW [`efS^^ fZW ad`S_W`f bS`W^ >SefW` fZW eUdWie fa _S]W fZW ZW[YZf V[XXWdW`UW TWfiWW` fZW fia e[VWe aX [`Vaad g`[f ^Wee fZS` /__ >[def X[j [f i[fZ eUdWie fW_badS^^k >SefW` fZW fia fW_badS^^k X[j[`Y eUdWie S`V afZWd fia S`V f[YZfW` fZW Xagd eUdWie ;a``WUf fZW i[dWe aX ek`UZda _afad...
  • Página 41 EWfZaV aX iSfWd UZSdY[`Y ES[`fW`S`UW JW^X bdah[VWV ef[XX b[bW ;a``WUf i[fZ agfVaad g`[f NSfWd VdS[`SYW badf Xad _S[`fW`S`UW A`ebWUf[`Y Za^W KWd_[`S^ T^aU] <dS[` iSfWd Xda_ fZ[e Za^W H;: a` [`Vaad g`[f KWd_[`S^ T^aU] ;ZSdYW iSfWd Xda_ +**__ [`ebWUf[`Y Za^W NSfWd[`Y US` aX b^Sef[U b[bW eZag^V TW STagf ;ZSdYW iSfWd Xda_ +** __ ^a`Y...
  • Página 42 <a` f Ua``WUf i[dWe aX ;a``WUf i[dWe aX fZW <a` f Ua``WUf i[dWe GTeUdhW fZW Xa^^ai[`Y iZW` Ua``WUf[`Y baiWd egbb^k fZW eS_W ebWU[X[USf[a`e eS_W ebWU[X[USf[a`e aX fZW V[XXWdW`f fWd_[`S^ T^aU]4 Sf a`W e[VW Sf fia e[VWe ebWU[X[USf[a`e <a` f Ua``WUf i[dWe aX V[XXWdW`f ebWU[X[USf[a`e fa fZW eS_W fWd_[`S^ T^aU] DaaeW i[dW _Sk USgeW ahWdZWSf[`Y aX U[dUg[f ;a``WUf i[dWe aX eS_W ebWU[X[USf[a`e Se eZai` [` d[YZf >[Y...
  • Página 43 - N[d[`Y a` ad`S_W`f bS`W^ ;a``WUf[`Y aX i[d[`Y aX fZW ei[`Y X^Sb _afad a` ad`S_W`f J[VW aX ad`S_W`f bS`W^ bS`W^ , b^SUWe IWXWd fa >[f +* AX Ua``WUf[`Y [e `af _SVW Wddad UaVW 91 SbbWSde a` dW_afW Ua`fda^^Wd Ja _S]W bdabWd Ua``WUf[`Y >[Y +* J[VW aX [`Vaad g`[f N[d[`Y V[SYdS_...
  • Página 44 A`efS^^Sf[a` aX [`^Wf Yd[^^ A`efS^^ [` dWhWdeWV adVWd aX HdWbSdW ad`S_W`f bS`V^ A`^Wf Yd[^^ US` TW SV\gefWV [`fa Xagd V[dWUf[a`e Tk fgd`[`Y [`^Wf Yd[^^ A`^Wf Yd[^^ bae[f[a` US` TW SV\gefWV Se bWd Ugefa_Wde dWcgWef A`efS^^ UahWd b^SfW a` fZW Uad`Wd 9e eZai` [` >[Y ++ f[W fZW UahWd b^SfW a`fa fZW Ta^f a` ad`S_W`f b^SfW A`efS^^ UahWd b^SfW a`fa ad`S_W`f b^SfW IWXWd fa...
  • Página 155 CLIMATIZADOR UNITARY SMART CASSETTE DE 4 VÍAS MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUAL DE INSTALACIÓN On-Off Inverter AB122ACERA AB122ACEAA AB182ACEAA AB182ACERA AB242ACEAA AB242ACERA AB242AEEAA AB242AEERA AB282ACEAA AB282AEERA AB282AEEAA AB362ACERA AB362ACEAA AB362AEERA AB422AEEAA AB482AEERA AB482ACEAA AB602ACERA AB482AEEAA AB602ACEAA • Antes de usar el climatizador, lea atentamente el presente manual.
  • Página 156 Índice Precauciones para el uso Modelos cassette Teclas y display del mando a distancia Funcionamiento Mantenimiento Guía para la búsqueda de las averías Diagnóstico Precauciones de seguridad Instalación de la unidad interior Prueba de funcionamiento...
  • Página 157: Precauciones Para El Uso

