Beurer HK 72 Akku Instrucciones De Uso

Beurer HK 72 Akku Instrucciones De Uso

Cinturón de calor portátil
Ocultar thumbs Ver también para HK 72 Akku:
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 30

Enlaces rápidos

DE Mobiler Wärmegürtel
Gebrauchsanweisung ............ 2
EN Wireless heated belt
Instructions for use .............. 12
FR Ceinture chauffante sans fil
Mode d'emploi ..................... 21
ES Cinturón de calor portátil
Instrucciones de uso ........... 30
IT
Cintura riscaldante da viaggio
Istruzioni per l'uso ............... 39
TR Taşınabilir ısıtıcı kemer
Kullanma Talimatı ................. 48
HK 72 Akku
RU Электрогрелка-пояс
Инструкция по 
применению ....................... 57
PL Przenośny pas rozgrzewający
Instrukcja obsługi ................. 66
DK Mobilt varmebånd
Betjeningsvejledning ............ 75
SV Mobilt värmebälte
Bruksanvisning .................... 84
NO Mobilt varmebelte
Bruksanvisning ..................... 93
FI Liikkujan lämpövyö
Käyttöohje .......................... 102
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Beurer HK 72 Akku

  • Página 1 HK 72 Akku DE Mobiler Wärmegürtel RU Электрогрелка-пояс Gebrauchsanweisung .... 2 Инструкция по  применению ....... 57 EN Wireless heated belt Instructions for use ....12 PL Przenośny pas rozgrzewający Instrukcja obsługi ....66 FR Ceinture chauffante sans fil Mode d’emploi ..... 21 DK Mobilt varmebånd...
  • Página 30: Explicación De Los Símbolos

    ámbito de aplicación de calor, peso, presión arterial, temperatura corporal, pulso, tratamiento suave, masaje, belleza, aire y bebés. Atentamente, El equipo de Beurer Índice 1. Artículos suministrados ........31 6. Limpieza y cuidado ........36 1.1 Descripción del aparato ......
  • Página 31: Indicación

    El aparato tiene Eliminación según la Direc- una protección de tiva europea sobre residuos aislamiento doble de aparatos eléctricos y y cumple con los electrónicos - WEEE (Waste requisitos de la clase Electrical and Electronic de protección 2. Equipment) ADVERTENCIA: Avisa de peligros de lesiones o peligros para su salud.
  • Página 32: Indicaciones Importantes Consérvelas Para Futuras Consultas

    2. Indicaciones importantes Consérvelas para futuras consultas ADVERTENCIA • La inobservancia de las siguientes indicaciones puede ocasionar daños personales o materiales (descargas eléctricas, quemaduras en la piel o incendios). Las siguientes indicaciones de peligro y de seguridad no solo sirven para proteger su salud o la salud de terce- ras personas, sino también para proteger el producto.
  • Página 33: Uso Correcto

    • Para cargar la batería, utilice únicamente el cargador suministrado tipo JOD-S-084120GSN • Los campos magnéticos y eléctricos que salen de esta almohadil- la eléctrica pueden interferir en determinadas circunstancias en el funcionamiento del marcapasos. Sin embargo, están muy por debajo de los valores límite: intensidad de campo eléctrica: máx.
  • Página 34: Puesta En Funcionamiento

    4. Puesta en funcionamiento Seguridad ATENCIÓN La almohadilla eléctrica dispone de un SISTEMA DE DESCONEXIÓN DE SEGURIDAD. Un sensor impide el sobrecalentamiento de la almohadilla, que se apaga automáticamente en caso de fallo. Si se activa el SISTEMA DE DESCONEXIÓN DE SEGURIDAD, el indicador LED azul de los niveles de temperatura (6) dejará...
  • Página 35 Encendido Encienda la almohadilla eléctrica pulsando la tecla de encendido/apagado y de selección de niveles de temperatura (8). El indicador LED azul del nivel de temperatura 1 se enciende. Pulsándolo varias veces aumenta el nivel de temperatura. Los indicadores LED azules correspondientes de los niveles de temperatura (6) se encienden. Si se vuelve a pulsar, la almohadilla eléctrica se apaga.
  • Página 36: Limpieza Y Cuidado

    La batería debe cargarse una vez al año para mantener su capacidad. 8. Accesorios y piezas de repuesto Para artículos de reposición y complementos visite www.beurer.com o diríjase a la dirección de servicio técnico de su país (indicada en la lista de direcciones de servicio técnico).
  • Página 37: Resolución De Problemas

    Salvo modificaciones técnicas 12. Garantía / Asistencia Beurer GmbH, Söflinger Straße 218, D-89077 Ulm (en lo sucesivo, «Beurer») concede una garantía para este producto. La garantía está sujeta a las siguientes condiciones y el alcance de la misma se describe a continuación.
  • Página 38 En el caso de que, durante el periodo de garantía, este producto resultara estar incompleto o no funcionara correctamente conforme a lo dispuesto en las siguientes disposiciones, Beurer se compromete a sustituir el producto o a repararlo según las presentes condiciones de garantía.
  • Página 112 Beurer GmbH • Söflinger Straße 218 • 89077 Ulm, Germany • www.beurer.com www.beurer-gesundheitsratgeber.com • www.beurer-healthguide.com...

Tabla de contenido