Página 1
Europa B evo Europa B evo 24 Istruzioni per l’uso ITALIANO Instructions for use ENGLISH Mode d’emploi FRANCAIS Bedienungsanleitung DEUTSCH DXBT100 Rev_9 06/11/2017 Instrucciones de uso ESPANOL...
Página 179
ESPAÑOL Estimado Cliente, Les agradecemos por elegir nuestro autoclave y sepan que sabremos corresponder a su confianza, con la máxima atención y un servicio adecuado a sus expectativas. El autoclave que eligieron es la máxima expresión de tecnología aplicada. El autoclave les garantiza la esterilización de todos los instrumentos y materiales: sólidos, huecos, porosos, libres y empaquetados.
Página 180
ESPAÑOL ÍNDICE CONSULTA DEL MANUAL GLOSARIO SIMBOLOGÍA DIBUJOS CON DESCRIPCIÓN DE LAS POSICIONES SEGURIDAD MARCACIÓN DE SEGURIDAD DISPOSITIVO DE SEGURIDAD NOTAS SOBRE LA SEGURIDAD ELIMINACIÓN FINALIDAD DE EMPLEO DEL AUTOCLAVE DATOS TÉCNICOS MECÁNICOS ELÉCTRICOS CÁMARA DEPÓSITO AGUA LIMPIA DEPÓSITO AGUA USADA FILTRO BACTERIOLÓGICO ACCESORIOS DE DOTACIÓN DESEMBALADO...
Página 181
EL FABRICANTE RESERVA EL DERECHO DE APORTAR MODIFICACIONES TECNICAS Y MEJORAS SIN PREVIO AVISO. ESTE MANUAL ES DE PROPIEDAD EXCLUSIVA DE LA COMPAÑIA TECNO-GAZ S.P.A. Y NO PUEDE SER COPIADO, REPRODUCIDO O TRANSMITIDO A TERCIOS SIN LA AUTORIZACION DE LA MISMA TECNO-GAZ S.P.A.
Página 182
ESPAÑOL CONSULTA DEL MANUAL Glosario Presión inferior a la presión atmosférica VACÍO Cuerpo cilíndrico de acero que aloja los dispositivos a esterilizar CELDA Dispositivo apto a retener las partículas FILTRO Cajón de soporte de la carga a esterilizar TRAY Estructura de soporte de las bandejas en la celda de PORTATRAY esterilización Dispositivo apto para eliminar los sales minerales del agua...
Página 183
ESPAÑOL CONEXIÓN DE TIERRA Este símbolo indica, con arreglo a la DIRECTIVA 2002/96/CE, que terminada su vida útil, el producto no debe eliminarse como desperdicio urbano. Corriente Alternada Atención alta tensión peligro de fulguración Fusible Lean atentamente el manual Fabricado en -- / -- / -- Material No Envasado Material Envasado Máximo nivel de agua desmineralizada...
ESPAÑOL Dibujos con descripción de las posiciones FIG.1 Patilla separadora Válvula de rebose de agua limpia Grifo de drenaje de agua limpia – conexión desmineralizador Válvula de Seguridad Válvula de rebose del agua usada - descarga condensación Grifo de drenaje de agua usada Alimentación Eléctrica Principal Toma para Alimentación Eléctrica SOLO Y EXCLUSIVAMENTE DESMINERALIZADOR...
Página 186
ESPAÑOL Filtro Bacteriológico Carga manual de Agua Llenado con agua Drenaje agua Usada Display Impresora Interruptor general (MAINS) Ciclo 121° no envasado Ciclo 121°C envasado Ciclo 134°C no envasado Ciclo 134°C envasado Ciclo Prion Ciclo 134°C Flash Vacuum Test Led Helix – B&D Test Mínimo nivel de agua Máximo nivel de agua Máximo nivel de agua usada...
ESPAÑOL SEGURIDAD Marcación de Seguridad TENSIÓN ALTA PELIGROSA TEMPERATURA QUITAR TENSIÓN CONEXIÓN DE ANTES DE TIERRA RETIRAR LA TAPA Dispositivos de Seguridad Los Dispositivos de Seguridad son los siguientes: 1. Válvula de Seguridad calibrada a 2.4 bar 10% 2. Bloqueo electromagnético para impedir la apertura de la tapa durante la ejecución del ciclo 3.