    Precauciones para el uso • Antes de usar el climatizador lea el presente manual de instrucciones • Las precauciones de seguridad que figuran a continuación se subdividen en PELIGRO y ATENCIÓN La palabra PELIGRO corresponde a precauciones que, en caso de no observarse, pueden comportar serias consecuencias como muerte, lesiones graves, etc.
  • Página 158 Advertencias Especificaciones para la eliminación • No ponga en funcionamiento un climatizador estropeado. En El climatizador está marcado con este símbo- caso de duda, consulte con el vendedor. lo, esto significa que los productos eléctricos • El climatizador debe usarse siguiendo las instrucciones que y electrónicos no pueden ser eliminados junto figuran en el presente Manual.
  • Página 159: Modelos Cassette

    Especificaciones de los cables • Especificaciones del cable de alimentación: Para los modelos AB122ACEAA - AB122ACERA - AB182ACEAA: : H05RN-F 3G 2,5 mm Para los otros modelos consulte el manual técnico de la unidad exterior. • Especificaciones del cable de conexión UI/UE:...
  • Página 160: Teclas Y Display Del Mando A Distancia

    Teclas y display del mando a distancia 1. Teclas TEMP (programación temperatura) Para programar la temperatura ambiente. (Gama válida de programación: desde 16°C hasta 30°C). 2. Tecla SWING Al pulsar la tecla una vez se activa la oscilación automática del deflector.
  • Página 161: Funcionamiento

    Teclas y display del mando a distancia 15. Tecla SET: Para confirmar las programaciones del temporizador y del reloj. 16. Tecla FRESH: Para programar la función aire fresco (Fresh air): El climatizador aspira aire fresco del exterior. 17. Tecla SLEEP: Para seleccionar el modo nocturno Sleep (apagado automático). 18.
  • Página 162: Uso Del Mando A Distancia

    Uso del mando a distancia • Después de haber encendido el climatizador, apunte el mando a distancia directamente hacia el sensor de recepción de señales de la unidad interior. • La distancia entre la cabeza de transmisión de la señal y el sensor de recepción no debe ser superior a los 7 metros y no deben haber obstáculos.
  • Página 163: Funcionamiento Auto, Refrigeración, Deshumidificación Y Calefacción

    Funcionamiento AUTO, Refrigeración, Deshumidificación y Calefacción (1) Puesta en marcha del climatizador: Pulse la tecla ON/OFF del mando a distancia para poner en marcha el climatizador. En el display de cristales líquidos apare- ce el estado de funcionamiento anterior (excepto en los modos Timer, Sleep y Swing).
  • Página 164: Funcionamiento En Ventilación

    Funcionamiento en Ventilación (1) Puesta en marcha del climatizador: Pulse la tecla ON/OFF del mando a distancia para poner en marcha el climatizador. En el display de cristales líquidos apare- ce el estado de funcionamiento anterior (excepto en los modos Timer, Sleep y Swing).
  • Página 165: Regulación De La Dirección Del Flujo De Aire

    Regulación de la dirección del flujo de aire Función Swing Pulse una vez la tecla SWING. Los deflectores oscilarán automáticamente hacia abajo y hacia arriba. Vuelva a pulsar la tecla SWING para detener los deflectores en la posición deseada, la dirección del flujo de aire es fija. Cuando se apaga el climatizador, los deflectores se cierran automáticamente.
  • Página 166: Función Nocturna Sleep

