Sony SLT-A33 Manual De Instrucciones

Sony SLT-A33 Manual De Instrucciones

Cámara digital de lentes intercambiables
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

En la página Web de atención al cliente puede
encontrar información adicional sobre este
producto y respuesta a las preguntas hechas con
más frecuencia.
Informação adicional sobre este produto e
respostas a perguntas frequentes podem ser
encontradas no Website do Apoio ao Cliente.
Impreso utilizando tinta hecha con aceite vegetal
exento de compuesto orgánico volátil (COV).
A impressão foi feita utilizando tinta à base de
óleo vegetal isenta de COV (composto orgânico
volátil).
Cámara Digital de Lentes
Intercambiables
Montura A
Câmara Digital de Objectivas
intercambiáveis
Montagem tipo A
Manual de instrucciones ES
Manual de instruções
PT

Publicidad

Capítulos

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Sony SLT-A33

  • Página 1 Cámara Digital de Lentes Manual de instrucciones ES Intercambiables Manual de instruções Montura A Câmara Digital de Objectivas intercambiáveis Montagem tipo A En la página Web de atención al cliente puede encontrar información adicional sobre este producto y respuesta a las preguntas hechas con más frecuencia.
  • Página 2 • No manipule baterías de iones de litio dañadas o con fugas. • Asegúrese de cargar la batería con un cargador de baterías original de Sony o con un dispositivo que pueda cargarla. • Mantenga la batería fuera del alcance de niños pequeños.
  • Página 3 Por medio de la presente Sony Corporation toma de corriente de la pared. declara que esta SLT-A55V Cámara Digital de Lentes Intercambiables cumple con los...
  • Página 4 Tratamiento de los equipos Tratamiento de las baterías al final eléctricos y electrónicos al final de de su vida útil (aplicable en la Unión su vida útil (aplicable en la Unión Europea y en países europeos con Europea y en países europeos con sistemas de recogida selectiva de sistemas de recogida selectiva de residuos)
  • Página 5: Notas Sobre La Utilización De La Cámara

    Notas sobre la utilización de la cámara Procedimiento de toma de imágenes Se recomienda hacer copias de seguridad • Esta cámara tiene dos modos de toma de imágenes: el modo de monitor LCD, que Para evitar el riesgo potencial de perder los utiliza el monitor LCD, y el modo de datos, haga siempre una copia de seguridad visor, que utiliza el visor.
  • Página 6 Notas acerca de grabaciones de reproductores o grabadores de DVD puede que no expulsen correctamente los larga duración discos de calidad de imagen HD. • Si toma imágenes durante mucho tiempo, la temperatura de la cámara sube. Si la Acerca de dispositivos compatibles temperatura supera un determinado nivel, con GPS (solo SLT-A55V) la marca...
  • Página 7: Tabla De Contenido

    Contenido Notas sobre la utilización de la cámara ......5 Preparación de la Comprobación de los accesorios suministrados ....11 cámara Identificación de las partes ..........12 Carga de la batería ............16 Inserción de la batería/tarjeta de memoria (se vende por separado) ..............
  • Página 8 Toma de imágenes con ajustes predeterminados según la escena (Selección de escena) ....61 Toma de imágenes panorámicas (Toma de barrido) ................64 Toma continua de imágenes a mayor velocidad (AE con prioridad continua de avance) ..... 67 Toma de una imagen del modo deseado (Modo de exposición) ..............
  • Página 9 Utilización del flash ............93 Toma de imágenes con flash inalámbrico ....96 Ajuste del brillo de la imagen (Exposición, compensación del flash, medición) ............ 97 Toma de imágenes con un brillo fijo (Bloqueo AE) ................97 Utilización de la compensación de brillo en toda la imagen (Compensación de exposición) ....
  • Página 10 Toma de imágenes con cambios de exposición (Variación de exposiciones) ......115 Toma de imágenes con cambios de balance de blancos (Variación de balance de blancos) ....117 Toma de imágenes con el Comando a distancia inalámbrico ............117 Utilización de la Reproducción de imágenes ..........
  • Página 11: Preparación De La Cámara

    Nota acerca del uso de objetivos y Canadá) accesorios Se recomienda utilizar objetivos/ accesorios* Sony diseñados para las características particulares de esta cámara. El uso de productos de otros • Batería recargable NP-FW50 (1) fabricantes puede impedir que la cámara funcione de manera óptima o puede...
  • Página 12: Identificación De Las Partes

    Identificación de las partes Consulte las páginas que aparecen entre paréntesis para obtener más información sobre las operaciones. Lado delantero Botón disparador (57) Botón (eyección del flash) (93) Interruptor de alimentación (26) Botón de liberación del objetivo (25) Dial de control (71) Interruptor de modo de enfoque Sensor remoto (83, 88)
  • Página 13: Lado Trasero

    Lado trasero Micrófono** Botón FINDER/LCD (37, 151) Zapata de accesorios de Altavoz bloqueo automático (96) Marca de posición del Botón MENU (47) sensor de imagen (85) Visor* (37) Botón D-RANGE (Rango dinámico) (104) Sensores del ocular (37) Para tomar imágenes: Botón Dial de ajuste de dioptrías (27) AEL (Bloqueo AE) (76, 97) Monitor LCD (40, 118, 124)
  • Página 14 Para tomar imágenes: Botón Fn (Función) (45, 46) Para visualizar: Botón (Rotación de imagen) (120) Controlador Cuando el menú está encendido: Botón v/V/b/B (44) Cuando el menú está apagado: DISP (Pantalla) (38, 118)/WB (Balance de blancos) (109)/ (Unidad) (113)/ISO (103) Botón Controlador (Intro) (44)/ Botón AF (87) * No toque directamente...
  • Página 15: Laterales/Parte Inferior

    Laterales/Parte inferior Terminal REMOTE podrá sujetar firmemente la cámara en trípodes que tengan • Al conectar el Mando a tornillos de más de 5,5 mm distancia RM-S1AM/RM- Además, la cámara podría dañarse. L1AM (se vende por separado) Ranura de inserción de la a la cámara, inserte la clavija del Mando a distancia en el tarjeta de memoria (18)
  • Página 16: Carga De La Batería

    Carga de la batería Antes de utilizar la cámara por primera vez, asegúrese de cargar la batería “InfoLITHIUM” NP-FW50 (suministrada). La batería “InfoLITHIUM” puede cargarse incluso si no se ha agotado completamente. También puede utilizarse aunque no esté completamente cargada. Inserte la batería en el cargador de batería.
  • Página 17 Notas • El tiempo de carga varía en función de la capacidad restante de la batería o de las condiciones de carga. • Se recomienda cargar la batería a una temperatura ambiente entre 10 y 30°C Es posible que no pueda cargar la batería eficazmente fuera de este intervalo de temperaturas.
  • Página 18: Inserción De La Batería/Tarjeta De Memoria (Se Vende Por Separado)

    Inserción de la batería/tarjeta de memoria (se vende por separado) Abra la cubierta a la vez que desliza la palanca de apertura de la cubierta. Inserte firmemente la batería a tope al tiempo que presiona la palanca de bloqueo con la punta de la batería.
  • Página 19 Tarjetas de memoria disponibles • Con esta cámara solo se pueden utilizar “Memory Stick PRO Duo”, “Memory Stick PRO-HG Duo”, tarjetas de memoria SD, tarjetas de memoria SDHC y tarjetas de memoria SDXC. En esta cámara no se puede usar una MultiMediaCard. Sin embargo, no se garantiza el funcionamiento correcto de todas las funciones de las tarjetas de memoria.
  • Página 20 Para extraer la tarjeta de memoria Asegúrese de que la luz de acceso no esté encendida. A continuación, abra la cubierta y presione la tarjeta de memoria una sola vez. Luz de acceso Para comprobar el nivel de batería restante Compruebe el nivel con los siguientes indicadores, en forma de porcentaje, que se visualizan en la pantalla.
  • Página 21 Utilización eficiente de la batería • El rendimiento de la batería disminuye en ambientes de bajas temperaturas. De este modo, en lugares fríos la batería dura menos tiempo y se ralentiza la velocidad de la toma continua. Se recomienda que guarde la batería en un bolsillo cerca de su cuerpo para calentarla y que la inserte en la cámara inmediatamente antes de comenzar a tomar imágenes.
  • Página 22 • Los datos podrían dañarse si almacena la tarjeta cerca de material fuertemente magnetizado o si utiliza la tarjeta de memoria en un entorno cargado de electricidad o propenso a la electricidad estática. • Se recomienda hacer una copia de seguridad de los datos importantes, por ejemplo en el disco duro de un ordenador.
  • Página 23 Notas sobre el “Memory Stick” utilizado con la cámara En la siguiente tabla se enumeran los tipos de “Memory Stick” que pueden utilizarse con esta cámara. Sin embargo, no se garantiza el funcionamiento correcto de todas las funciones de “Memory Stick PRO Duo”. “Memory Stick PRO Duo”* Disponible con la cámara “Memory Stick PRO-HG...
  • Página 24: Colocación De Un Objetivo

