Resumen de contenidos para Speck BADU Jet primavera
Página 2
Inhaltsverzeichnis Inhaltsverzeichnis DE Originalbetriebsanleitung für ........ 3 EN Original operation manual for ......45 FR Instruction d'utilisation originale pour ....86 NL Oorspronkelijke gebruikershandleiding voor .. 131 Manuale d'istruzioni originale per ..... 173 ES Instrucciones para el manejo originales para .. 217 2 DE│EN│FR│NL│IT│ES VG 766.2320.050 12/2014...
Página 218
Índice de contenidos Índice de contenidos 1 Acerca de este documento ............221 Uso de estas instrucciones ..........221 Documentos convalidados ........... 221 1.2.1 Símbolos y medios de representación...... 221 2 Seguridad ..................223 Utilización según prescripción ..........223 2.1.1 Posible mal uso ............223 Cualificación del personal ............
Página 219
Índice de contenidos 5.1.3 Ventilación y purga de aire ........231 5.1.4 Transmisión de sonido del cuerpo y del aire .... 231 5.1.5 Reserva de espacio ..........231 5.1.6 Elementos de fijación ..........231 Instalación ................232 5.2.1 Montaje de la carcasa para montaje empotrado en una piscina de hormigón ........
Página 220
Todos los derechos reservados. Los contenidos de este documento no podrán difundirse, editarse ni transmitirse a terceros sin la autorización escrita de Speck Pumpen. Este documento así como todos los documentos contenidos en el anexo no han de sufrir modificaciones.
1 Acerca de este documento Acerca de este documento Uso de estas instrucciones Estas instrucciones forman parte del dispositivo contracorriente para piscinas. El dispositivo fue fabricado y comprobado de acuerdo con las normas tecnológicas aceptadas. Sin embargo, el uso indebido, el mantenimiento insuficiente o intervenciones inadecuadas pueden causar riesgos para la vida y la integridad física personal o daños a la propiedad.
Página 222
1 Acerca de este documento Símbolo de Aviso Significado advertencia – Indicaciones para la prevención de daños materiales, para la comprensión o para la optimización de los procesos del trabajo. A fin de obtener un correcto manejo, las informaciones y las indicaciones técnicas importantes están especialmente realzadas.
2 Seguridad Seguridad Utilización según prescripción Para el montaje en todas las versiones de piscinas como atractivo, para el entrenamiento físico, como baño de olas o burbujas, para el masaje subacuático según consejo médico, para nadar sin volverse. Para la utilización según prescripción se deberá tener en cuenta la siguiente información: ...
2 Seguridad – Las responsabilidades del personal, p.ej. para trabajos en el producto, en el equipamiento eléctrico o los dispositivos hidráulicos se determinan en función de su cualificación y la descripción del puesto de trabajo. – El personal ha leído estas instrucciones y entendido los pasos de trabajo necesarios.
2 Seguridad Riesgos residuales 2.7.1 Caída de componentes Utilizar únicamente elevadores y medios de sujeción de carga adecuados y técnicamente impecables. No permanecer debajo de cargas suspendidas. 2.7.2 Componentes giratorios Peligro de cizallamiento y aplastamiento debido a componentes giratorios abiertos.
2 Seguridad 2.7.4 Superficies calientes El motor eléctrico puede alcanzar una temperatura de hasta 70 °C. Existe peligro de quemadura. No tocar el motor durante el funcionamiento. Antes de trabajos en la bomba dejar primero enfriar el motor. 2.7.5 Peligro por aspiración ¡ADVERTENCIA! Peligros que pueden surgir:...
2 Seguridad Prevención de daños materiales 2.9.1 Inestanqueidad y rotura de tuberías El no cumplimiento del tiempo de endurecimiento de los pegamentos ABS puede dar lugar a inestanqueidad e inundaciones. Atenerse al tiempo de endurecimiento de por lo menos 12 horas de ...
2 Seguridad 2.9.4 Sobrecalentamiento Factores que pueden dar lugar a un sobrecalentamiento de la bomba: Presión muy alta en el lado de presión Guardamotor mal ajustado Temperatura ambiente muy alta No manejar la bomba con las válvulas cerradas. ...
3 Descripción Descripción Componentes (21/1) (54) (92) (111) (38/1) Carcasa para montaje (21/1) Regulación de cantidades empotrado (92) Bomba (38/1) Pulsador neumático bomba (54) Boquillas (38/2) Pulsador neumático luz (111) Regulación del aire Funcionamiento La bomba (92) está conectada a través de la tubería de aspiración e impulsión con la carcasa para montaje empotrado de material sintético (1).
