Invacare Perfecto2 Serie Manual Del Usuario
Ocultar thumbs Ver también para Perfecto2 Serie:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 205

Enlaces rápidos

This manual MUST be given to the user of the product.
BEFORE using this product, read this manual and save for future reference.
Invacare® Perfecto
IRC5PO2AW, IRC5PO2VAW
en
HomeFill® System Compatible Oxygen
Concentrators with SensO₂
User Manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
nl
HomeFill® System Compatibel Oxygen
Concentrators met SensO₂
Gebruiksaanwijzing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
fr
Système HomeFill® compatibles
concentrateurs d'oxygène avec SensO₂ ₂
Manuel d'utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
el
Σύ ύ sthma HomeFill® Σumbat ό ό
ές Oxug ό ό nou m
Σumpuknwt ές ές
Egc irίdio crήshς . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .103
it
Sistema HomeFill® concentratori di
ossigeno compatibili con SensO₂
Manuale d'uso. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .141
pt
Sistema HomeFill® concentradores de
oxigênio compatível com SensO₂
Manual de utilização . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .173
es
Sistema HomeFill® concentradores de
oxígeno compatibles con SensO₂
Manual del usuario. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .205
₂ ₂ ₂
™Series
SensO₂ ₂

Publicidad

Tabla de contenido

Solución de problemas

loading

Resumen de contenidos para Invacare Perfecto2 Serie

  • Página 34 Notes...
  • Página 68 Notes...
  • Página 102 Notes...
  • Página 140 Notes...
  • Página 172 Notes...
  • Página 205 6.3.6 Explicación de las luces del indicador de pureza del Contenido oxígeno ........225 6.3.7 Medidor de tiempo transcurrido (Contador Este manual DEBE ser entregado al usuario final.
  • Página 206: Símbolos De La Documentación

    Invacare® Perfecto₂™Series Símbolos de la documentación 1 Generalidades Lea el manual 1.1 Símbolos En este manual se utilizan símbolos que hacen referencia a peligros o No Fumar usos poco seguros que pueden provocar lesiones o daños materiales. Consulte en la tabla siguiente el significado de los símbolos.
  • Página 207 Generalidades Indicadores de O Chame o fornecedor Símbolo Pureza del O Indicadores luminosos Este producto cumple con la Directiva (LED) 93/42/EEC en lo concerniente a dispositivos SISTEMA OK Indicador luminoso médicos. VERDE acima de 85% La fecha de lanzamiento de este producto figura en la declaración de conformidad CE.
  • Página 208: Utilização Prevista

    ¡PELIGRO! RIESGO DE LESIÓN O MUERTE O seu concentrador de oxigénio destina-se a uma utilização Aunque Invacare se esfuerza por fabricar el mejor individual em pacientes com distúrbios respiratórios que precisam de concentrador de oxígeno que existe actualmente en suplementos de oxigénio. O dispositivo não se destina à conservação el mercado, este concentrador de oxígeno podría no...
  • Página 209: Contraindicaciones

    Consulte Parámetros típicos del producto. La información de asistencia técnica solo se facilitará al personal técnico cualificado si lo solicita. 1.4 Contraindicaciones Invacare no tiene conocimiento de la existencia de contraindicaciones para la serie de concentradores Invacare Perfecto 1163146-H~07...
  • Página 210: Seguridad

    Invacare® Perfecto₂™Series 2 Seguridad La etiqueta de Ftalato está situada en la base. 2.1 Ubicación de las etiquetas La etiqueta del número de serie está situada en el montaje de entrada del resonador. La etiqueta de especificación está situada en la parte posterior del concentrador en la base.
  • Página 211: Linhas De Orientação Gerais

    – Mantenga los tubos de oxígeno, el cable y el en contacto con un técnico o con Invacare para su concentrador alejados de mantas, colchas, cojines, reparación. ropa y superficies calientes, como calentadores, –...
  • Página 212 Invacare. Invacare no ha probado los gubernamental en la que ejerce su actividad profesional. accesorios diseñados por otros fabricantes y, por –...
  • Página 213 Seguridad ¡ADVERTENCIA! ¡ADVERTENCIA! Riesgo de lesión o muerte Riesgo de lesiones Para evitar lesiones o la muerte por un mal uso del Los cambios de altitud pueden afectar a la cantidad producto: total de oxígeno disponible. Para evitar la privación de –...
  • Página 214: Interferencias De Radiofrecuencia

    – NUNCA introduzca o deje caer ningún objeto o líquido por las aberturas. • Cambie de ubicación el equipo o aumente la separación entre – Invacare recomienda que no se utilice el concentrador los dispositivos. bajo la lluvia. • Conecte el equipo a una toma de corriente que se encuentre en un circuito diferente al del otro dispositivo.
  • Página 215: Componentes