    Colocación de un objetivo Quite la tapa de la cámara y la tapa de protección de la parte trasera del objetivo. • Cuando cambie el objetivo, hágalo Tapa de la rápidamente y en lugares alejados del cámara polvo para evitar que entre polvo o Tapa de protección suciedad en el interior de la cámara.
  • Página 25 Para quitar el objetivo Pulse el botón de liberación del objetivo a tope y gire el objetivo en sentido contrario a las manecillas del reloj hasta que se detenga. Botón de liberación del objetivo Vuelva a poner la tapa de protección en el objetivo y coloque la tapa de la cámara en la cámara.
  • Página 26: Preparación De La Cámara

    Preparación de la cámara Ajuste de la fecha Al encender la cámara por primera vez aparece la pantalla Ajuste de fecha/ hora. Ajuste el interruptor de alimentación en ON para encender la cámara. Aparecerá la pantalla para ajustar la fecha y la hora.
  • Página 27: Ajuste Del Enfoque Del Visor (Ajuste De Dioptrías)

    Repita el paso 4 para ajustar otros elementos y pulse el centro del controlador. Compruebe que [Intro] aparece seleccionado y pulse el centro del controlador. Para cancelar la operación de ajuste de fecha y hora Pulse el botón MENU. Para volver a ajustar la fecha y hora Al encender la cámara por primera vez, aparece automáticamente la pantalla de ajuste de fecha/hora.
  • Página 28: Utilización De Los Accesorios Suministrados

    Utilización de los accesorios suministrados Esta sección describe el modo de utilizar la correa de bandolera y la semiesfera del ocular. Los demás accesorios se describen en las páginas siguientes. • Batería recargable (página 16) • Cargador de batería (página 16) •...
  • Página 29: Extracción De La Semiesfera Ocular

    Extracción de la semiesfera ocular Cuando coloque el FDA-A1AM Buscador en ángulo (se vende por separado) en la cámara, extraiga la semiesfera ocular. Deslice con cuidado la semiesfera del ocular para quitarla empujando en cada lado de la semiesfera. • Ponga los dedos debajo de la semiesfera del ocular y deslícela hacia arriba.
  • Página 30: Comprobación Del Número De Imágenes Que Pueden Grabarse

    Los valores definidos son los resultados obtenidos en las pruebas realizadas con tarjetas de memoria estándar de Sony. Los valores pueden variar en función de las condiciones de la toma y el tipo de tarjeta de memoria utilizado.
  • Página 31: Número De Imágenes Que Pueden Grabarse Con Una Batería

    • El número se calcula con una batería con toda su capacidad y en la siguiente situación: – A una temperatura ambiente de 25°C – Se utiliza la batería cargada durante una hora después de apagarse la luz CHARGE. – Se utiliza Sony “Memory Stick PRO Duo” (se vende por separado).
  • Página 32 – [Imagen: calidad] está ajustado en [Fina]. – [Enfoque autom.] está ajustado en [AF automático]. – Toma de una imagen cada 30 segundo. – La alimentación se activa y desactiva una vez cada diez veces. – [Act./Desact. GPS] está ajustado en [Activar]. •...
  • Página 33: Limpieza

    Limpieza Limpieza de la cámara • No toque el interior de la cámara, por ejemplo, los contactos del objetivo o el espejo. Como el polvo posado en el espejo o alrededor del espejo puede afectar a las imágenes o al rendimiento de la cámara, sople el polvo utilizando un soplador* disponible en los comercios.
  • Página 34: Limpieza Del Sensor De Imagen

    Limpieza del sensor de imagen Si entra polvo o suciedad en la cámara y se posa en el sensor de imagen (la parte que actúa como película), podrá aparecer en la imagen fotográfica, según el entorno de la toma de imagen. Si no hay polvo en el sensor de imagen, límpielo siguiendo los pasos indicados a continuación.
  • Página 35 Seleccione [Intro] con v y pulse el centro del controlador. El sensor de imagen vibra durante un tiempo corto y elimina el polvo del sensor. Apague la cámara. Para limpiar el sensor de imagen con un soplador Si después de utilizar el modo de limpieza es necesario realizar otra limpieza, limpie el sensor de imagen mediante un soplador siguiendo los pasos indicados a continuación.
  • Página 36 Utilice el soplador para limpiar la superficie del sensor de imagen y el área circundante. • No toque el sensor de imagen con la punta del soplador y no ponga la punta del soplador dentro de la cavidad más allá de la montura. •...
  • Página 37: Antes Del Uso

    Antes del uso Indicadores de la pantalla Cambio del modo de pantalla entre el monitor LCD y el visor electrónico Botón FINDER/LCD Cuando se mira por el visor, el modo del visor se activa y, cuando se aparta el rostro del visor, el modo de pantalla vuelve a establecerse en el modo de monitor LCD.
  • Página 38: Cambio De La Visualización De La Información De Grabación (Disp)

    Cambio de la visualización de la información de grabación (DISP) Cada vez que se pulsa el botón DISP en el controlador, la pantalla de información de grabación cambiará del modo siguiente. El estado de la pantalla del visor cambiará de la siguiente manera (“Información de grabación activada”...
  • Página 39 Notas • El error del indicador de nivel digital será mayor si la cámara se inclina demasiado hacia delante o hacia atrás. • Puede que se indique una inclinación ±1° aunque la cámara se encuentre prácticamente nivelada. Visualización de la información de grabación (Para el visor) La visualización de la información de grabación en el monitor LCD puede cambiarse a la pantalla adecuada para tomar imágenes mientras se mira por el visor.
  • Página 40: Visualización De La Información De Grabación (Visualización Gráfica/Información De Grabación (Para Live View))

    Calidad de imagen de las imágenes fijas (141) Modo de exposición (57 – 78) • (SLT-A55/A55V)/ Tamaño de imagen de las (SLT-A33) películas (140) 100% Batería restante (20) Aviso de calentamiento Tarjeta de memoria (18) (187) Número restante de Archivo de base de datos imágenes grabables (30)
  • Página 41 Visualización Indicación Visualización Indicación Estado de triangulación Modo de flash (93)/ de GPS (135) (solo SLT- Reducción de ojos rojos A55V) (95) Modo de enfoque (86) Área AF (87) Detección de cara (90) Visualización Indicación Captador de sonrisas (91) Área de medición puntual (102) Indicador de sensibilidad Área AF (87)
  • Página 42: Visualización De La Información De Grabación (Para El Visor)

    (80) Modo de exposición Estado de triangulación (57 – 78) de GPS (135) (solo SLT- • (SLT-A55/A55V)/ A55V) (SLT-A33) Tarjeta de memoria (18) Número restante de imágenes grabables (30) Visualización Indicación Tamaño de imágenes fijas (138)/Dimensión Modo de flash (93)/ proporcional de imágenes...
  • Página 43 Visualización Indicación Captador de sonrisas (91) Área AF (87) Sensibilidad ISO (103) Balance de blancos (automático, predeterminado, 7500K G9 personalizado, temperatura de color, filtro de color) (109) Optimizador de gama dinámica (104)/HDR auto (105) Estilo creativo (107) Modo de medición (102) Compensación de exposición (98)/Medición manual (76)
  • Página 44: Selección De Una Función O Ajuste

    Selección de una función o ajuste Puede seleccionar una función para tomar imágenes o reproducirlas con uno de los botones, por ejemplo, el botón Fn (Función) o el botón MENU. Al iniciar una operación, aparece una guía de operación de las funciones del controlador en la parte inferior de la pantalla.
  • Página 45: Selección De Una Función Con El Botón Fn (Función)

    Selección de una función con el botón Fn (Función) Este botón se usa para configurar o ejecutar las funciones que se utilizan con frecuencia en la toma de imágenes. Pulse el botón Fn. Seleccione el elemento que desee con v/V/b/B en el controlador y luego pulse el botón central z para ejecutarlo.
  • Página 46: Funciones Seleccionadas Con El Botón Fn (Función)

    Funciones seleccionadas con el botón Fn (Función) Selección escena Selecciona el modo adecuado entre los ajustes (61) predeterminados de Selección de escena que mejor se adapte a las condiciones de la toma. Toma de barrido (64) Cambia entre Barrido panorámico y Barrido panorámico en Modo manejo (113) Ajusta el modo de toma de imágenes en Avance sencillo, Avance continuo, Autodisparador, Toma con variación de...
  • Página 47: Funciones Seleccionadas Con El Botón Menu

    Funciones seleccionadas con el botón MENU Puede configurar los ajustes básicos de la cámara como un conjunto o ejecutar funciones como la toma de imágenes, la reproducción y otras operaciones. Pulse el botón MENU, seleccione la página que desee con b/B en el controlador y luego seleccione el elemento que desee con v/V.
  • Página 48 Panorama: tamaño Selecciona el tamaño de las imágenes panorámicas. (139) Panorama: dirección Define la dirección de toma para las imágenes (66) panorámicas. Pan. 3D: tam. Selecciona el tamaño de las imágenes en 3D. imagen (139) Pan. 3D: dirección Define la dirección de toma para las imágenes en 3D. (66) Control flash (101) Ajusta el método para determinar la cantidad de luz...
  • Página 49 Menú Personalizado AF Eye-Start (37) Define si se debe utilizar o no el enfoque automático cuando se mira por el visor. Ajuste FINDER/LCD Define el método de cambio entre el visor y el monitor (151) LCD. Botón AEL (147) Define el método de funcionamiento del botón de bloqueo AE para fijar la exposición durante la toma.
  • Página 50 Menú Reproducción Borrar (129) Borra imágenes. Selec. im. fija/pelíc. Cambia entre las pantallas de reproducción de (119) imágenes fijas y reproducción de películas. Diapositivas (122) Muestra una presentación de diapositivas. Índice imágenes Muestra la lista de imágenes. (122) Visionado 3D (132) Reproduce imágenes en 3D mediante un televisor compatible con 3D conectado a la cámara.
  • Página 51 Menú Herramienta tarjeta memoria Formatear (143) Formatea la tarjeta de memoria. Número archivo Define el método empleado para asignar números de (142) archivo a las imágenes fijas y películas. Nombre carpeta Define el formato de carpeta de las imágenes fijas. (142) Selec.
  • Página 52 Menú Configuración Brillo LCD (150) Ajusta el brillo del monitor LCD. Brillo del visor (150) Ajusta el brillo del visor. Ajustes GPS (135) Ajusta las funciones de GPS. (solo SLT-A55V) Ahorro energía (148) Ajusta el tiempo de espera hasta que se activa el modo de ahorro de energía.
  • Página 53: Toma De Imágenes

