Página 1
Model Rotary Hammer DH 30PC2 Modèle Marteau rotatif Modelo Martillo perforador INSTRUCTION MANUAL AND SAFETY INSTRUCTIONS WARNING Improper and unsafe use of this power tool can result in death or serious bodily injury! This manual contains important information about product safety. Please read and understand this manual before operating the power tool.
CONTENTS English Page Page ASSEMBLY AND OPERATION ....8 IMPORTANT SAFETY INFORMATION ..3 APPLICATIONS ........8 MEANINGS OF SIGNAL WORDS ..3 PRIOR TO OPERATION ....... 8 SAFETY ........... 3 HOW TO USE ........10 HOW TO USE THE CORE BIT (FOR LIGHT LOAD) ... 14 GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS ...
Manual de instrucciones. No utilice NUNCA esta herramienta eléctrica de ninguna forma que no esté específicamente recomendada por HITACHI. SIGNIFICADO DE LAS PALABRAS DE SEÑALIZACIÓN ADVERTENCIA indica situaciones potencialmente peligrosas que, si se ignoran, pueden resultar en la muerte o en lesiones de gravedad.
Página 46
Español Cuando utilice una herramienta eléctrica al Utilización y mantenimiento de las herramientas aire libre, utilice un cable prolongador eléctricas adecuado para utilizarse al aire libre. No fuerce la herramienta eléctrica. Utilice la La utilización de un cable adecuado para usarse herramienta eléctrica correcta para su al aire libre reduce el riesgo de descarga eléctrica.
Si el trabajo de mantenimiento o de Hitachi. reparación requiere el desmontaje de un protector 18. NO deje NUNCA la herramienta en funcionamiento de seguridad, cerciórese de volver a instalarlo desatendida.
UNA OPERACIÓN MÁS SEGURA revisión de la norma ANSI Z87.1. Para garantizar una operación más segura de esta herramienta eléctrica, HITACHI ha adoptado un diseño de aislamiento doble. “Aislamiento doble” significa que se han utilizado dos sistemas de aislamiento físicamente separados para aislar los materiales eléctricamente...
Español DESCRIPCIÓN FUNCIONAL NOTA: La información contenida en este Manual de instrucciones ha sido diseñada para ayudarle a utilizar con seguridad y mantener esta herramienta eléctrica. NUNCA haga funcionar ni efectúe el mantenimiento de la herramienta antes de leer y comprender todas las instrucciones de seguridad contenidas en este manual.
Español MONTAJE Y OPERACIÓN APLICACIONES Función de rotación y golpeteo Perforación de orificios de anclaje Perforación de orificios de hormigón Perforación de orificios de baldosa Rotación solamente Perforación de orificios en hormigón o madera (con accesorios facultativos) Apretar tornillos en metal o madera (con accesorios facultativos) Función de golpeteo solamente Cincelado ligero de hormigón, formación de ranuras y afilado.
Página 51
Español 5. Confirme las condiciones del medio ambiente. Condirme que el lugar de trabajo esté en las condiciones apropiadas de acuerdo con las precauciones descritas. Parte del SDS 6. Montaje de la broca (Fig. 2) Cubierta frontal plus vástago PRECAUCION: Para evitar accidentes, cerciórese de desactivar y de desconectar el enchufe del tomacorriente.
Español Selección de la broca destornillador Las brocas y las cabezas de tornillos se dañarán si se utiliza una broca de un diámetro no adecuado para los tornillos que se van a atornillar. Selección del modo de funcionamiento Es posible seleccionar 3 modos de funcionamiento: “función de golpeteo solamente”...
Página 53
Español (1) Montar la broca. (2) Presionar el interruptor de gatillo después de poner la punta de la broca en la posición para taladrar. (Fig. 5) (3) No es necesario presionar con fuerza la broca. Presionar ligeramente la broca de forma que el polvo producido taladrar salga exterior...