    Función nocturna SLEEP Pulsando la tecla SLEEP antes de irse a dormir, el climatizador funcionará de modo que hace su sueño más confortable en el modo seleccionado. Antes de usar dicha función, asegúrese de haber regulado el reloj correctamente. Uso de la función Sleep Después de haber puesto en marcha la unidad, seleccione el modo operativo deseado y pulse la tecla SLEEP.
  • Página 167 Modo TIMER ON / OFF Antes de usar el modo Timer regule correctamente el reloj. (1) Puesta en marcha de la unidad y selección del modo operativo deseado El display de cristales líquidos mostrará el modo operativo pro- gramado. (2) Selección del modo Timer Pulse la tecla TIMER;...
  • Página 168 Modo Timer ON-OFF Antes de usar el modo Timer regule correctamente el reloj. (1) Puesta en marcha de la unidad y selección del modo operativo deseado El display de cristales líquidos mostrará el modo operativo pro- gramado. (2) Selección del modo Timer Pulse la tecla TIMER;...
  • Página 169: Función High/Soft

    Función HIGH/SOFT MODO OPERATIVO HIGH Modo aconsejado para obtener un rápido calentamiento o enfriamiento de la estancia. La tecla HIGH/SO sólo está activa en los modos Refrigeración o Calefacción (no en los modos Auto, Deshumidificación, Ventilación). Activación Pulse una vez la tecla HIGH/SO. En el mando a distancia apa- rece la indicación "...
  • Página 170: Función Health

    Función HEALTH Breve presentación de la función Health El ionizador genera una gran cantidad de iones negativos para equilibrar con eficacia la cantidad de iones positivos e iones negativos en el aire, neutralizar las pilas y acelerar el depósito de polvo, y por lo tanto purificar el aire de la estancia.
  • Página 171: Filtros Up/Down

    Filtros Up/Down Breve presentación de la función Health Después de un largo período de uso el polvo se deposita sobre los filtros, la función Filtros Up/Down se usa para permitir al usuario extraer los filtros para limpiarlos. (1) Tanto con la unidad encendida como apagada pulse la tecla FILTER durante 3 segundos para introducir la función Filtros Up/Down esperada.
  • Página 172: Mantenimiento

    Mantenimiento PUNTOS QUE DEBEN OBSERVARSE Lleve el interruptor de la alimentación No toque el aparato con las manos No use agua caliente o líquidos volátiles. general a la posición OFF. mojadas. Para los modelos: 122, 182, AB242AEEAA, AB242AEERA, AB282AEEAA, AB282AEERA, AB362ACEAA, AB362AEERA, AB422AEEAA, AB482AEERA, AB482AEEAA Limpieza del filtro del aire Apriete los seguros...
  • Página 173 Mantenimiento (4) Volver a colocar el filtro 1. Introduzca el filtro en las ranuras verticales que se hallan en la parte superior de la rejilla. 2. Tire hacia dentro las asas que se hallan en la parte trasera de la rejilla de aspiración para blo- quear el filtro.
  • Página 174: Consejos Útiles

    Mantenimiento Mantenimiento a final de estación • Deje el climatizador funcionando en modo Ventilación durante un día que haga buen tiempo para que se sequen bien las partes interiores de la unidad. • Desconecte el suministro eléctrico. De hecho, cuando el climatizador no funciona también hay un consumo de energía eléctrica.
  • Página 175: Guía Para La Búsqueda De Las Averías

    Guía para la búsqueda de las averías Los siguientes fenómenos no constituyen anomalías de funcionamiento: Se oye ruido de agua que fluye. Al poner en marcha el climatizador, cuando el compresor se pone en marcha o se para durante el funcionamiento o cuando el climatizador se apaga, a veces se oye ruido de agua que fluye.
  • Página 176: El Climatizador No Se Pone En Marcha

    Guía para la búsqueda de las averías Rogamos que realice los siguientes controles antes de dirigirse al Servicio de Asistencia. EL CLIMATIZADOR NO SE PONE EN MARCHA ¿El interruptor situado más arriba de la ¿El suministro eléctrico de la red es ¿El magnetotérmico de protección ha instalación está...
  • Página 177 Diagnóstico mod. Inverter Tabla de los códigos de errores Los códigos de error marcados con (*) se pueden rearmar cortando la alimentación eléctrica durante 2 minutos. Si con la nueva puesta en marcha el código de error persiste, contacte con el centro de asistencia autorizado.
  • Página 178 Diagnóstico mod. ON-OFF Tabla de los códigos de errores Los códigos de error marcados con (*) se pueden rearmar cortando la alimentación eléctrica durante 2 minutos. Si con la nueva puesta en marcha el código de error persiste, contacte con el centro de asistencia autorizado.
  • Página 179: Precauciones Para La Instalación