    Toma de imágenes Ajuste del ángulo del monitor LCD Es posible cambiar el ángulo del monitor LCD para ajustarlo a las distintas situaciones de disparo. Se pueden tomar imágenes en distintas posiciones. Posición inferior Posición superior Ajuste el monitor LCD en un ángulo que sea fácil de visualizar.
  • Página 54: Toma De Una Imagen Sin Movimiento De La Cámara

    Toma de una imagen sin movimiento de la cámara La expresión “movimiento de la cámara” hace referencia a las sacudidas involuntarias de la cámara después de pulsar el botón disparador y que producen imágenes desenfocadas. Para reducir el movimiento de la cámara, siga las instrucciones que se indican a continuación.
  • Página 55: Utilización De La Función Steadyshot

    Punto Coloque los codos contra su cuerpo. Si toma imágenes de rodillas, apoye uno de los codos sobre la rodilla para estabilizar la parte superior de su cuerpo. Indicador de aviso de movimiento de la cámara El indicador (aviso de movimiento de la cámara) parpadea en caso de un posible movimiento de la cámara.
  • Página 56: Utilización De Un Trípode

    Nota • Es posible que la función SteadyShot no responda de manera óptima inmediatamente después de encender la cámara, justo cuando se apunta la cámara hacia un motivo o cuando se haya pulsado a fondo el botón disparador sin parar en la mitad.
  • Página 57: Toma De Imágenes Con La Configuración Automática

    Toma de imágenes con la configuración automática Toma automática de imágenes con la configuración adecuada El modo “AUTO” permite tomar imágenes de cualquier motivo de forma sencilla, en todas las condiciones, porque la cámara evalúa la situación de manera adecuada para realizar los ajustes. Seleccione cuando tome imágenes en lugares donde el uso del flash esté...
  • Página 58 Si utiliza un objetivo zoom, gire el anillo del zoom y decida su toma. Anillo del zoom Pulse el botón disparador hasta la mitad para enfocar. Cuando se confirma el enfoque, se enciende z o (Indicador de enfoque) (página 84). •...
  • Página 59: Toma De Imágenes Con La Configuración Que La Cámara Ajusta Automáticamente

    Toma de imágenes con la configuración que la cámara ajusta automáticamente La cámara reconoce y analiza las condiciones de la toma y la configuración adecuada se ajusta automáticamente. La cámara guarda una imagen adecuada mediante la combinación o separación de imágenes, según convenga.
  • Página 60 Para ajustar la toma continua de imágenes Botón MENU t 2 t [Auto+ Avance cont.] t Seleccione el ajuste que desee Para seleccionar el método de almacenamiento de las imágenes grabadas En la toma continua de imágenes, puede seleccionar un método de almacenamiento para que la cámara almacene una imagen correcta de entre todas las imágenes tomadas de forma continua o bien almacenar todas las imágenes.
  • Página 61: Toma De Imágenes Con Un Ajuste Adecuado Para El Motivo

    Toma de imágenes con un ajuste adecuado para el motivo Seleccionar un modo apropiado para el motivo o las condiciones de toma permite tomar la imagen con un ajuste adecuado para el motivo. Al girar el dial de modo, se muestran en la pantalla la explicación del modo seleccionado y los métodos de toma de imágenes (Guía de ayuda).
  • Página 62 (Retrato) Desenfoca el fondo y resalta el motivo con nitidez. Expresa suavemente los tonos de la piel. • Para desenfocar más el fondo, utilice la posición telefoto del objetivo. • Para tomar una imagen viva, enfoque el ojo que se encuentre más cerca del objetivo.
  • Página 63 (Vista nocturna) Toma imágenes de escenas nocturnas a una distancia sin perder el ambiente oscuro del entorno. • El tiempo de exposición es más largo, por lo que se recomienda utilizar un trípode. • Es posible que la imagen no se tome debidamente en caso de una escena nocturna totalmente oscura.
  • Página 64: Toma De Imágenes Panorámicas (Toma De Barrido)

    Toma de imágenes panorámicas (Toma de barrido) Este modo es adecuado para: Tomar imágenes de grandes extensiones de paisaje o de edificios muy altos con composición dinámica. Ajuste el dial de modo en (Toma de barrido). Pulse el centro del controlador. Seleccione [Barrido panorámico] con v/V y pulse el centro del controlador.
  • Página 65 Mueva o incline la cámara hasta el otro extremo siguiendo las indicaciones de la pantalla. Barra de orientación Notas • Si no puede mover o inclinar la cámara por todo el motivo en el tiempo proporcionado, se mostrará una zona gris en la imagen creada. Si esto ocurre, mueva la cámara de forma rápida para grabar una imagen panorámica completa.
  • Página 66 Consejos para tomar imágenes panorámicas Mueva o incline la cámara dibujando un Dirección Dirección horizontal arco a velocidad constante y en la misma vertical dirección que la indicación mostrada en la pantalla. [Barrido panorámico] está más indicado para motivos inmóviles que para motivos en movimiento.
  • Página 67: Toma Continua De Imágenes A Mayor Velocidad (Ae Con Prioridad Continua De Avance)

    • La cámara graba imágenes continuamente a un máximo de aproximadamente 10 imágenes por segundo (SLT-A55/A55V) o a un máximo de aproximadamente 7 imágenes por segundo (SLT-A33). Técnicas de toma de imágenes • Cuando el modo de enfoque automático se ajusta en [AF continuo], el enfoque y la exposición siguen estando ajustadas durante la toma de...
  • Página 68: Toma De Una Imagen Del Modo Deseado (Modo De Exposición)

    Toma de una imagen del modo deseado (Modo de exposición) Con una Cámara Digital de Lentes Intercambiables, puede ajustar el tiempo exposición (tiempo de abertura del obturador) y la abertura (el rango de enfoque: profundidad de campo) para disfrutar de una variedad de expresiones fotográficas.
  • Página 69: Toma De Imágenes Con El Programa Automático

    Toma de imágenes con el programa automático Este modo es adecuado para: Utilizar la exposición automática y mantener al mismo tiempo los ajustes personalizados de sensibilidad ISO, estilo creativo, optimizador de gama dinámica, etc. Ajuste el dial de modo en P. Ajuste las funciones de toma en la configuración que desee (páginas 83 a 117).
  • Página 70: Toma De Imágenes Controlando El Desenfoque Del Fondo (Prioridad De Abertura)

    Toma de imágenes controlando el desenfoque del fondo (Prioridad de abertura) Este modo es adecuado para: Enfocar el motivo con nitidez y desenfocar todo lo que esté delante y más allá. Al abrir la abertura se estrecha el rango de enfoque. (Disminuye la profundidad de campo.) Tomar imágenes de la profundidad...
  • Página 71 Seleccione el valor de abertura (número F) con el dial de control. • Número F menor: el primer plano y el fondo del motivo aparecen desenfocados. Número F mayor: el motivo, así como el primer plano y el fondo, aparecen enfocados.
  • Página 72 Nota • Pulse el botón cuanto tome imágenes con el flash. Sin embargo, el alcance del flash varía en función del valor de abertura. Cuando tome imágenes con el flash, compruebe el alcance del flash (página 95). Para comprobar el desenfoque del fondo (Botón de vista previa) El monitor LCD y el visor muestran una imagen capturada con la abertura más amplia posible.
  • Página 73: Toma De Imágenes De Un Motivo En Movimiento Con Diversas Expresiones (Prioridad De Tiempo De Exposición)

    Toma de imágenes de un motivo en movimiento con diversas expresiones (Prioridad de tiempo de exposición) Este modo es adecuado para: Tomar una imagen de un motivo en movimiento en un determinado momento. Utilice un tiempo de exposición más corto para tomar una imagen perfecta de un instante del movimiento.
  • Página 74 Ajuste el enfoque y tome la imagen del motivo. La abertura se ajusta automáticamente para obtener la exposición correcta. • Cuando la cámara estima que no se puede obtener la exposición correcta Abertura (número F) con el tiempo de exposición seleccionado, el valor de abertura parpadea.
  • Página 75: Toma De Imágenes Con La Exposición Ajustada Manualmente (Exposición Manual)