    Componentes 3 Componentes Saída de oxigénio Debitómetro 3.1 Identificación de los componentes Luzes Indicadoras da Pureza do Oxigénio / Luzes Indicadoras de Falha e Energia Interruptor de alimentação Disjuntor do circuito Interruptor de alimentação 1163146-H~07...
  • Página 216: Vista Trasera

    1116444 de conexión y funcionamiento. Cuando no se utilice, el enchufe suministrado con el concentrador se debe insertar en el montaje de salida. Para obtener más información sobre la unidad HomeFill, póngase en contacto con el distribuidor de Invacare. 1163146-H~07...
  • Página 217: Accesorios

    Los accesorios y repuestos opcionales que se enumeran a continuación también están disponibles: • Cánula nasal para adultos estándar, 2,1 m (7 pies) - M3120 • Humidificador estándar - Nº de referencia de Invacare: 1155719 • Accesorio humidificador/caudalímetro pediátrico PreciseRX™ - IRCPF16AW •...
  • Página 218: Instalación

    Invacare® Perfecto₂™Series Verifique se existem danos evidentes na caixa de cartão 5 Instalación ou no conteúdo. Se os danos forem evidentes, informe a transportadora ou o seu revendedor local. 5.1 Desembalagem Retire todos os materiais de protecção soltos da caixa de cartão.
  • Página 219: Utilización

    Utilización 6.2 Escolher um local 6 Utilización ¡ADVERTENCIA! 6.1 Introdução Riesgo de daños o lesiones Para evitar lesiones o daños por contaminantes y/o gases Su concentrador de oxígeno está diseñado para el uso individual suspendidos en el aire y para garantizar un rendimiento en interiores.
  • Página 220: Instalación Del Concentrador

    Invacare® Perfecto₂™Series 6.3.1 Instalación del humidificador O concentrador de oxigénio pode ser colocado na divisão da casa que for mais conveniente. Os rodízios do concentrador permitem ¡ADVERTENCIA! deslocá-lo facilmente de uma divisão para a outra. Riesgo de daños o lesiones Su concentrador de oxígeno funcionará...
  • Página 221 Utilización ¡ADVERTENCIA! Botella humidificador con el casquillo Riesgo de daños o lesiones Si no se instala correctamente la botella del humidificador u otros accesorios en el concentrador, se verá afectado el flujo de oxígeno. – Para comprobar el correcto funcionamiento del concentrador de oxígeno y sus accesorios, coloque el extremo de la cánula nasal bajo la superficie de media taza de agua y verifique si hay burbujas.
  • Página 222 Invacare® Perfecto₂™Series Vuelva a colocar la puerta de acceso al filtro e instale la toma de aire F en la puerta de acceso al filtro insertando las seis lengüetas G en la toma de aire en las seis ranuras D situadas a los lados de la puerta de acceso al filtro.
  • Página 223: Encendido Del Concentrador

    Utilización 6.3.2 Encendido del concentrador Elija la ubicación del montaje de la botella/adaptador del humidificador: • Cuando coloque la botella del humidificador en el compartimento del concentrador, fije el tubo del conjunto de botella/adaptador del humidificador I al conector de salida de oxígeno del concentrador J.
  • Página 224: Medidor De Flujo

    Invacare® Perfecto₂™Series 6.3.3 Medidor de flujo Gire el botón A del medidor de flujo hasta alcanzar al ajuste recetado por su facultativo o terapeuta. ¡ADVERTENCIA! Para leer adecuadamente el medidor de flujo B, Riesgo de lesiones localice la línea de flujo recetada en el medidor de flujo.
  • Página 225: Explicación De Las Luces Del Indicador De Pureza Del Oxígeno

    Utilización Mientras la unidad se encuentra encendida, la luz VERDE permanecerá Simbolo Explicación conectada (SISTEMA OK / O superior al 85%). Tras cinco minutos, Luz VERDE Funcionamiento normal el sensor de oxígeno funcionará normalmente y controlará las luces del indicador dependiendo de los valores de concentración de Llame a su proveedor oxígeno.
  • Página 226: Mantenimiento

    Riesgo de daños o lesiones (alcohol isopropílico), productos concentrados a base Los concentradores de oxígeno de Invacare se han de cloro (cloruro de etileno), productos con base de diseñado específicamente para reducir al mínimo el aceite (Pine-Sol®, Lestoil®) o cualquier otro agente...
  • Página 227: Limpieza Del Filtro De La Carcasa

    Mantenimiento 7.2 Limpieza del filtro de la carcasa Retire el filtro y límpielo según sea necesario. Las condiciones mediomabientales que pueden requerir ¡PRECAUCIÓN! una inspección y limpieza más frecuentes incluyen, Riesgo de daños aunque no se limitan a: gran cantidad de polvo, Para evitar daños por obstrucción: contaminantes del aire, etc.
  • Página 228: Limpieza Y Desinfección Térmica Del Humidificador