4 Transporte y almacenamiento intermedio Transporte y almacenamiento intermedio ¡Corrosión mediante almacenamiento en aire húmedo a diferentes temperaturas! El agua condensada puede corroer los bobinados y las partes de metal. Almacenar provisionalmente la bomba en un entorno seco a una ...
5 Instalación Instalación Lugar de instalación 5.1.1 Instalación al aire libre Para aumentar la vida de la bomba, prever una protección contra la lluvia simple. 5.1.2 Drenaje de fondo (debe estar disponible) Dimensionar el tamaño del drenaje de fondo según siguientes ...
5 Instalación Instalación ® Indicación de montaje BADU Jet primavera: Agarradero Liner Anillo tensor Placa de acero inoxidable Hormigón Carcasa para montaje empotrado Juntas Placa de aspiración Piscinas de hormigón con liner Anillos Agarradero tensores Placa de acero Azulejo inoxidable Hormigón Carcasa para montaje empotrado...
Página 233
5 Instalación Agarradero Anillo tensor Liner Placa de acero inoxidable Pared de la piscina Carcasa para montaje empotrado Juntas Placa de aspiración Piscinas liner Agarradero Anillo tensor Placa de acero inoxidable Pared de la piscina Carcasa para montaje empotrado Juntas Placa de aspiración Piscinas de poliéster 12/2014...
5 Instalación 5.2.1 Montaje de la carcasa para montaje empotrado en una piscina de hormigón Asegúrese de que la conexión de presión esté dispuesta arriba, por encima de la conexión de aspiración. Determinación de la profundidad de montaje: El centro de la carcasa para montaje empotrado / de las boquillas debe estar 30 cm por debajo del nivel del agua.
Página 235
5 Instalación Montaje en encofrado para piscinas de hormigón Cuerda redonda obturante ¡ Conexión de presión ARRIBA ! Conexión de aspiración Tornillo con rosca cortante Junta con motas Encofrado Encofrado ~240 Fig. 2 Montaje de la carcasa para montaje empotrado en una piscina de hormigón con revestimiento liner Por favor tener en cuenta 5.2.3: Alineación del anillo tensor 34 106...
5 Instalación Montaje de la carcasa para montaje empotrado en una piscina de hormigón con azulejos Por favor tener en cuenta 5.3.3: Alineación del anillo tensor 34 106 Fig. 4 En una piscina con azulejos el grosor del azulejo se compensa con un anillo tensor adicional (28) y tornillos con rosca cortante (52) más largos.
5 Instalación Abertura para piscinas de poliéster/piscinas liner Ø7 1) Fijación de anillo tensor (12x) Fig. 5 Montaje de la carcasa para montaje empotrado en una piscina de poliéster Por favor tener en cuenta 5.2.3: Alineación del anillo tensor 34 106 Piscinas de poliéster Fig.
5 Instalación Montaje de la carcasa para montaje empotrado en una piscina liner Por favor tener en cuenta 5.2.3: Alineación del anillo tensor 34 106 Piscinas de liner Fig .7 5.2.3 Alineación del anillo tensor Los cuatro taladros marcados con (1) deben siempre estar en ángulo de 45°...
5 Instalación peligro de cavitación Mayor tiempo de aspiración (hasta 12 min). ¡ATENCIÓN! La carcasa para montaje empotrado y las uniones a rosca son de ABS. ¡Tener en cuenta un tiempo de endurecimiento del pegamento de al menos 12 horas! 5.2.6 Montaje de la tubería Mantener rectas y lo más cortas posibles las tuberías de aspiración...
5 Instalación Montaje acabado Después de montar la carcasa para montaje empotrado (kit premontaje): Pegamento del tubo de protección para cables y el tubo de conducción de aire externo (Fig. 9). Poner el anillo toroidal (108) en la carcasa para montaje empotrado (1) (Fig.
Página 241
5 Instalación Para los daños resultantes de la violación o de una instalación incorrecta, se anulan todos los derechos de garantía y de indemnización por daños y perjuicios. Alinear la placa de acero inoxidable (93.1) con las motas de centraje salientes en las escotaduras de la placa de aspiración (93).