    Toma de imágenes con la exposición ajustada manualmente (Exposición manual) Este modo es adecuado para: Tomar imágenes con el ajuste de exposición deseado mediante el ajuste del tiempo de exposición y la abertura. Ajuste el dial de modo en M. Gire el dial de control para ajustar el tiempo de exposición y, mientras pulsa el botón...
  • Página 76 Tome la imagen después de ajustar la exposición. • Compruebe el valor de exposición en la escala EV (Medición manual*). Hacia +: imágenes más claras. Hacia –: imágenes más oscuras. La flecha b B aparece si la exposición Valor normal ajustada está...
  • Página 77: Toma De Imágenes De Estelas Con Una Exposición Larga (Bulb)

    Toma de imágenes de estelas con una exposición larga (BULB) Este modo es adecuado para: Tomar imágenes de estelas de luz como fuegos artificiales. Tomar imágenes de estelas de estrellas. Ajuste el dial de modo en M. Gire el dial de control hacia la izquierda hasta que se indique [BULB].
  • Página 78 Pulse el botón disparador hasta la mitad para ajustar el enfoque. Mantenga pulsado el botón disparador durante la duración de la toma. Mientras se mantenga pulsado el botón disparador, el obturador permanecerá abierto. Técnicas de toma de imágenes • Utilice un trípode. •...
  • Página 79: Grabación De Películas

    • El ángulo de visión de las películas es más estrecho que el de las imágenes fijas. Después de pulsar el botón MOVIE, la cámara muestra el rango actual que se grabará (solo SLT-A33). • La función de detección de cara no se puede utilizar.
  • Página 80 • Cuando [Mostrar datos grab.] está ajustado en [Para el visor], el monitor LCD cambia a la visualización de información de la grabación en el preciso instante en que se inicia la grabación. • No tome imágenes de fuentes de luz muy potentes, como el sol. El mecanismo interno de la cámara podría quedar dañado.
  • Página 81: Tiempo De Grabación Disponible Para Una Película

    MP4 1440 × 1080 0:20:40 0:41:40 1:24:40 2:52:30 5:41:00 MP4 VGA 1:15:10 2:31:10 5:06:20 10:23:50 20:33:00 SLT-A33 (Unidades: hora : minuto : segundo) Capacidad Formato 2 GB 4 GB 8 GB 16 GB 32 GB archivo/ Tamaño AVCHD 1920 × 1080...
  • Página 82: Notas Acerca De La Grabación Continua De Imágenes

    SLT-A55V 40°C Unos 3 minutos Unos 5 minutos 20°C Unos 11 minutos Unos 29 minutos SLT-A33 30°C Unos 7 minutos Unos 22 minutos 40°C Unos 4 minutos Unos 9 minutos • El tiempo disponible para la grabación de películas varía en función de la temperatura o la condición de la cámara antes de iniciar la grabación.
  • Página 83: Utilización De La Función De Toma De Imagen

    Utilización de la función de toma de imagen Selección del método de enfoque Existen dos métodos para ajustar el enfoque: el enfoque automático y el enfoque manual. El método para cambiar entre el enfoque automático y el enfoque manual es distinto en función del objetivo. Interruptor que Para cambiar al Para cambiar al...
  • Página 84 Pulse el botón disparador hasta la mitad para comprobar el enfoque y tomar la imagen. • Cuando se confirma el enfoque, el indicador de enfoque cambia a z o (abajo). Área AF • El área AF en la que se ha confirmado Indicador de enfoque el enfoque se vuelve de color verde.
  • Página 85: Toma De Imágenes Con La Composición Deseada (Bloqueo Del Enfoque)

    Para medir la distancia exacta hasta el motivo La marca que se encuentra en la parte superior de la cámara indica la ubicación del sensor de imagen*. Cuando mida la distancia exacta entre la cámara y el motivo, refiérase a la posición de la línea horizontal.
  • Página 86: Selección Del Método De Enfoque Más Apropiado Al Movimiento Del Motivo (Enfoque Automático)

    Selección del método de enfoque más apropiado al movimiento del motivo (Enfoque automático) Botón Fn t (Enfoque autom.) t Seleccione el ajuste que desee (AF toma La cámara enfoca y el enfoque se bloquea cuando se pulsa el sencilla) botón disparador hasta la mitad. El [Enfoque autom.] cambia entre AF de toma sencilla y AF automático) continuo según el movimiento del motivo.
  • Página 87: Selección Del Área De Enfoque (Área Af)

    Selección del área de enfoque (Área AF) Seleccione el área AF que desee y que más se adecue a las condiciones de toma o a sus preferencias. El área AF en la que se ha confirmado el enfoque se vuelve de color verde y las demás áreas AF desaparecen.
  • Página 88: Ajuste Del Enfoque Manualmente (Enfoque Manual)

    Ajuste del enfoque manualmente (Enfoque manual) Si resulta difícil obtener el enfoque apropiado en el modo de enfoque automático, puede ajustar manualmente el enfoque. Ajuste el interruptor de modo de enfoque del objetivo en MF. Si el objetivo no incluye el interruptor de modo de enfoque, ajuste el interruptor de modo de enfoque de la cámara en MF.
  • Página 89: Comprobación Del Enfoque Mediante La Ampliación De La Imagen

    Pantalla completa t Aprox. ×7,5 t Aprox. ×15 (SLT-A55/A55V)/Pantalla completa t Aprox. ×7 t Aprox. ×14 (SLT-A33) Confirme y ajuste el enfoque. • Gire el anillo de enfoque para ajustar el enfoque en el modo de enfoque manual. • Si pulsa el botón AF en el modo de enfoque automático, la función Amplificador Enfoque se cancela y se activa el enfoque automático.
  • Página 90: Detección De Cara

    Detección de cara Utilización de la función Detección de cara La cámara detecta las caras, ajusta el enfoque y la exposición, realiza el procesamiento de imágenes y ajusta la configuración del flash. La función Detección de cara está ajustada en [Activar] en el ajuste predeterminado. Marco de Detección de cara Cuando la cámara detecta caras, aparecen marcos de Detección de cara de color...
  • Página 91: Captura De Caras Sonrientes (Captador De Sonrisas)

    Notas • No es posible usar la función Detección de cara cuando el modo de exposición es Barrido panorámico o AE con prioridad continua de avance, ni durante la grabación de películas. • Es posible detectar un máximo de ocho caras. •...
  • Página 92 Para detener la toma de imágenes, botón Fn t (Captador de sonrisas) t [Desactivar] Sensibilidad de detección de sonrisas Puede ajustar la sensibilidad de la función Captador de sonrisas para detectar sonrisas en una de las tres opciones siguientes: (Sonrisa leve), (Sonrisa normal) y (Sonrisa grande).
  • Página 93: Utilización Del Flash

    Utilización del flash En lugares oscuros, el uso del flash permite tomar imágenes del motivo con claridad y ayuda a evitar el movimiento de la cámara. Si se toman imágenes bajo el sol, se puede utilizar el flash para tomar una imagen clara del motivo a contraluz.
  • Página 94 (Flash No se dispara aunque aparezca el flash incorporado. desactivado) (Flash Se dispara si está oscuro o a contraluz. automático) (Flash relleno) Se dispara cada vez que se activa el obturador. (Sincroniz. lenta) Se dispara cada vez que se activa el obturador. La toma con sincronización lenta permite tomar una imagen clara del motivo y del fondo mediante el aumento del tiempo de exposición.
  • Página 95 • Cuando el modo de exposición está ajustado en P, A, S, M, los elementos [Flash desactivado] o [Flash automático] no se pueden seleccionar. Si no desea utilizar el flash, presiónelo para bajarlo. • Si utiliza el flash con un micrófono estéreo o un dispositivo parecido acoplado en la Zapata de accesorios de bloqueo automático, puede que el flash no se despliegue en la posición correcta y que las imágenes grabadas incluyan sombras en las esquinas.
  • Página 96: Toma De Imágenes Con Flash Inalámbrico

    Toma de imágenes con flash inalámbrico Con un flash con función de toma de imágenes inalámbrica (se vende por separado), puede tomar imágenes con el flash sin necesidad de que esté conectado a la cámara mediante un cable. Si cambia la posición del flash, puede tomar una imagen con un efecto tridimensional, resaltando el contraste de las luces y sombras en el motivo.
  • Página 97: Ajuste Del Brillo De La Imagen (Exposición, Compensación Del Flash, Medición)

    Ajuste del brillo de la imagen (Exposición, compensación del flash, medición) Toma de imágenes con un brillo fijo (Bloqueo AE) Cuando se toman imágenes bajo el sol o junto a una ventana, es posible que la exposición no sea la más adecuada al motivo debido a la gran diferencia de iluminación entre el motivo y el fondo.
  • Página 98: Utilización De La Compensación De Brillo En Toda La Imagen (Compensación De Exposición)

    Pulse el botón AEL para bloquear Botón AEL la exposición. Aparece (marca de bloqueo AE). Mientras pulsa el botón AEL, enfoque en el motivo y tome la imagen del mismo. • Si continúa tomando imágenes con el mismo valor de exposición, mantenga pulsado el botón AEL después de la toma.
  • Página 99 Pulse el botón Botón Ajuste la exposición con el dial de control. Hacia + (más): aclara una imagen. Hacia – (menos): oscurece una imagen. Exposición normal Ajuste el enfoque y tome la imagen del motivo. Técnicas de toma de imágenes •...
  • Página 100: Ajuste De La Cantidad De Luz De Flash (Compensación Del Flash)