El autoclave ha sido certificado para la esterilizaciòn de los siguientes materiales*: EUROPA B EVO EUROPA B EVO 24 Materiales solidos ensobrados y no kg. 5,00 kg. 7,00...
ESPAÑOL DATOS TECNICOS Mecánicos EUROPA B EVO EUROPA B EVO 24 +5°C +40°C Temperatura de trabajo Altitud MAX 2.000 m Humedad relativa MAX a 30°C Humedad relativa MAX a 40°C Dimensiones totales (L x H x P) 510 X 390 X 590 mm...
ESPAÑOL Depósito Agua Usada EUROPA B EVO EUROPA B EVO 24 Volumen 4,5 l Ciclos efectuables Material polietileno Temperatura max. agua de 50°C drenaje Filtro Bacteriológico EUROPA B EVO EUROPA B EVO 24 Diàmetro 56 mm 0.3 m Capacidad de filtrado...
Página 191
El autoclave será suministrado y entregado completo con todos los accesorios que estarán en sus embalajes originales. Accesorios en dotación y opcionales: PORTABANDEJAS EUROPA B EVO EUROPA B EVO 24 Material Aluminio Anodizado Dimensiones (L x H x P) 192 x 165 x 280 mm...
Página 192
ESPAÑOL BANDEJAS OPCIONAL EUROPA B EVO EUROPA B EVO 24 Aluminio Anodizado / de Material acero inoxidable Dimensiones (L x H x P) 184 x 17 x 460 mm Cuadro FIG.9 Dotación prevista Código DXLA349 LLAVE PARA EXTRACCIÓN DEL TRAY Y REGULACIÓN DE LA PORTEZUELA Utilízala para extraer y manejar los trays (FIG.11) y también para regular la portezuela...
Página 193
ESPAÑOL RACOR PARA CARGA DE AGUA Utilízalo con el embudo de plástico con tubo para cargar el agua en manual y con el tubo para carga de agua completo con filtro Cuadro FIG.14 Dotación prevista Código TUBO PARA CARGA DE AGUA COMPLETO CON FILTRO Utilízalo para cargar el agua en manual (apartado 8.3) Cuadro FIG.15...
Página 194
ESPAÑOL PATILLA SEPARADORA DE PLÁSTICO POSTERIOR Aplica la patilla separadora de plástico en la parte posterior del autoclave (FIG.1 pos..0.) para asegurar la ventilación adecuada en caso de que se posicione la autoclave demasiado cerca de una pared Cuadro FIG.18 Dotación prevista Código CPAP014...
Página 195
ESPAÑOL CABLE DE ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA Une el extremo del conector (FIG.21 pos..B.) al panel trasero (FIG.1 pos..6.) y seguidamente enchufa la clavija (FIG.21 pos..A.) directamente en la toma de alimentación del sistema eléctrico. Cuadro FIG.21 Dotación prevista Código CECG006 IMPORTANTE Solicitar y utilizar exclusivamente accesorios originales...
Página 196
ESPAÑOL DESEMBALADO El autoclave será expedido en embalaje idóneo que protegerá el contenido y permitirá su fácil transporte y manejo. El embalaje no deberá sufrir choques, requeriendo manejo atento que evite vuelcos y caídas de alturas superiores a los 16 cm. En caso de imposibilidad de utilizar medios de desplazamiento autónomos, el instrumento debe ser manejado dentro de su embalaje y siempre con 2 personas para las operaciones.
Página 197
ESPAÑOL INSTALACIÓN FIG.22 EUROPA B EVO EUROPA B EVO 24 610 mm 590 mm 730 mm 50 mm 410 mm 426 mm (trasero) 403 mm (trasero) 455 mm (delatero) 444 mm (delatero) 400 mm 431 mm 1. Instalar el autoclave en ambientes idóneos para la esterilización.
Página 198
ESPAÑOL 8. Dejar en el interior de la cámara de esterilización solo el portabandeja con las bandejas, todos los demás accesorios deben ser guardados en el compartimiento externo a disposición de los utilizadores. 9. Nunca deben dejarse sobre la máquina periódicos, bandejas, contenedores con líquidos, etc …...
