Michelin MVX 50 Manual De Uso Y Mantenimiento

Michelin MVX 50 Manual De Uso Y Mantenimiento

Ocultar thumbs Ver también para MVX 50:
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 25

Enlaces rápidos

MANUALE D'USO E MANUTENZIONE
IT
EN
INSTRUCTION MANUAL AND SAFETY INSTRUCTION
FR
MANUEL D'UTILISATION ET CONSIGNES DE SÉCURITÉ
BEDIENUNGS-UND WARTUNGSHANDBUCH
DE
MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO
ES
MANUAL DE USO E MANUTENÇAO
PT
NL
HANDLEIDING
DK
BRUGERMANUAL
HANDLEIDING
SE
KÄYTTÖOPAS
FI
MVX 50
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Michelin MVX 50

  • Página 1 MANUALE D’USO E MANUTENZIONE INSTRUCTION MANUAL AND SAFETY INSTRUCTION MANUEL D’UTILISATION ET CONSIGNES DE SÉCURITÉ BEDIENUNGS-UND WARTUNGSHANDBUCH MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO MANUAL DE USO E MANUTENÇAO HANDLEIDING BRUGERMANUAL HANDLEIDING KÄYTTÖOPAS MVX 50...
  • Página 3 LEGGERE IL LIBRETTO DI ISTRUZIONI Prima di posizionare, mettere in funzione o intervenire sul compressore, leggere attentamente il libretto istruzioni. READ THE INSTRUCTION HANDBOOK Before positioning, operating or adjusting the compressor, read the instruction handbook carefully. LIRE LA NOTICE D’INSTRUCTIONSAvant de positionner, mettre en service ou intervenir sur le compresseur, lire attentivement la notice d’instructions. GEBRAUCHSANLEITUNG LESEN Lesen Sie die Gebrauchsanleitung sorgfältig durch, bevor Sie den Kompressor aufstellen, in Betrieb nehmen oder Eingriffe daran vornehmen.
  • Página 4 ATTENZIONE - Segnale di pericolo generico, prestare attenzione a quanto specificato da eventuali altri segnali. ATTENTION - General warning sign. Take care regarding the hazard specified by the supplementary signs. ATTENTION - Signal de danger générique, prendre garde aux spécifications d’éventuels autres signaux. ACHTUNG –...
  • Página 5 DIVIETO: non aprire il rubinetto prima di avere collegato il tubo per l’aria. PROHIBITION: do no open the cock before air hose is connected INTERDICTION : ne pas ouvrir le robinet avant d’avoir raccordé le tuyau de l’air. VERBOT: Den Hahn erst öffnen, wenn man den Luftschlauch angeschlossen hat. PROHIBICIÓN: no abra el grifo antes de haber conectado el tubo del aire PROIBIDO: não abrir a torneira antes de ter conectado o tubo para o ar.
  • Página 7 MANICO HANDLE POIGNEE SCHLAUCH INTERRUTTORE ON/OFF ON/OFF SWITCH INTERRUPTEUR ON/OFF ON/OFF SHALTER RIDUTTORE DI PRESSIONE PRESSURE REDUCER RDUCTEUR DE PRESSION DRUCKMINDERER PRESSURE GAUGE MANOMETRE AIR MANOMETER MANOMETRO USCITA ARIA (AIR OUTLET) COMPRIME (LUFTAUSTRITT) USCITA COMPRESSED AIR OUTLET SORTIE AIR COMPRIME DRUCKLUFTAUSGANG ARIA COMPRESSA CARENATURA...
  • Página 25: Informacion Importante

    INFORMACION IMPORTANTE como tubos, depósito o piezas de metal conectadas a tierra. No utilice jamás el compresor en presencia Leer atentamente todas las instrucciones de fun- de agua o en ambientes húmedos. cionamiento, los consejos para la seguridad y las ad- 5.
  • Página 26: Utilizar El Compresor Correcta- Mente

    13. PROLONGACIONES DE CABLE PARA USO SOR SI ESTA DEFECTUOSO AL EXTERIOR Si el compresor trabaja produciendo ruidos ex- Cuando el compresor se utiliza al exterior, utili- traños o excesivas vibraciones o pareciera defectuo- ce solamente prolongaciones de cable destinadas al so, interrumpa su funcionamiento inmediatamente y uso exterior y con marca para este uso.
  • Página 27: Conexión Eléctrica

    ADVERTENCIAS: USO RECOMENDADO posición “0”. Este modelo está destinado a uso bricolaje; el com- Introducir la clavija en la toma de corriente y colo- presor ha sido concebido para un uso intermitente y car el interruptor en posición “I”. no continuado. Se aconseja de no superar los 25 mi- Empalmar el tubo de goma o el tubo en espiral en nutos de servicio en una hora de trabajo.
  • Página 28: Datos Técnicos

    -la red eléctrica tenga alimentación (tomas bien co- nectadas, magnetotérmico, fusibles íntegros). El compresor no para Si el compresor no para al alcanzar la presión máxima, entrará en funcionamiento la válvula de se- guridad del depósito. Es necesario contactar con el centro de asistencia autorizado más próximo para proceder a la repara- ción.
  • Página 47: Garantía

    GARANZIA: Si concede garanzia di 24 mesi per gli elettrocompressori a partire dalla data di rivendita documentata. La presente garanzia è concessa soltanto al cliente in regola con i pagamenti. Il compressore è garantito per un normale funzionamento, in am- biente adatto.

Tabla de contenido