5 Instalación 15. Conexión y desconexión desde la piscina con pulsadores neumáticos: Bomba ON/OFF (38/1) - pulsador derecho Luz ON/OFF (38/2) - pulsador izquierdo Regulación de cantidades desde la piscina con regulador giratorio (21/1): ABIERTA - giro a la izquierda ...
Página 243
5 Instalación Conexión de presión Reserva Tubo de protección para cables ø25 Conexión de aspiración Tubo de conducción de aire ø20 Fig. 9 102.1 Fig. 10 12/2014 VG 766.2320.050 ES 243...
Página 244
5 Instalación 93.1 Montaje: Desmontaje: ¡Doblar con ¡Con atornillador atornillador puntiagudo doblar la la lengüeta hacia lengüeta de atrás! (2 veces) vuelta hacia delante! (2 veces) Fig. 11 244 ES VG 766.2320.050 12/2014...
5 Instalación Ventilación y purga de aire DN 150 (125) (mín. 11) Medidas en cm Ancho de pozo mín. 70 cm Montar la instalación de mando en un lugar seco y por encima del nivel del agua DN 90 Llevar el tubo para la regu- lación del aire y el pulsador Banda de toma de tierra neumático por encima del...
5 Instalación Conexión eléctrica ¡ADVERTENCIA! ¡Peligro de descarga de corriente por conexión inadecuada! Tener en cuenta las prescripciones de la empresa de suministro de energía. Instalar bombas para piscinas y sus zonas restringidas según DIN VDE 0100-702. Instalar dispositivo de desconexión para corte de la alimentación ...
5 Instalación 5.4.2 Esquema de conexiones 3 ~ 400/230 V 50 Hz Caja de distribución L1L2 L3 3,15A Bomba 230V 1 2 3 SELV Conexión - opción de L1 L2 L3 N PE mando a distancia (contactos sin potencial) Red: 400 V 3 N CA 50 HZ Conexión por las obras Bomba BOMBA...
6 Puesta en servicio Puesta en servicio ¡Desperfecto de la bomba mediante funcionamiento en seco! Asegurarse de que la bomba está siempre llena de agua. Esto rige también para el control del sentido de giro. Comprobar la marcha fácil de la bomba Después de una parada prolongada, debe comprobarse la marcha fácil de la bomba desconectada y en ausencia de tensión.
7 Funcionamiento Funcionamiento La conexión y desconexión del dispositivo se efectúa oprimiendo el pulsador neumático montado en el protector debajo del nivel del agua, o sea, sin unidad de accionamiento eléctrico en la piscina. Con la regulación de cantidades, que está montada sobre las boquillas, puede regularse el rendimiento.
7 Funcionamiento Utilización de la manguera de masaje Utilización de la manguera de masaje, es decir el masaje, debe hacerse sólo después de la consulta médica. Se debe asegurar que la manguera de masaje no es utilizada por los niños. 1.
8 Averías Averías Es normal que de vez en cuando algunas gotas de agua salgan a través del retén frontal. Esto sucede especialmente durante el tiempo de marcha inicial. El retén frontal puede tener fugas dependiendo de la calidad del agua y las horas de funcionamiento.
8 Averías 8.1.1 Comprobar la bomba según reacción de un contacto/conmutador de protección Si el motor fue apagado por el contacto de protección del bobinado o por el guardamotor, llevar a cabo los siguientes pasos: 1. Aislar el dispositivo de la alimentación eléctrica. 2.
9 Mantenimiento Mantenimiento Antes de cualquier trabajo de mantenimiento cerrar todas las griferías de cierre y drenar las tuberías. ¿Cuándo? ¿Qué? Con regularidad Liberar el agujero de aspiración de cuerpos extraños. En caso de peligro Drenar con antelación la bomba y las ...
9 Mantenimiento Sustitución del reflector LED 12/2014 VG 766.2320.050 ES 257...
Página 258
9 Mantenimiento Aplicación del nuevo reflector LED y montaje del dispositivo en orden contrario. ¡Montaje de la regulación del aire, ver pág. 244 Fig. 12! 258 ES VG 766.2320.050 12/2014...
10 Características técnicas Características técnicas Características técnicas para ® BADU Jet primavera 50 Hz Motobomba 21-81/33 G 29° 21-81/34 G 29° Caudal de la bomba (m 400/230V/ 400 V/ Tensión 3N~/1~ 230 V Absorción de potencia P (kW) 3,80 / 3,90 4,66 3~/1~ Emisión de potencia P...