ESPAÑOL INSTRUCCIONES PARA EL USO Después de instalada, el autoclave deberá ser preparada para la utilización. Accionar el autoclave Pulsando el interruptor general (FIG.2 pos..17.) Llenado del depósito agua limpia Conecta el “racor para carga de agua “ FIG.14 al “tubo para carga de agua completo con filtro”...
ESPAÑOL Caracteristicas del agua utilizada TABLA NIVELES CUALITATIVOS ESTABLECIDOS POR LA NORMATIVA UNI EN 13060 CEN STANDARD UNI EN 13060 Resíduos de evaporación mg/l Óxidos de silício mg/l Hierro mg/l Cadmio 0.005 mg/l Plomo 0.05 mg/l Restos de metales pesados excepto hierro, ...
ESPAÑOL Inicio del ciclo de esterilización Elegir el programa de esterilización más idóneo para la carga introducidapulsando el botón B-SELECT Cada opresión del botón alterará la selección del programa pasando a la opción sucesiva. Después de elegir el programa será posible accionar el ciclo pulsando el botón B-START, la tapa se bloqueará...
ESPAÑOL 8.10 Interrupción de un ciclo de esterilización Un ciclo de esterilización podrá ser interrumpido voluntariamente pulsándose el botón B-START por aproximadamente 2 segundos. El autoclave emitirá un sonido y pasará a la descompresión mostrando en el display el mensaje de error A001 (CICLO INTERRUMPIDO). Para reponer a cero el error deben mantenerse oprimidos simultáneamente los botones que destacamos a continuación hasta que intervenga la señal acústica: B-DOOR...
ESPAÑOL CICLOS DE ESTERILIZACIÓN Descripción de los ciclos El autoclave dispone de tres series de ciclos: A - ciclos operativos B - ciclos operativos – ciclos nocturnos C - ciclos de testes Ciclos operativos Todos los ciclos operativos disponen de un sistema de vacío fraccionado y por lo tanto pueden esterilizar materiales huecos, porosos, sólidos, libres o envasados.
Página 204
ESPAÑOL Cicli test - Helix test este teste sirve para verificar la capacidad de penetración del vapor en un cuerpo hueco.Coloca en la celda de esterilización, sobre el tray central, el sistema Helix test completo con indicador, en ausencia de carga. Consulta las instrucciones del fabricante inherentes la carga del indicador.
Página 205
ESPAÑOL FIG.24 T1,T2,T3 = precalentamiento / fracción de vacío T4= esterilización T5= secado...
ESPAÑOL MENSAJES DE ERROR O ALARMAS Los mensajes de error estarán destacados por un código alfanumérico compuesto de una letra y de 3 cifras. El sufijo “E” está realcionado con errores del operador que el mismo operador puede restablecer. El sufijo “A” está relacionado con alarmas, anomalías del autoclave; si el problema persiste tras la reparación debe contactarse con la asistencia telefónica.
Página 207
ESPAÑOL • Reiniciar y repetir el ciclo A 501 Presión no mantenida • Reiniciar y repetir el ciclo A 551 Anomalía 1° sensor temperatura • Reiniciar y repetir el ciclo A 552 Anomalía 2° sensor temperatura • Reiniciar y repetir el ciclo A 641 Superpresión •...
ESPAÑOL MANTENIMIENTO Y PREVENCIÓN El correcto mantenimiento del autoclave garantizará su buen funcionamiento y el ahorro seguro de tiempo y costes debidos a asistencia y mantenimiento. 11.1 Sustitución del filtro bacteriológico Sustituir el filtro bacteriológico (FIG.2 pos. .11.), máximo a cada 200 ciclos ó cuando éste muestre un color oscuro.
ESPAÑOL 11.3 Limpieza de la junta de la tapa Deberán eliminarse periódicamente los resíduos que se acumulan en la circunferencia de la junta usando para ello agua y la esponja en dotación (cara no abrasiva) (FIG.13), ó un paño húmedo. 11.4 Regulación de la tapa Para regular la presión de cierre de la puerta debe actuarse con el regulador de la puerta utilizando la llave de doble función (extracción de la bandeja + llave) en dotación.