    Invacare® Perfecto₂™Series 7.3 Limpieza y desinfección térmica del Deseche y sustituya todos los accesorios del paciente que no estén destinados a utilizarse con varios pacientes, incluidos entre humidificador otros: Limpie y desinfecte el humidificador de oxígeno diariamente para reducir los depósitos de cal y eliminar una •...
  • Página 229: Lista De Control De Mantenimiento Preventivo

    Mantenimiento 7.5 Lista de control de mantenimiento preventivo Modelo N°: N° de serie: EN CADA INSPECCIÓN Registro de fecha de servicio Registro de horas transcurridas en el contador horario Limpieza del filtro o filtros de la carcasa Compruebe el nivel de flujo prescrito L/min DURANTE EL MANTENIMIENTO PREVENTIVO PROGRAMADO O ENTRE PACIENTES UNIDADES CON SensO...
  • Página 230 Invacare® Perfecto₂™Series 26.820 horas equivalen al uso del dispositivo 24 horas al día, 7 días a la semana, durante 3 años. *Esta tarea debe realizarla el proveedor o un técnico de servicio cualificado. Consulte el manual de servicio. 1163146-H~07...
  • Página 231: Después Del Uso

    (por ejemplo, las directivas RAEE y RoHS). Solo utilizamos materiales y componentes que cumplen con las directivas REACH. 8.2 Úsese y tírese Invacare se reserva el derecho de solicitar la devolución de cualquier artículo que tenga un posible defecto de mano de obra. Consulte la 1163146-H~07...
  • Página 232: Solución De Problemas

    Invacare® Perfecto₂™Series 9 Solución de problemas 9.1 Solución de problemas CAUSA PROBABLE SÍNTOMA SOLUCIÓN Alarma: Pérdida de alimentación principal: Pitido corto, pausa larga El cable de alimentación no está Inserte el enchufe en la toma de corriente. conectado. Inspeccione los interruptores diferenciales El concentrador no funciona;...
  • Página 233 Solución de problemas CAUSA PROBABLE SÍNTOMA SOLUCIÓN Alarma: Fallo del sistema: Luz AMARILLA o ROJA iluminada. Baja pureza de oxígeno.* Limpie o sustituya los filtros. Inspeccione en busca de dobleces o Tubos, cánula o humidificador doblados Alarma: Luz ROJA encendida continua o bloqueados.* bloqueos.
  • Página 234 Invacare® Perfecto₂™Series CAUSA PROBABLE SÍNTOMA SOLUCIÓN Alarma: Alerta de posible obstrucción Rápido Posible obstrucción interna en la vía de Inspeccione en busca de dobleces o oxígeno. Tubos, cánula o humidificador bloqueos. Corrija, limpie o sustituya el Beep...Beep... doblados o bloqueados elemento.
  • Página 235: Datos Técnicos

    Zona de flujo: 0.5 a 5 L/min (máximo). Para caudales inferiores a 1 L/min, recomendamos el uso del accesorio Medidor de Flujo Pediátrico Invacare (IRCPF16AW). Alerta de posible obstrucción: 0 L/min a 0.5 L/min El concentrador detecta un estado que podría indicar una posible obstrucción de la vía de salida del oxígeno.
  • Página 236 Invacare® Perfecto₂™Series Mecanismo de liberación de presión operativo a: 241 kPa ± 24.1 kPa (35 psi ± 3.5 psi) Cambio en el flujo máximo recomendado cuando se aplica una presión 0.7 L/min de aspiración de 7kPa: Filtros: Carcasa, Salida HEPA y entrada del compresor Sistema de seguridad: Sobrecarga de corriente o bloqueo por sobretensión.
  • Página 237 Datos técnicos Listado de estándares y normativas: IEC/EN60601-1, A1, A2 IEC/EN60601-1-2 IEC/EN61000-3-2 IEC/EN61000-3-3, ISO8359 MDD 93/42/EEC, Annex I y IX Modelo con el marcado CE IRC5PO2AW/IRC5PO2VAW Eléctrica: Sin cables de extensión. Colocación: No más cerca de 30,5 cm (12 pulgadas) de cualquier pared, mueble o cortina o superficies similares para garantizar un flujo de aire suficiente.
  • Página 238 Notes...
  • Página 239 Notes...
  • Página 240 Notes...
  • Página 241 Os termos e condições da garantia fazem parte dos termos e condições gerais específicos de cada país em que este produto é vendido. Belgium & Luxemburg: Invacare nv • Autobaan 22 • B-8210 Loppem • Tel: (32) (0)50 83 10 10 • Fax: (32) (0)50 83 10 11 • belgium@invacare.com • www.invacare.be España:...

Este manual también es adecuado para:

Perfecto2 irc5po2awPerfecto2 irc5po2vaw

Tabla de contenido