Página 1
Register your new Bosch now: www.bosch-home.com/welcome MUM59... Gebrauchsanleitung Bruksanvisning Kullanım kılavuzu Instruction manual Bruksanvisning Інструкція з експлуатації Mode d’emploi Käyttöohje Инструкция по эксплуатации Istruzioni per l’uso Instrucciones de uso Пайдалану нұсқаулығы ﺇﺭﺷﺎﺩﺍﺕ ﺍﻻﺳﺗﺧﺩﺍﻡ Gebruiksaanwijzing Instruções de serviço Brugsanvisning Οδηγίες χρήσης 125_MUM59xxx_8001027205.indb 1...
Página 2
Deutsch English Français Italiano Nederlands Dansk Norsk Svenska Suomi Español Português Ελληνικά Türkçe Українська Pycckий Қазақша العربية MUM59_00_FRONT.indd 2 01.12.2015 16:24:47...
Observaciones para su seguridad Contenido Enhorabuena por la compra de su nuevo aparato de la casa Bosch. En nuestra Observaciones para su seguridad ..125 página web encontrará más información Sistemas de seguridad ......128 sobre nuestros productos. Descripción del aparato ......128 Posiciones de trabajo ......129 Usar del aparato ........130 Cuidados y limpieza .......134 Guardar el aparato .........134 Localización de averías ......134 Ejemplos prácticos .........135 Eliminación ..........137 Garantía..........137 Accesorios especiales ......138 Observaciones para su seguridad Lea las presentes instrucciones de uso detenidamente antes de utilizar el aparato. En ellas se facilitan importantes advertencias de seguridad y de manejo. El fabricante no asume ninguna respon- sabilidad por posibles daños resultantes del incumplimiento de las instrucciones relativas al uso correcto del aparato. Este aparato ha sido diseñado para la preparación de cantidades en uso doméstico o en aplicaciones no industriales similares a las domésticas. Aplicaciones similares a las domésticas comprenden p.ej. la utilización en cocinas para empleados de tiendas, oficinas, empresas agrícolas y otras empresas industriales, así como la utilización por parte de huéspedes de pensiones, pequeños hoteles y alojamientos similares. No sobrepasar las cantidades a elaborar y los tiempos de funcionamiento habituales para uso doméstico. ¡No superar las cantidades máximas admisibles (véase ”Ejemplos ...
Observaciones para su seguridad Advertencias de seguridad de carácter general W ¡Peligro de descarga eléctrica! Este aparato no deberá ser usado por niños. Mantener a los niños alejados del aparato y de su cable de conexión a la red eléctrica. Estos aparatos no podrán ser usados por personas cuyas faculta- des físicas, sensoriales o mentales estén mermadas o cuya falta de conocimientos o de experiencia les impida hacer un uso seguro de los mismos si no cuentan con la supervisión de una persona responsable de su seguridad o no han sido instruidos previamente en su uso y han comprendido los peligros que pueden derivarse del mismo. Impida que los niños jueguen con el aparato. La limpieza y el cuidado del aparato no podrán ser efectuados por niños si no cuentan con la supervisión de una persona adulta responsable de su seguridad. Mantener el aparato siempre bajo vigilancia durante su funciona- miento. Conectar y usar el aparato únicamente de acuerdo con las indicaciones especificadas en la placa de características del modelo. Utilizar el aparato sólo en recintos interiores y a tempera- tura ambiente y no utilizarlo por encima de los 2000 m sobre el nivel del mar. El aparato debe desconectarse siempre de la red eléctrica después de cada uso, cuando se vaya a dejar sin vigilancia, antes del montaje, desmontaje o limpieza. No llevar el cable de conexión del aparato por encima de bordes cortantes o superficies calientes. No utilizar el aparato en caso de que el cable de conexión o el propio aparato presenten daños visi- bles. Si el cable de conexión del aparato se daña, el fabricante o su servicio de asistencia técnica o una persona igualmente cualificada deberán reemplazarlo para evitar riesgos. Solo nuestro servicio de asistencia técnica podrá realizar reparaciones en el aparato. Advertencias de seguridad para este aparato W ¡Peligro de lesiones! W ¡Peligro de descarga eléctrica!
