MAKITA. 13. Los padres deberán supervisar a sus hijos Otros tipos de baterías pueden quemarse pequeños para asegurarse de que no juegan con pudiendo provocar heridas personales y daños.
• El cargador de batería es para cargar el cartucho de podrá sufrir una descarga eléctrica. batería Makita. No lo utilice nunca con otro propósito o Asegúrese siempre de que el piso bajo sus pies para cargar baterías de otros fabricantes.
Página 30
• Si carga un cartucho de batería que acabe de retirar de Per il tempo di carica, riferirsi alla tabella sotto. una herramienta que justo entonces acaba de operar o Tiempo uno que ha estado expuesto a la luz solar directa o Tipo de Capacidad Número de...
Cambio de velocidad (Fig. 5) MONTAJE Para cambiar de velocidad, primeramente apague la PRECAUCIÓN: herramienta y deslice el conmutador de cambio de velo- Asegúrese siempre de que la herramienta está apagada cidad hacia el lado de la marca “2” para velocidad alta, o y de que el cartucho de baterías está...
Instale siempre la placa de fijación cuando utilice el car- • Para taladrar madera tucho de batería 9100, 9102, 9102A para Modelo 6207D Cuando se taladre madera, los mejores resultados se y 1200, 1202, 1202A para Modelo 6217D/6317D. Instá- obtendrán con brocas para madera equipadas con tor-...
Página 58
PRECAUÇÃO: These accessories or attachments are recommended for Estes acessórios acoplamentos são use with your Makita tool specified in this manual. The recomendados para ferramenta MAKITA use of any other accessories or attachments might especifidada neste manual. A utilização de qualquer present a risk of injury to persons.
Página 61
• Rubber pad assembly • Ensemble de plateau en caoutchouc • Gummitellersatz • Gruppo tampone gomma • Rubber steunschijf set • Conjunto de lijadora de goma • Conjunto de almofada de borracha • Gummibagskive • Gummirondellset • Gummiputesett • Kumilevysarja •...
Página 63
• Battery cover • Couvercle de batterie • Kontaktschutzkappe • Coperchio batteria • Accukap • Tapa de la batería • Cobertura da bateria • Akkukappe • Batterilock • Batterideksel • Akun suojus • Κάλυµµα µπαταρίας • Set plate • Plaque de fixation •...
Página 64
89/336/EEC y σύµφωνα µε τις Οδηγίες του Συµβουλίου, 89/336/EEC και 98/37/CE. 98/37/ΚE. Yasuhiko Kanzaki CE 2001 Director Director Directeur Direktør Direktor Direktör Amministratore Direktor Directeur Johtaja Director ∆ιευθυντής MAKITA INTERNATIONAL EUROPE LTD. Michigan Drive, Tongwell, Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, ENGLAND...
Página 65
σύµφωνα µε τις Οδηγίες του Συµβουλίου, 73/23/EEC και de acuerdo con las directivas comunitarias, 73/23/EEC y 89/336/ΚE. 89/336/EEC. Yasuhiko Kanzaki CE 94 Director Director Directeur Direktør Direktor Direktör Amministratore Direktor Directeur Johtaja Director ∆ιευθυντής MAKITA INTERNATIONAL EUROPE LTD. Michigan Drive, Tongwell, Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, ENGLAND...
Página 66
PORTUGUÊS ENGLISH Ruído e vibração Noise and Vibration O nível normal de pressão sonora A é inferior a 73 dB (A). The typical A-weighted sound pressure level is not more than O nível de ruído durante o trabalho pode exceder 85 dB (A). 73 dB (A).