    Botón MENU t 2 t [Histograma] t [Activar] • En lugar de la visualización gráfica, el histograma se muestra después de pulsar DISP en el controlador varias veces. La compensación de exposición cambiará el histograma de forma correspondiente. La ilustración de la derecha muestra un ejemplo.
  • Página 101: Botón Fn T (Compensación Flash) T Seleccione El Ajuste Que Desee

    Botón Fn t (Compensación flash) t Seleccione el ajuste que desee Hacia +: aumenta el nivel del flash. Hacia –: reduce el nivel del flash. Notas • No es posible ajustar este elemento cuando el modo de exposición está ajustado en AUTO, AUTO+, Barrido panorámico o Selección de escena.
  • Página 102: Selección Del Método Para Medir El Brillo De Un Motivo (Modo De Medición)

    Notas • Cuando no es posible determinar la distancia entre el motivo y el flash externo (se vende por separado), por ejemplo, en tomas con flash inalámbrico utilizando un flash externo (se vende por separado), en tomas con un flash independiente de la cámara utilizando un cable o en tomas con un Macro Twin Flash, la cámara selecciona automáticamente el modo Preflash TTL.
  • Página 103: Ajuste De Iso

    Ajuste de ISO La sensibilidad a la luz se expresa mediante el número ISO (índice de exposición recomendada). Cuanto mayor es el número, más alta es la sensibilidad. Pulse el botón ISO para visualizar la pantalla ISO. Seleccione el ajuste que desee con v/V en el controlador. •...
  • Página 104: Compensación Automática Del Brillo Y El Contraste (Gama Dinámica)

    Compensación automática del brillo y el contraste (Gama dinámica) Botón D-RANGE t Seleccione el Botón D-RANGE ajuste que desee (Desactivar) No utiliza las funciones DRO/HDR auto. (Optim.gama Mediante la división de la imagen en áreas pequeñas, la diná) cámara analiza el contraste de luces y sombras entre el motivo y el fondo, y produce la imagen con un brillo y una gradación óptimos.
  • Página 105: Compensación Automática Con Rica Gradación (Hdr Auto)

    Notas • El ajuste se fija en [Desactivar] cuando [Puesta de sol], [Vista nocturna], [Retrato nocturno] o [Crepúsculo manual] se selecciona en Selección de escena. El ajuste se fija en [Automático] cuando se seleccionan otros modos en Selección de escena. •...
  • Página 106 • No se puede tomar la siguiente imagen hasta que no haya finalizado el proceso de captura. • Es posible que no obtenga el efecto deseado según la diferencia de luminancia de un motivo o las condiciones de la toma. •...
  • Página 107: Procesamiento De Imágenes

    Procesamiento de imágenes Selección del procesamiento de imágenes deseado (Estilo creativo) Aparte del procesamiento de imagen que desee utilizar, puede ajustar la exposición (tiempo de exposición y abertura) según sus preferencias con [Estilo creativo], a diferencia de la función Selección de escena, en la que la cámara ajusta la exposición.
  • Página 108: Cambio Del Rango De Reproducción De Color (Rango Color)

    Los valores de (Contraste), (Saturación) y (Nitidez) pueden ajustarse en cada elemento de Estilo creativo. (Contraste) Cuanto mayor sea el valor seleccionado, más se acentúa la diferencia de luz y sombra, y mayor es el impacto en la imagen. (Saturación) Cuanto mayor es el valor seleccionado, más intenso es el color.
  • Página 109: Ajuste De Los Tonos Del Color (Balance De Blancos)

    Ajuste de los tonos del color (Balance de blancos) El tono del color del motivo cambia en función de las características de la fuente luminosa. En la siguiente tabla se muestran los cambios de tono del color en función de las diversas fuentes luminosas, en comparación con un motivo que aparece blanco bajo la luz solar.
  • Página 110: Ajuste De La Temperatura De Color Y Un Efecto De Filtro (Temperatura De Color/Filtro De Color)

    La cámara detecta automáticamente una fuente luminosa y (Bal.Bla.automát.) ajusta los tonos del color. (Luz diurna) Si selecciona una opción adecuada para una fuente luminosa específica, se ajustan los tonos del color para la fuente (Sombra) luminosa (balance de blancos predeterminado). (Nublado) (Incandescente) (Fluorescente)
  • Página 111: Registro De Los Tonos Del Color (Balance De Blancos Personalizado)

    5500K* (Temper. Ajusta el balance de blancos por la temperatura de color. color) Cuanto mayor es el número, más rojiza es la imagen y, cuanto menor es el número, más azulada. (Filtro de color) Logra el efecto de los filtros CC (Color Compensation) de fotografía.
  • Página 112: Wb En El Controlador T (Personalizado)

    Pulse el centro del controlador. El monitor vuelve a mostrar la visualización de la información de grabación con el ajuste de balance de blancos personalizado guardado. • El ajuste de balance de blancos personalizado registrado en esta operación será efectivo hasta que se registre un nuevo ajuste. Nota •...
  • Página 113: Selección Del Modo De Manejo

    Toma continua de imágenes La cámara graba las imágenes de forma continua a las siguientes velocidades*. SLT-A55/A55V SLT-A33 6 imágenes por segundo 6 imágenes por segundo como máximo como máximo 3 imágenes por segundo 2,5 imágenes por segundo...
  • Página 114 • Cuando pulsa el botón disparador y lo mantiene pulsado, la grabación continúa. Número máximo de tomas continuas Existe un límite máximo de imágenes de toma continua que pueden obtenerse. En el modo AE prioridad continua de avance SLT-A55/A55V SLT-A33 Fina 28 imágenes 14 imágenes Estándar 28 imágenes 16 imágenes RAW &...
  • Página 115: Utilización Del Autodisparador

    Utilización del autodisparador El autodisparador de 10 segundo resulta útil cuando el fotógrafo quiere aparecer en la foto y el autodisparador de 2 segundo resulta útil para reducir el movimiento de la cámara. en el controlador t (Autodisparador) t Seleccione el ajuste que desee •...
  • Página 116 en el controlador t (Var.exp:Continua) t Seleccione el paso de variación que desee Ajuste el enfoque y tome la imagen del motivo. La exposición base se ajusta en la primera toma de la variación. • Mantenga pulsado el botón disparador hasta que se detenga la grabación. En la toma con variación de flash, pulse el botón disparador tres veces.
  • Página 117: Toma De Imágenes Con Cambios De Balance De Blancos (Variación De Balance De Blancos)

    Toma de imágenes con cambios de balance de blancos (Variación de balance de blancos) Basándose en el balance de blancos, la temperatura de color y el filtro de color seleccionados, se graban tres imágenes con el balance de blancos cambiado. en el controlador t (Var.exp.Bal.Bla.) t Seleccione el ajuste que desee...
  • Página 118: Utilización De La Función De Visualización

    Utilización de la función de visualización Reproducción de imágenes La última imagen grabada se visualiza en el monitor LCD. Pulse el botón Botón Seleccione una imagen con b/B en el controlador. Para volver al modo de toma de imágenes Pulse de nuevo el botón Para cambiar la visualización de datos de grabación Pulse DISP en el controlador.
  • Página 119: Reproducción De Películas

    Nota • Cuando reproduzca la imagen en un televisor o un ordenador, se mostrará en posición vertical aunque esté seleccionado [Girar manualm.]. Para desplazar las imágenes panorámicas Seleccione una imagen panorámica y pulse el centro del controlador. Vuelva a pulsar el controlador para poner en pausa la reproducción. Las imágenes de Barrido panorámico en 3D no se pueden desplazar.
  • Página 120: Rotación De Una Imagen

    Para seleccionar la fecha de las películas que se van a reproducir Las películas se almacenan por fecha. Botón MENU t 2 t [Selección fecha] t Seleccione la fecha que desee Nota • Las películas grabadas con otros dispositivos no se pueden reproducir en esta cámara.
  • Página 121: Ampliación De Imágenes

    Rango de escala El rango de escala es como se muestra a continuación. Rango de escala Tamaño de imagen SLT-A55/A55V SLT-A33 Aprox. ×1,1 – ×11,8 Aprox. ×1,1 – ×11,8 Aprox. ×1,1 – ×8,8 Aprox. ×1,1 – ×8,0 Aprox. ×1,1 – ×6,0...
  • Página 122: Visualización De La Lista De Imágenes

    Visualización de la lista de imágenes Botón MENU t 1 t [Índice imágenes] t Seleccione el número de imágenes que desee visualizar en una página • La lista de imágenes también se puede visualizar mediante el botón Para volver a la pantalla de una sola imagen Pulse el centro del controlador cuando seleccione la imagen que desee.
  • Página 123 Para reproducir repetidamente Botón MENU t 1 t [Diapositivas] t [Repetir] t [Activar] Para reproducir películas En el mismo pase de diapositivas no se pueden reproducir imágenes fijas y películas. Cambie a una reproducción de película con [Selec. im. fija/pelíc.] y seleccione el tipo de película.
  • Página 124: Comprobación De La Información De Las Imágenes Grabadas