    Precauciones para la instalación • Se ruega que lean las presentes “Precauciones de La instalación inadecuada de este último también podría Seguridad” antes de proceder a la atenta ejecución del provocar un sobrecalentamiento o incendios. trabajo de instalación. • Cuando se instala o se traslada un climatizador no deje que Las precauciones descritas a continuación se dividen en: en el circuito de refrigeración entre aire u otro, a parte del ATENCIÓN y ADVERTENCIAS...
  • Página 180: Instalación De La Unidad Interior

    Instalación de la unidad interior Antes de realizar la instalación No retire el embalaje del climatizador hasta el momento de la instalación. Si fuera inevitable quitar el embalaje, proteja el aparato de modo adecuado. Elección del lugar de instalación • Elija una posición en la que la altura del techo y la distancia de las paredes garanticen una circulación del aire óptima. •...
  • Página 181 AB282AEERA, AB362CEAA, AB362AEERA, AB422AEEAA, AB482AEERA, AB482AEEAA 860-890 Abertura en el techo 690 Paso de anclaje Pared o barrera Barrera Suelo Ejemplo de instalación 4. Instale los pernos de anclaje M10 (la distancia entre los distintos orificios está mar- Tejado cada en la plantilla de montaje de papel). Perno de anclaje Los pernos de anclaje deben usarse en caso de estancias en las que ya se ha pues- Tuerca...
  • Página 182: En Caso De Construcción Nueva

    En caso de construcción nueva Tuerca 1. Instale la unidad interior provisionalmente. Arandela Inserte las abrazaderas de anclaje en los pernos de anclaje. Insertar Asegúrese de introducir una arandela y una tuerca en ambos Taco para fijación de la arandela extremos de cada abrazadera.
  • Página 183 Instalación Tubería refrigerante (véase también el Manual de instalación de la unidad externa) • Aplique aceite refrigerante sobre la conexión y en la brida, tanto por dentro como por fuera (véase Fig. 1). • Mantenga los tubos alineados, después atornille la tuerca manualmente con 3-4 vueltas. •...
  • Página 184: Instalación

    • Si el panel se fija de otro modo se producirán perdidas de agua. Además, los cables para la recepción de la señal y para la oscila- ción del deflector no podrán ser conectados. Esquema eléctrico AB122ACEAA AB122ACERA - AB182ACEAA Alimentación: 1PH,220-230V~,50Hz Caja de...
  • Página 185: Esquema Eléctrico

    Instalación Para los modelos: AB242ACEAA, AB242ACERA, AB282ACEAA, AB482ACEAA, AB482AEERA, AB602ACEAA, AB602ACERA Finalizada la instalación de las tuberías, realice un test para comprobar que el agua de condensación desagua correctamente en las tube- rías y que las conexiones no pierden agua. A través del deflector o del orificio de inspección, vierta 1200 cc de agua en las tuberías. Si la conexión eléctrica ya se ha completado Realice el test de drenaje en modo refrigeración Si la conexión eléctrica aun no se ha completado...
  • Página 186: Conexiones Eléctricas

    Instalación Conexiones eléctricas • Todos los componentes, los materiales y los modos de conexión deben cumplir las normativas vigentes. • Use sólo conductores de cobre. • Las conexiones eléctricas deberán ser realizadas por electricistas cualificados. • Remítase a los esquemas eléctricos que figuran más abajo. •...
  • Página 187 Conexión eléctrica del panel decorativo Lado panel decorativo • Conecte los cables del motor deflector en el panel decorativo (véase figura). • Si la conexión no se realiza de modo correcto, en el display del mando a distancia aparece el código de error A7. Lado unidad interior Gancho Anillo de...
  • Página 188: Prueba De Funcionamiento

    Prueba de funcionamiento Haga funcionar el climatizador de acuerdo con lo que se indica en el Manual de Instrucciones. Puntos que deben verificarse Posibles anomalías debidas a instalación inadecuada Comprobación ¿La unidad interior está firmemente instalada? La unidad podría caer, vibrar o emitir ruidos. ¿Hay pérdidas de gas en las juntas de las tuberías? Eventuales pérdidas pueden provocar el agotamiento del gas ¿La unidad está...

Tabla de contenido