Página 127
Observaciones para su seguridad W ¡Peligro de lesiones a causa de los accesorios giratorios! Antes de cambiar accesorios o piezas adicionales que se muevan durante el servicio, apagar el aparato y desconectarlo de la red eléctrica. El aparato continúa funcionando durante unos instantes tras desconectarlo y se detiene en la posición para cambiar el acce- sorio. No modificar la posición del brazo giratorio con el aparato en funcionamiento. Esperar a que el accionamiento se detenga completamente. No agarrar nunca las piezas giratorias. ¡No introducir nunca las manos en el recipiente mientras esté en funcionamiento el aparato! No introducir las manos en la boca de llenado. ¡Trabajar sólo con la tapa colocada! Por razones de seguridad, el aparato deberá usarse solo con los accionamientos no utilizados cubiertos con las tapas protectoras correspondientes. W ¡Peligro de lesiones a causa de las cuchillas cortantes! No tocar ni manipular nunca con las manos las cuchillas afiladas ni cantos de los discos picadores. ¡Sujetar los discos picadores sólo por el borde! No tocar ni manipular nunca las cuchillas directamente con las manos. W ¡Peligro de lesiones a causa de las cuchillas cortantes / el accionamiento giratorio! ¡No introducir nunca las manos en la batidora montada! Trabajar siempre con la batidora completamente armada y la tapa colocada.
Observaciones para su seguridad W ¡Importante! Es imprescindible limpiar en profundidad el aparato después de cada uso y después de que no se haya utilizado durante un tiempo prolongado. X «Cuidados y limpieza» véase la página 134 Sistemas de seguridad Descripción del aparato Desplegar las páginas con las ilustraciones. Dispositivo de seguridad de Fig. A: conexión Base motriz Véase la tabla «Posiciones de trabajo» 1 Tecla de desbloqueo En las posiciones 1 y 3, el aparato sólo se 2 Brazo giratorio puede conectar: Función «Easy Armlift» para facilitar la ■ si el recipiente de mezcla (11) está elevación del brazo giratorio (véase el colocado en la máquina y se ha encajado apartado «Posiciones de trabajo». girándolo 3 Mando giratorio Tras colocar el mando en la posición de ■...
Posiciones de trabajo Posiciones de trabajo 7 Accionamiento para los accesorios (varilla mezcladora, varilla batidora, Figura B: garfio amasador) y la picadora ¡Atención! (accesorio opcional *) Usar el aparato sólo con los accesorios 8 Tapa protectora del accionamiento de colocados en el accionamiento prescrito y la la jarra batidora posición de trabajo correcta, de conformidad 9 Accionamiento para batidora a la tabla adjunta. El brazo giratorio tiene (accesorio especial*) que estar siempre enclavado, con indepen- En caso de no utilizar los accesorios, dencia de la posición de trabajo que ocupe. colocar siempre la tapa protectora sobre Nota el accionamiento.
Usar del aparato Usar del aparato Recipiente de mezcla y accesorios W ¡Peligro de lesiones! W ¡Peligro de lesiones a causa de la Introducir el enchufe en la toma de rotación de los accesorios! corriente sólo una vez concluidos todos los ¡No introducir nunca las manos en el preparativos para trabajar con el aparato. recipiente mientras esté en funcionamiento ¡Atención! el aparato! ¡Trabajar sólo con la tapa (12) Usar el aparato sólo con los accesorios en colocada! Cambiar los accesorios sólo posición de trabajo. ¡No hacer funcionar el con el accionamiento parado – ¡El aparato aparato en vacío! No exponer el aparato continúa funcionando durante unos instan- y sus accesorios a la acción de fuentes tes tras desconectarlo y se detiene en la de calor. Las piezas no son aptas para posición para cambiar el accesorio! emplear en el microondas.
Usar del aparato ■ Encajar la varilla batidora en el accio- Nuestra sugerencia: – Varilla mezcladora «Profi Flexi»: namiento correspondiente, haciéndola enclavar en el mismo. mezclar primero en el nivel 1-2 y ajustar a ■ Sujetar la varilla batidora y soltar la continuación el nivel 7 tuerca girándola en sentido horario con – Varilla batidora «Profi»: una llave fija (ancho de boca 8). nivel 7; mezclar los ingredientes en el ■ Ajustar la altura correcta de la varilla nivel 1 girándola hasta alcanzar la altura óptima: – Garfio amasador: girando en sentido horario se eleva; mezclar primero los ingredientes en el girando en sentido antihorario se baja nivel 1 ■ Pulsar la tecla de desbloqueo y y amasarlos a continuación en el nivel 3 colocar el brazo giratorio en la Agregar o reponer ingredientes posición 1.