    Comprobación de la información de las imágenes grabadas Cada vez que se pulsa el botón DISP en el controlador, la visualización de la información cambia (página 118). Visualización de la información básica Imagen fija Película Visualización Indicación DPOF3 Ajustar DPOF (169) Visualización Indicación Aviso de batería restante Tarjeta de memoria (18)
  • Página 125 Visualización Indicación Información sobre GPS (solo SLT-A55V) N35° 37’ Visualización de la 32” latitud y la longitud (solo W139° 44’ SLT-A55V) 31” 2010 1 1 Fecha de grabación 10:37AM Aviso de imagen HDR auto (105) 1/125 Tiempo de exposición (73) F3.5 Abertura (70) ISO200...
  • Página 126: Visualización Del Histograma

    Tarjeta de memoria (18) Histograma* (99) Imagen fija Modo de exposición (57 – 78) 100-0003 Número de carpeta - • (SLT-A55/A55V)/ archivo (163) (SLT-A33) Tamaño de imágenes fijas (138)/Dimensión proporcional de imágenes 1/125 Tiempo de exposición fijas (140)/Tamaño de (73) imágenes panorámicas F3.5...
  • Página 127 Visualización Indicación Optimizador de gama dinámica (104)/HDR auto/Aviso de imagen HDR auto (105) 2010 1 1 Fecha de grabación 10:37AM Número de archivo/ Número total de imágenes * Cuando la imagen tenga una parte muy luminosa o poco luminosa, esa parte parpadea en la visualización del histograma (Aviso de límite de luminancia).
  • Página 128: Protección De Imágenes (Proteger)

    Protección de imágenes (Proteger) Puede proteger las imágenes contra el borrado accidental. Protección de imágenes seleccionadas/anulación de la protección de imágenes seleccionadas Botón MENU t 1 t [Proteger] t [Múlt. imágenes] Seleccione la imagen que desee proteger con b/B en el controlador y luego pulse el centro del controlador.
  • Página 129: Borrado De Imágenes (Borrar)

    Borrado de imágenes (Borrar) Una vez que haya borrado una imagen, no podrá recuperarla. Compruebe de antemano si borra la imagen o no. Nota • Las imágenes protegidas no pueden ser borradas. Borrado de la imagen visualizada actualmente Visualice la imagen que desee borrar y pulse el botón Botón Seleccione [Borrar] con v en el controlador y, a continuación,...
  • Página 130 Pulse el botón MENU. Seleccione [Borrar] con v y pulse el centro del controlador. Borrado de todas las imágenes de la carpeta Borra todas las imágenes fijas de la carpeta. Solo aparece durante la reproducción de imágenes fijas. Botón MENU t 1 t [Borrar] t [Todo en carp.] Seleccione [Borrar] con v en el controlador y, a continuación, pulse el centro del controlador.
  • Página 131: Visualización De Imágenes En La Pantalla De Un Televisor

    Visualización de imágenes en la pantalla de un televisor Para ver en un televisor las imágenes grabadas en la cámara, se requiere un cable HDMI (se vende por separado) y un televisor de alta definición equipado con un conector HDMI. Apague la cámara y el televisor Al conector HDMI...
  • Página 132 Acerca de “PhotoTV HD” Esta cámara es compatible con la norma “PhotoTV HD”. La conexión de dispositivos compatibles con PhotoTV HD de Sony mediante un cable HDMI le permitirá disfrutar de un mundo fotográfico completamente nuevo, con una asombrosa calidad de Full HD.
  • Página 133: Utilización De "Bravia" Sync

    Utilización de “BRAVIA” Sync Si conecta la cámara a un televisor compatible con “BRAVIA” Sync por medio de un cable HDMI, podrá manejar la cámara con el mando a distancia del televisor. Conecte a la cámara un televisor compatible con “BRAVIA” Sync (página 131).
  • Página 134: Para Utilizar La Cámara En El Extranjero

    Para utilizar la cámara en el extranjero Para ver imágenes en la pantalla de un televisor, tanto la cámara como el televisor deben utilizar el mismo sistema de color. Sistema NTSC (1080 60i) América Central, Bolivia, Canadá, Chile, Colombia, Corea, Ecuador, Estados Unidos, Filipinas, Islas Bahamas, Jamaica, Japón, México, Perú, Surinam, Taiwán, Venezuela, etc.
  • Página 135: Cambio De La Configuración

    Cambio de la configuración Ajuste de GPS (solo SLT-A55V) Si la cámara ha adquirido información sobre la ubicación geográfica mediante la característica GPS integrada, dicha información se graba en las imágenes o películas tomadas en esa ubicación. Con la ayuda del software “PMB” suministrado, es posible importar imágenes grabadas con información de la ubicación en un ordenador y disfrutar visionándolas con un mapa en el que se muestra la ubicación donde fueron tomadas.
  • Página 136 de la ubicación. Para grabar la información correcta, espere hasta que la cámara pueda recibir señales de radio de satélites de GPS. • Durante el despegue y aterrizaje de un avión, deberá apagar la cámara siguiendo las indicaciones de la tripulación. •...
  • Página 137: Corrección Automática De La Hora Del Reloj

    Corrección automática de la hora del reloj La cámara mantiene actualizada la hora del reloj utilizando el GPS para adquirir información de la hora durante el inicio. La hora se corrige al apagar la cámara. Botón MENU t 1 t [Ajustes GPS] t [Corr. auto. hora GPS] t [Activar] Notas •...
  • Página 138: Ajuste Del Tamaño De Imagen Y La Calidad De Imagen

    Para copias impresas de tamaño A4 como máximo S:4.0M 2 448 × 1 624 píxeles Para copias impresas de tamaño L/2L SLT-A33 Tamaño de imagen Directrices de uso L:14M 4 592 × 3 056 píxeles Para copias impresas de tamaño A3+ como máximo...
  • Página 139: Ajuste Del Tamaño De Las Imágenes Panorámicas

    SLT-A33 Tamaño de imagen Directrices de uso L:12M 4 592 × 2 576 píxeles Para visionar en un televisor de alta definición M:6.3M 3 344 × 1 872 píxeles S:2.9M 2 288 × 1 280 píxeles Nota • Si selecciona una imagen RAW con [Imagen: calidad], el tamaño de la imagen RAW se corresponde con L.
  • Página 140 Película: tamaño Cuanto mayor sea el tamaño de la imagen, mejor será la calidad de la misma. Botón MENU t 1 t [Película: tamaño] t Seleccione el tamaño que desee Modo [AVCHD] (1 920 × 1 17 Mbps: graba con la mayor calidad de imagen posible para 080) el visionado en un televisor de alta definición.
  • Página 141: Imagen: Calidad

    Imagen: calidad Botón MENU t 1 t [Imagen: calidad] t Seleccione el ajuste que desee (RAW) Formato de archivo: RAW (graba con el formato de compresión RAW.) Este formato no realiza ningún procesamiento digital de las imágenes. Seleccione este formato para procesar imágenes en un ordenador con fines profesionales.
  • Página 142: Ajuste Del Método De Grabación En Una Tarjeta De Memoria

    Ajuste del método de grabación en una tarjeta de memoria Selección del método de asignación de números de archivo a imágenes Botón MENU t 1 t [Número archivo] t Seleccione el ajuste que desee Serie La cámara no repone los números y asigna números a los archivos por orden, hasta llegar al número “9999”.
  • Página 143: Creación De Una Carpeta Nueva

    Creación de una carpeta nueva Puede crear una carpeta en una tarjeta de memoria para grabar imágenes. Se crea una nueva carpeta con un número inmediatamente superior al número más alto utilizado actualmente, y la carpeta pasa a ser la carpeta de grabación actual.
  • Página 144: Recuperación De La Base De Datos De Imágenes

    Recuperación de la base de datos de imágenes Cuando se detectan incoherencias en los archivos de la base de datos de imágenes de películas provocadas por el procesamiento de películas en ordenadores, etc., las películas en la tarjeta de memoria no se reproducirán en este formato.
  • Página 145 Notas • Antes de utilizar una tarjeta Eye-Fi, configure el punto de acceso de la LAN inalámbrica y el destino de reenvío. Para más detalles, consulte el manual de instrucciones suministrado con la tarjeta Eye-Fi. • Las tarjetas Eye-Fi se venden en Estados Unidos, Canadá, Japón y en algunos países de la Comunidad Europea (datos de marzo de 2010).
  • Página 146: Cambio Del Ajuste De Reducción De Ruido

    Cambio del ajuste de reducción de ruido Desactivación de la reducción de ruido durante tomas de exposición larga Si ajusta un tiempo de exposición de un segundo o más largo (toma de exposición larga), se activa la reducción de ruido durante el mismo tiempo de abertura del obturador.
  • Página 147: Cambio De La Función De Los Botones

    Cambio de la función de los botones Cambio de la operación del botón AEL La función del botón AEL puede seleccionarse de las dos maneras siguientes: – Se puede mantener el valor de exposición bloqueado pulsando el botón AEL mientras se mantiene pulsado ([Retener AEL]). –...
  • Página 148: Cambio De Otros Ajustes

    Cambio de otros ajustes Activación/desactivación del sonido Selecciona el sonido producido cuando se bloquea el obturador, durante la cuenta atrás del autodisparador, etc. Botón MENU t 2 t [Señales audio] t Seleccione el ajuste que desee Desactivación de la Guía de ayuda de la pantalla Puede desactivar la Guía de ayuda que se visualiza durante el uso de la cámara.
  • Página 149: Selección Del Idioma