Página 54
Español Broca 4. Cuando coloque tornillos para metal (Fig. 8) En primer lugar, inserte la broca en el Cubo cubo del extremo del adaptador (D) de portabroca. Adaptador (D) del portabrocas A continuación, monte el adaptador (D) Cubierta de portabroca en la unidad principal frontal empleando procedimientos...
Página 55
Español 6. Golpeteo solamente Palanquita selectora Este martillo perforador podrá Botón de empuje ajustarse al modo de percusión solamente presionando el pulsador y girando la palanca de cambio hasta la marca . (Fig. 9) (1) Monte el puntero o el cincel. (2) Presione el botón de empuje y coloque la palanquita selectora en la marca Cuando...
Español Cubierta Sujetador frontal Broca Adaptador de la espiga ahusada Chaveta Adaptador de la espiga ahusada Fig. 12 Apoyo Fig. 13 Utilización del mango lateral Si desea cambiar la posición del mango lateral, gire el sujetador del mismo en el sentido contrario al de las agujas del reloj para aflojarlo y, a continuación, apriételo firmemente.
Página 57
Español o hacia la derecha de forma que no se caiga a pesar de estar indicando hacia Placa guía abajo. (Fig. 16) Pasador Punta de barrena 2. Modo de taladrar (Fig. 17) central tubular (1) Conectar el enchufe a la toma de Barrena alimentación.
PRECAUCIÓN: Si utiliza el martillo perforador con una escobilla gastada por encima del límite máximo, el motor se dañará. Límite de desgaste Número de escobilla 0,28” (7 mm) 0,67” (17 mm) Fig. 19 NOTA: Utilice la escobilla Nº 73 de HITACHI indicada en la Fig. 19.
Página 59
Es recomendable comprobar la grasa cuando cambie las escobillas. (Consulte el elemento 4 en la sección MANTENIMIENTO E INSPECCIÓN). Solicite un cambio de la grasa en el centro de servicio técnico autorizado HITACHI más cercano. Realice el procedimiento siguiente para cambiar la grasa.
La utilización de otros accesorios puede resultar peligrosa y causar lesiones o daños mecánicos. NOTA: Los accesorios están sujetos a cambio sin ninguna obligación por parte de HITACHI. ACCESORIOS ESTÁNDAR (1) Caja de plástico (Núm. de código 325679) ............1 (2) Mango lateral (Núm.
Español ACCESORIOS OPCIONALES ....De venta por separado 1. Taladrar orificios de anclaje (Rotación + golpeteo) Broca de taladro (vástago cónico) y adaptador cónico (1) Broca de taladro (2) Adaptador cónico (Vástago cónico) (SDS plus vástago) Chaveta (Núm. de código 944477) Diámetro externo Núm.
Página 62
Español <Tipo de reborde interior con tornillo sin cabeza> W 1/4" W 5/16" W 3/8" Medida de ancla (6,3 mm) (8 mm) (9,5 mm) 10-1/4" 10-1/4" 6-1/4" 10-1/4" Longitud total (260 mm) (260 mm) (160 mm) (260 mm) Núm. de código 302979 302978 303622...
Página 64
Español 7. Trabajo de colocación de pernos para anclaje químico (Rotación + golpeteo) Manguito (SDS plus vástago) adaptador Adaptador de anclaje a la venta químico de 1/2" (12,7 mm) el mercado (Núm. de código 303044) Adaptador de anclaje químico de 3/4"...
Página 65
1,1 libras (500 g) (en una lata) Núm. de código 980927 0,15 libras (70 g) (en un tubo naranja) Núm. de código 308471 0,07 libras (30 g) (en un tubo naranja) Núm. de código 981840 NOTA: Las especificaciones están sujetas a cambio sin ninguna obligación por parte de HITACHI.
Página 68
Issued by Hitachi Koki Co., Ltd. Shinagawa Intercity Tower A, 15-1, Konan 2-chome, Minato-ku, Tokyo 108-6020, Japan Distributed by Hitachi Koki U.S.A., Ltd.