ESPAÑOL 11.5 Sustitución del Papel de la Impresora Rodillo de papel termográfico con 57 mm de ancho. El papel termográfico debe ser utilizado solo por un lado. Levantar la tapa de la impresora empujando el botón (FIG.31 pos..A.) introducir el rodillo de papel atentos al sentido de rotación, tirar del papel hasta que salga y cerrar la tapa (FIG.31pos..B.);...
ESPAÑOL PROGRAMACIÓN DE PARÁMETROS DISPLAY Consulta la FIG.2. 12.1 Selección Idioma Pulsar B-START y simultáneamente el interruptor MAINS. Mantener pulsado B-START hasta que aparezca en el display el nombre del idioma requerido. Pulsando B-SELECT se modificará el idiomai [avance]. Pulsando B-PUMP se modificará...
ESPAÑOL 12.7 Selección Año Pulsando B-DOOR aparece el año. Pulsando B-SELECT modificase el año [hacia adelante]. Pulsando B-PUMP modificase el año [hacia atrás]. 12.8 Visualización Presión Atmosférica Pulsando B-START aparece la presión atmosférica almacenada. NO MODIFICABLE ! 12.9 Selección Carga Agua Pulsando B-START aparece la programación del llenado del agua:...
ESPAÑOL SOLUCIÓN DE PROBLEMAS OPERATIVOS En muchos casos, algunas de las alarmas o de los errores estarán originados por la desatención o el desconocimiento de algunos apsectos técnicos y operativos. A continuación relataremos algunos de los casos de anomalías con respectivas soluciones. 13.1 El autoclave no efectua correctamente el secado •...
ESPAÑOL 13.6 La impresora del autoclave no imprime • la tapa del portacilindro no está cerrada correctamente, en el display aparece la letra “d”. abrir y cerrar la tapa de la impresora comprobando su correcto cierre. • falta el papel, aparece en el display la letra “p”. abrir la tapa e introducir el rollo de papel termográfico.
El autoclave está apta también para el abastecimiento de agua desmineralizada atraves de los sistemas de cargo automatico SISTEMA IONICO o SISTEMA OSMOSIS. Estos sistemas son accesorios de los autoclaves TECNO-GAZ S.p.A. (no en dotación). Ese producto se utiliza para eliminar las sales minerales del agua procedente de la red hídrica para alimentar el autoclave.
El autoclave es el eslabón final de ese sistema. El que no efectúe todas las fases del sistema de esterilización perjudicará el resultado final. TECNO-GAZ SpA, produce todos los dispositivos para todas las fases del ciclo de esterilización. Se requiere por lo tanto: 1 - Predisponer un protocolo operativo por escrito preciso y distribuirlo entre todos los operadores y encargados de la esterilización.
ESPAÑOL 16 INSTRUCCIONES PARA LA EXPEDICIÓN DEL AUTOCLAVE Cuando haya la necesidad de expedirse el autoclave para reparaciones, control, rearme, revisión, validación, sigan obligatoriamente las instrucciones a continuación: 1. Utilizar el embalaje original, si ese embalaje ya no se encuentra en las manos del cliente, deberá...
Serán aplicados los procedimientos ya relatados en nuestro manual de calidad. 1. Llegando a la TECNO-GAZ S.p.A., el autoclave pasa directamente a la oficina de reparaciones que aplicará un código al aparato creando una ficha de asistencia técnica.
Página 221
Queda excluido el derecho a la sustitución de todo el aparato. En lo referente a los componentes aplicados o integrados con productos con marca TECNO-GAZ, o de terceros, y acompañados por su certificado de garantía, son válidas las condiciones, límites y exclusiones indicadas en tales certificados.
Página 222
• la instalación no es conforme a las instrucciones de TECNO-GAZ y si fue llevada a cabo por personal no autorizado; • el equipo es reparado, modificado o, en algún modo, alterado por el Comprador o por terceros no autorizados;...
Página 224
This manual must always be kept with the product, in complying with the Directives of European Community. TECNO-GAZ reserves the right to modify the enclosed document without notice. TECNO-GAZ reserves the property of the document and forbids others to use it or spread it without its approval.