    Nota • No es posible obtener una medición correcta si se utilizan objetivos que no proporcionan un contacto del objetivo, como los objetivos de un telescopio astronómico. En tales casos, compruebe la imagen grabada para ajustar la exposición manualmente. Selección del idioma Botón MENU t 1 t [ Idioma] t Seleccione el idioma...
  • Página 150: Ajuste Del Monitor Lcd/Visor Electrónico

    Ajuste del monitor LCD/visor electrónico Ajuste del brillo del monitor LCD El brillo del monitor LCD se ajusta automáticamente a las condiciones de luz del entorno mediante el sensor de luz (página 13). Puede ajustar el brillo del monitor LCD manualmente o seleccionar el ajuste apropiado para exteriores en un día soleado.
  • Página 151: Ajuste De La Hora Visualizada En La Imagen Justo Después De Tomar La Imagen (Revisión Automática)

    Ajuste de la hora visualizada en la imagen justo después de tomar la imagen (Revisión automática) Puede comprobar la imagen grabada en la pantalla justo después de tomar la imagen. Puede cambiar la hora visualizada. Botón MENU t 2 t [Rev.automática] t Seleccione el ajuste que desee Nota •...
  • Página 152: Confirmación De La Versión De La Cámara

    Confirmación de la versión de la cámara Muestra la versión de la cámara. Confirme la versión cuando se produzca una actualización de firmware. Botón MENU t 2 t [Versión] Nota • Sólo se puede realizar una actualización cuando el nivel de la batería es, como mínimo, (tres iconos de batería restantes).
  • Página 153: Reposición De Los Ajustes Predeterminados

    5500K, Filtro de color 0 Balance de blancos personalizado (111) 5500K DRO/HDR automát. (104) Optimizador gama dinámica: auto. Estilo creativo (107) Estándar Selección de escena (61) Retrato Menú Grabación Elementos Reponer a Imagen: tamaño (138) L:16M (SLT-A55/A55V)/ L:14M (SLT-A33) Imagen: rel. aspecto (140)
  • Página 154 Elementos Reponer a Imagen: calidad (141) Fina Película: tamaño (140) 1 920 × 1 080 Pel.: formato archivo (80) AVCHD Pelíc.: grab. sonido (80) Activar SteadyShot (55) Activar Panorama: tamaño (139) Estándar Panorama: dirección (66) Derecha Pan. 3D: tam. imagen (139) 16:9 Pan.
  • Página 155 Menú Reproducción Elementos Reponer a Diapositivas – Intervalo (122) 3 seg. Diapositivas – Repetir (122) Desactivar Especific. Impresión – Imprimir fecha Desactivar (170) Ajustes de volumen (119) Visualización reprod. (118) Girar automát. Menú Herramienta tarjeta memoria Elementos Reponer a Número archivo (142) Serie Nombre carpeta (142) Forma normal...
  • Página 156: Visualización De Imágenes En Un Ordenador

    Utilización con del ordenador Las siguientes aplicaciones se incluyen en el CD-ROM (suministrado) para permitir un uso más versátil de las imágenes tomadas con la cámara. • Sony Image Data Suite “Image Data Converter SR” “Image Data Lightbox SR” • “PMB” (Picture Motion Browser) Nota •...
  • Página 157: Entorno Informático Recomendado (Macintosh)

    Entorno informático recomendado (Macintosh) Para utilizar el software suministrado e importar imágenes a través de una conexión USB, se recomienda disponer del siguiente entorno informático. Sistema operativo Conexión USB: Mac OS X (v10,3, 10,4, 10,5, 10,6) (preinstalado) “Image Data Converter SR Ver.3”/”Image Data Lightbox SR”: Mac OS X (v10,4, 10,5, 10,6 (Snow Leopard)) “Image Data...
  • Página 158: Utilización Del Software

    Install.exe” y siga las instrucciones que aparecen en la pantalla para realizar la instalación. Haga clic en [Instalar]. Asegúrese de que tanto “Sony Image Data Suite” como “PMB” aparecen seleccionados y siga las instrucciones de la pantalla. • Conecte la cámara al ordenador cuando las instrucciones desaparezcan de la pantalla (página 162).
  • Página 159: Instalación Del Software (Macintosh)

    Notas • Si “PMB” ya se ha instalado en el ordenador, y el número de versión de “PMB” instalado previamente es inferior al de la versión de “PMB” incluido en el CD-ROM (suministrado), instale “PMB” también desde el CD-ROM (suministrado). •...
  • Página 160 Para utilizar “Image Data Converter SR”, consulte la Ayuda. Haga clic en [Inicio] t [Todos los programas] t [Sony Image Data Suite] t [Ayuda] t [Image Data Converter SR Ver.3]. Página de soporte técnico de “Image Data Converter SR” (solo en inglés) http://www.sony.co.jp/ids-se/...
  • Página 161 Para utilizar “PMB”, consulte la “Ayuda de PMB”. Haga doble clic en el acceso directo de (Ayuda de PMB) en el escritorio. O haga clic en [Inicio] t [Todos los programas] t [PMB] t [Ayuda de PMB]. Página de soporte técnico de “PMB” (solo en inglés) http://www.sony.co.jp/pmb-se/...
  • Página 162: Conexión De La Cámara A Un Ordenador

    Conexión de la cámara a un ordenador Inserte una batería suficientemente cargada en la cámara, o conecte la cámara a una toma de corriente de pared con el adaptador de ca AC-PW20 (se vende por separado). Apague el ordenador y, a continuación, pulse el botón (Reproducción).
  • Página 163: Importación De Imágenes Al Ordenador (Macintosh)

    AVCHD desde el ordenador conectado, es posible que las imágenes se dañen o no puedan reproducirse. No borre ni copie películas de formato AVCHD en la tarjeta de memoria del ordenador. Sony no se responsabiliza de las consecuencias derivadas de este tipo de operaciones realizadas desde un ordenador.
  • Página 164: Eliminación De La Conexión Usb

    Haga doble clic en el icono del disco duro t el archivo de la imagen que desee en la carpeta que contiene los archivos guardados. Se visualizará la imagen. Nota • Utilice “iMovie” empaquetado con un ordenador Macintosh para importar o utilizar películas en formato AVCHD.
  • Página 165: Creación De Un Disco De Película

    DVD, o bien conectando la cámara al grabador de DVD con un cable USB. • Si utiliza Sony DVDirect (grabador de DVD), asegúrese de que la versión del firmware del grabador de DVD esté actualizado.
  • Página 166: Creación De Un Disco De Formato Avchd

    • Un disco de calidad de imagen en alta definición (HD) se puede reproducir en dispositivos de reproducción de formato AVCHD, como, por ejemplo, un reproductor de discos Sony Blu-ray y una PlayStation®3. No se puede reproducir en los reproductores de DVD convencionales.
  • Página 167 Haga clic en (Crear discos) para seleccionar [Crear discos formato AVCHD (HD)]. Se mostrará la pantalla de creación de disco. • Para más detalles, consulte la “Ayuda de PMB”. Notas • Instale “PMB” en primer lugar. • Las imágenes fijas y los archivos de película MP4 no se pueden grabar en un disco de formato AVCHD.
  • Página 168: Creación De Un Disco De Calidad De Imagen En Definición Estándar (Std)

    Creación de un disco de calidad de imagen en definición estándar (STD) Puede crear un disco de calidad de imagen en definición estándar (STD) a partir de películas de formato AVCHD importadas a un ordenador mediante el software “PMB” suministrado. Seleccione las películas en formato AVCHD que desee grabar en “PMB”.
  • Página 169: Impresión De Imágenes Otros

    Impresión de imágenes Especificación de DPOF Puede especificar con la cámara las imágenes fijas y el número de imágenes que desea imprimir, antes de imprimirlas en un establecimiento o con su impresora. Siga el procedimiento de abajo. Las imágenes conservan las especificaciones DPOF después de la impresión.
  • Página 170: Impresión De La Fecha En Las Imágenes

    Impresión de la fecha en las imágenes Puede poner fecha a las imágenes cuando las imprima. La posición de la fecha (dentro o fuera de la imagen, tamaño de los caracteres, etc.) dependerá de su impresora. Botón MENU t 1 t [Especific. Impresión] t [Imprimir fecha] t [Activar] Nota •...
  • Página 171: Especificaciones

    Aprox. 1 a 5 m 23,5 × 15,6 mm (formato APS-C) sensor de imagen [Live View] CMOS Tipo Sensor principal Live View SLT-A33 (mecanismo de espejo 23,4 × 15,6 mm (formato translúcido) APS-C) sensor de imagen CMOS Formato de imagen Sensor CMOS “Exmor”...
  • Página 172 Aumento 1,10 × con objetivo de Gama de velocidades 50 mm hasta infinito, De 1/4 000 de segundo a –1 m (dioptrías) 30 segundo, bombilla, (en –1 pasos de 1/3 EV) Punto ocular Aproximadamente 19 mm Velocidad de sincronización del flash desde el ocular, 18 mm 1/160 de segundo desde el cuadro del ocular...
  • Página 173 Cargador de batería BC-VW1 [Soporte de grabación] “Memory Stick PRO Entrada nominal Duo”, tarjeta SD ca 100 V - 240 V 50 Hz/ 60 Hz 4,2 W [Terminales de entrada/salida] Salida nominal miniB cc 8,4 V, 0,28 A HDMI Miniclavija HDMI de tipo Gama de temperatura de funcionamiento Terminal de micrófono...
  • Página 174 • “AVCHD” y el logotipo de datos de imagen “AVCHD” son marcas comerciales • Esta cámara cumple con la norma de Panasonic Corporation y Sony universal DCF (Design rule for Corporation. Camera File system) establecida • “Blu-ray Disc” y el logotipo son por JEITA (Japan Electronics and marcas comerciales.
  • Página 175 Eye-Fi Inc. • MultiMediaCard es una marca comercial de MultiMediaCard Association. • “PlayStation” es una marca registrada de Sony Computer Entertainment Inc. • Adobe es una marca registrada o una marca comercial de Adobe Systems Incorporated en los Estados Unidos y/o en otros países.
  • Página 176: Solución De Problemas