Usar del aparato ¡Atención! Disco rallador – semifi no Utilizar el cortador-rallador sólo si está para rallar patatas crudas, queso completamente armado. No armar el cor- duro (tipo parmesano), chocolate frío y tador-rallador directamente sobre la base nueces. motriz. Usar el cortador-rallador sólo en la Procesar en el nivel 7. posición de trabajo mostrada. ¡Atención! Protección contra sobrecarga El disco rallador no es adecuado para rallar Figura G: quesos blandos y que se pueden cortar en Con objeto de evitar daños importantes en lonchas (tipo edamer o gouda). su aparato en caso de sobrecarga del cor- Disco para rallar patatas a la tador-rallador, el eje de accionamiento de suiza éste incorpora una entalladura (punto de Para rallar patatas crudas para preparar ruptura prescrito). En caso de producirse tortillas de patatas a la suiza o cortar frutas una sobrecarga del cortador-rallador, el eje y verduras en rodajas gruesas.
Página 133
Usar del aparato ■ Colocar el mando giratorio en el nivel ¡Atención! recomendado. La batidora puede sufrir daños. ¡No tratar ■ Introducir los alimentos que se desean de elaborar productos o ingredientes procesar en la boca de carga y empujar- congelados (excepto cubitos de hielo)! No los con el empujador. hacer funcionar la batidora en vacío. ¡Atención! Trabajar con la batidora Prestar atención a que no se produzcan Figura K: retenciones u obstrucciones de alimentos ■ Pulsar la tecla de desbloqueo y en la abertura de descarga. colocar el brazo giratorio en la posición 4. Consejo práctico: Para lograr un corte ■ Retirar la tapa protectora del acciona- regular de los alimentos, cortar éstos por miento de la batidora. manojos delgados. ■ Montar el vaso de la batidora (la marca Nota: Si los alimentos se quedan atasca- en el asa de la jarra debe coincidir con dos en el cortador-rallador, desconectar la marca de la base motriz); girarla en el robot de cocina, extraer el cable de sentido antihorario hasta el tope.
Cuidados y limpieza Cuidados y limpieza Consejo práctico: después de procesar líquidos, muchas veces se puede limpiar ¡Atención! la jarra batidora sin necesidad de retirarla No emplear productos de limpieza abrasi- de la base motriz. Simplemente basta vos. Las superficies podrían dañarse. con poner un poco de agua y lavavajillas manual en la batidora montada en el Limpiar la base motriz aparato. Activar durante unos instantes W ¡Peligro de descarga eléctrica! la batidora (nivel M). Verter el agua al No sumergir nunca la base motriz en agua desagüe y enjuagar la jarra con agua ni lavarla bajo el grifo de agua. No utilizar limpia. nunca una limpiadora de vapor. Advertencia importante ■ Extraer el cable de conexión de la toma En caso necesario, limpiar la bolsa de los de corriente. accesorios. Prestar atención a los consejos ■ Limpiar la base motriz y las tapas de lavado y cuidado que figuran en la protectoras sólo con un paño húmedo.
Ejemplos prácticos Avería Avería El aparato no se pone en marcha. La batidora no se pone en marcha o se para de repente. El motor produce Solución un murmullo sordo. Las cuchillas están ■ Verificar la alimentación de corriente. bloqueadas. ■ Verificar el enchufe del cable de conexión del aparato. Solución ■ Verificar el brazo giratorio. ■ Desconectar el aparato y extraer el cable ¿Se encuentra en la posición correcta? de conexión de la toma de corriente. ¿Está enclavado en su posición? ■ Retirar la jara batidora de la base motriz ■ Apretar la jarra batidora o el recipiente y eliminar el ingrediente responsable del hasta el tope. bloqueo de la cuchilla. ■ Montar la tapa de la jarra batidora y ■ Volver a colocar la jarra batidora sobre la apretarla hasta el tope. base motriz. ■ Colocar las tapas protectoras de los ■ Conectar el aparato. accionamientos sobre los accionamientos Advertencia importante que no se estén usando.