    Extraiga la batería e insértela de nuevo después de un minuto aproximadamente y encienda la cámara. Reponga los ajustes predeterminados (página 153). Consulte con el distribuidor Sony o taller de servicio autorizado por Sony local. Batería y alimentación No se puede instalar la batería.
  • Página 177 La alimentación se desconecta súbitamente. • Si no realiza ninguna operación en la cámara durante un periodo de tiempo dado, la cámara se pondrá en el modo de ahorro de energía y estará casi apagada. Para cancelar el ahorro de energía, opere la cámara, por ejemplo, pulsando el botón disparador hasta la mitad (página 148).
  • Página 178 El obturador no se libera. • Está utilizando una tarjeta de memoria con conmutador de protección contra escritura, y el conmutador está ajustado en la posición LOCK. Ponga el conmutador en la posición de grabación. • Compruebe la capacidad libre de la tarjeta de memoria (página 30). •...
  • Página 179 AF Eye-Start no funciona. • Ajuste [AF Eye-Start] en [Activar] (página 37). • Pulse el botón disparador hasta la mitad. El flash no funciona. • El modo de flash está ajustado en [Flash automático]. Si quiere asegurarse de que el flash se dispare correctamente, ajuste el modo de flash en [Flash relleno] (página 93).
  • Página 180: Visualización De Imágenes

    Las esquinas de la imagen están muy oscuras. • Si se utiliza cualquier filtro o visera, quítelo e intente tomar la imagen otra vez. Dependiendo del grosor del filtro y la colocación incorrecta de la visera, es posible que el filtro o la visera aparezcan parcialmente en la imagen.
  • Página 181: Borrado/Edición De Imágenes

    Borrado/edición de imágenes La cámara no puede borrar una imagen. • Cancele la protección (página 128). Ha borrado una imagen por equivocación. • Una vez que haya borrado una imagen, no podrá recuperarla. Se recomienda proteger las imágenes que no desee borrar (página 128). No se puede poner una marca DPOF.
  • Página 182: Ordenadores

    • “GPS” es un sistema que permite determinar la ubicación geográfica mediante la triangulación de señales de radio procedentes de los satélites GPS. Evite usar la cámara en lugares donde las señales de radio queden bloqueadas o reflejadas, como en sitios sombríos rodeados por edificios o árboles, etc.
  • Página 183: Tarjeta De Memoria

    No es posible reproducir la imagen en un ordenador. • Si utiliza “PMB”, consulte la “Ayuda de PMB”. • Consulte al fabricante del software o del ordenador. Después de hacer una conexión USB, “PMB” no se inicia automáticamente. • Haga la conexión USB después de encender el ordenador (página 162). Tarjeta de memoria No es posible insertar una tarjeta de memoria.
  • Página 184 Cargue la batería y ajuste la fecha de nuevo (páginas 26, 190). Si el ajuste de la fecha se pierde cada vez que carga la batería, consulte con su distribuidor Sony o taller de servicio autorizado por Sony local.
  • Página 185 Conecte de nuevo el enchufe de alimentación y vuelva a encender la cámara. Si la cámara sigue sin funcionar después de realizar lo anterior, consulte con su distribuidor Sony o taller de servicio autorizado por Sony local.
  • Página 186: Mensajes De Aviso

    Mensajes de aviso tiempo completar el formateo. Si todavía aparece el mensaje, cambie la tarjeta de memoria. Si aparecen los mensajes Error en la tarjeta de memoria. siguientes, siga las instrucciones • Se ha insertado una tarjeta de indicadas. memoria incompatible o el formateo es erróneo.
  • Página 187 Imposible mostrar. Calentamiento de cámara. Dejar que se enfríe. • Es posible que las imágenes grabadas con otras cámaras o • La cámara se ha calentado modificadas con un ordenador porque ha estado tomando no puedan visualizarse. imágenes continuamente. Desconecte la alimentación. Verifique la sujeción del objetivo.
  • Página 188 “999”. En este caso, no podrá extraiga la batería y después crear más carpetas. vuelva a insertarla. Si el mensaje aparece con frecuencia, consulte con su distribuidor Sony o taller de servicio autorizado por Sony local. Error archivo base datos imagen. Reiniciar.
  • Página 189: Precauciones

    Precauciones Acerca de las temperaturas de funcionamiento Su cámara está diseñada para ser No utilice o almacene la utilizada con una temperatura cámara en los siguientes ambiental entre 0 y 40°C lugares No se recomienda tomar imágenes en lugares extremadamente fríos o •...
  • Página 190: Acerca De La Batería Interna Recargable

    Consulte con el películas. En tal caso, guarde las distribuidor Sony o taller local de imágenes en un ordenador u otra servicio autorizado por Sony. ubicación de almacenamiento y, a Método de carga de la batería...
  • Página 191 • No mire al sol o a una luz fuerte a través de un objetivo quitado o el visor. Esto podría ocasionarle daños irreparables en los ojos. O podría ocasionar un mal funcionamiento de su cámara. • No utilice la cámara cerca de un lugar que genere ondas de radio fuertes o emita radiación.
  • Página 192: Formato Avchd

    Formato AVCHD Señal de vídeo* Dispositivo compatible con 1080 60i MPEG-4 AVC/H.264 1920 × El formato AVCHD es un formato 1080/60i para cámaras de vídeo digitales de Dispositivo compatible con alta definición empleado para grabar 1080 50i una señal de alta definición (HD) de MPEG-4 AVC/H.264 1920 ×...
  • Página 193: Gps (Solo Slt-A55V)

    GPS (solo SLT- rodeados por edificios o árboles, etc. Utilice la cámara en lugares A55V) abiertos. • Es posible que no pueda grabar la información de la ubicación en Este sistema permite indicar con lugares o situaciones en las que las precisión su ubicación exacta en el señales de radio de los satélites planeta Tierra.
  • Página 194: Acerca De Otras Restricciones

    Acerca de otras restricciones cuando recibe señales de radio desde 3 o más satélites GPS. El Utilice GPS según las normas de cada error de triangulación permitido por lugar o situación. los satélites GPS es de 30 m aproximadamente. Dependiendo Acerca del sistema de del entorno donde se encuentre la coordenadas geográficas...
  • Página 195: Imágenes En 3D

    Imágenes en 3D y el ángulo en el que ha fijado el enfoque y la exposición con el bloqueo tienen un brillo, color y enfoque extremadamente distintos, Notas acerca de la grabación la toma de la imagen no será • [Panorama en 3D] no es una opción correcta.
  • Página 196: Índice

    Índice Índice Numéricos Batería........16, 18 Bloqueo AE ....... 97 3D ........66, 195 Bloqueo del enfoque ....85 Borrar ........129 Botón AEL....... 147 Abertura ........68, 70 Botón Fn ........44 Acción deportiva ......61 “BRAVIA” Sync ..... 133 Activación/Desactivación de GPS ..........135 Brillo LCD .......
  • Página 197 Crepúsculo manual ....61 Función antipolvo ...... 34 CTRL POR HDMI....133 Función SteadyShot ....55 Cubierta de la placa de conexiones ..........15 Girar ......... 120 Grabación de audio en películas Datos de ayuda de GPS.... 136 ..........80 Detección de cara.......
  • Página 198 Mando a distancia....15, 117 Profundidad de campo ....68 “Memory Stick PRO Duo” Programa automático ....69 ..........18, 21 Proteger........128 Menú...........47 Puesta de sol ......61 Modo de enfoque automático ..86 Pulsar hasta la mitad ....58 Modo de exposición ....68 Puntual ........
  • Página 199 Señales de audio....... 148 Sensibilidad ISO ...... 103 Sensores del ocular ....37 Sincr. lenta ......... 93 Sincr.trasera ....... 93 Sincronización rápida ....94 Tamaño de imagen....138 Tarjeta de memoria ....18, 21 Temperatura de color ....110 Tiempo de exposición ..68, 73 Toma continua ......
  • Página 200 USO PERSONAL Y NO web. Utilice la siguiente dirección COMERCIAL DE UN URL para descargarlo. CONSUMIDOR CON EL FIN DE http://www.sony.net/Products/Linux/ (i) CODIFICAR VÍDEO DE No se ponga en contacto con nosotros CONFORMIDAD CON EL en relación con el contenido del ESTÁNDAR AVC (“VÍDEO AVC”)

Este manual también es adecuado para:

Slt-a55Slt-a55v

Tabla de contenido