Ejemplos prácticos ■ Batir todos los ingredientes (excepto ■ Elaborar los ingredientes con la varilla la harina y la maicena) con la varilla mezcladora durante aprox. ½ minuto batidora durante 4-6 minutos en el en el nivel 1 y a continuación durante nivel 7, hasta formar una masa esponjosa 2-3 minutos en el nivel 6. consistente. A partir de 500 gramos de harina: ■ Colocar el mando giratorio en el nivel 1 ■ Amasar los ingredientes con el garfio y agregar y mezclar la harina y la fécula de amasador durante aprox. ½ minuto de maíz (previamente tamizadas) durante en el nivel 1 y a continuación, durante aprox. ½-1 minuto agregándolas a 3-4 minutos, en el nivel 3. Máxima cantidad: 2 x la receta básica cucharadas. Máxima cantidad: 2 x la receta básica Masa de levadura Masa batida Receta básica Receta básica – 500 g de harina – 6 huevos –...
Para la efectividad de esta garantía es 2012/19/UE relativa a los aparatos imprescindible acreditar por parte del usua- eléctricos y electrónicos usados rio y ante el Servicio Autorizado de Bosch, la (Residuos de aparatos eléctricos fecha de adquisición mediante la correspon- y electrónicos RAEE). La directiva diente FACTURA DE COMPRA que el usua- proporciona el marco general válido rio acompañará con el aparato cuando ante la en todo el ámbito de la Unión Euro- eventualidad de una avería lo tenga que lle- pea para la retirada y la reutilización var al Taller Autorizado. de los residuos de los aparatos eléc- La intervención en el aparato por perso- tricos y electrónicos. Infórmese sobre nal ajeno al Servicio Técnico Autorizado las vías de eliminación actuales en su por Bosch, signifi ca la pérdida de garantía. distribuidor. GUARDE POR TANTO LA FACTURA DE COMPRA. Todos nuestros técnicos van provistos del correspondiente carnet avalado por ANFEL (Asociación Nacional de Fabricantes de Elec- trodomésticos) que le acredita como Servicio Autorizado de Bosch. Reservado el derecho a cambios y m odifi caciones sin previo aviso. 125_MUM59xxx_8001027205.indb 137 30.11.2015 16:07:27...
Accesorios especiales Accesorios especiales MUZ5ZP1 Para exprimir naranjas, limones y pomelos. Exprimidor de cítricos MUZ5CC1 Para cortar fruta y verdura en dados de tamaño Cortadora de uniforme dados MUZ5FW1 Para picar carne fresca, preparar tartar o asado de Picadora de carne picada. carne MUZ45LS1 Para la picadora de carne MUZ5FW1. Juego de Los discos fi nos para preparar pasteles y cremas, los discos gruesos para salchichas y bacón. fi no (3 mm), grueso (6 mm) MUZ45SV1 Para la picadora de carne MUZ5FW1. Accesorio para Con plantilla metálica para 4 pastas diferentes. repostería MUZ45RV1 Para la picadora de carne MUZ5FW1. Accesorio para Para rallar nueces, almendras, chocolate y panecillos rallar asentados o secos. MUZ45FV1 Para la picadora de carne MUZ5FW1.
Página 139
Accesorios especiales MUZ45RS1 Para el cortador-rallador MUZ5DS1. Disco rallador, Para rallar patatas crudas, para preparar por ejemplo grueso patatas ralladas a la suiza o ñoquis. MUZ45KP1 Para el cortador-rallador MUZ5DS1. Disco para Para rallar patatas crudas para preparar tortillas de rallar patatas a patatas a la suiza o cortar frutas y verduras en rodajas la suiza gruesas. MUZ5ER2 En el recipiente de mezcla se pueden elaborar Recipiente 750 gramos de harina, además de los ingredientes de mezcla, correspondientes. de acero inoxidable MUZ5KR1 En el recipiente de mezcla se pueden elaborar Recipiente 750 gramos de harina, además de los ingredientes de mezcla de correspondientes. plástico MUZ5MX1 Para mezclar bebidas, hacer purés de frutas o verdu- Jarra batidora ras, preparar mayonesas, picar frutas y nueces o picar de plástico hielo. MUZ5MM1 Para picar hierbas aromáticas, verdura, manzanas Batidora y carne, y rallar zanahorias, nabos, queso nueces y múltiple chocolate frío.