Bosch MMB21 Serie Instrucciones De Uso
Ocultar thumbs Ver también para MMB21 Serie:
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 83

Enlaces rápidos

Register your new Bosch now:
www.bosch-home.com/welcome
MMB21...
MMB42...
de
Gebrauchsanleitung
en
Instruction manual
fr
Mode d'emploi
it
Istruzioni per l'uso
nl
Gebruiksaanwijzing
da
Brugsanvisning
no
Bruksanvisning
sv
Bruksanvisning
fi
Käyttöohje
es
Instrucciones de uso
pt
Instruções de serviço
el
Οδηγίες χρήσης
tr
Kullanım kılavuzu
pl
Instrukcja obsługi
uk
Інструкція з експлуатації
ru
Инструкция по эксплуатации
he
‫הוראות הפעלה‬
‫إرشادات االستخدام‬
ar
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Bosch MMB21 Serie

  • Página 1 Register your new Bosch now: www.bosch-home.com/welcome MMB21... MMB42... Gebrauchsanleitung Bruksanvisning Kullanım kılavuzu Instruction manual Bruksanvisning Instrukcja obsługi Mode d’emploi Käyttöohje Інструкція з експлуатації Istruzioni per l’uso Instrucciones de uso Инструкция по эксплуатации Gebruiksaanwijzing Instruções de serviço ‫הוראות הפעלה‬ ‫إرشادات االستخدام‬ Brugsanvisning Οδηγίες χρήσης...
  • Página 2 de  Deutsch  en  English  fr  Français  it  Italiano  nl  Nederlands  da  Dansk  no  Norsk  sv  Svenska  fi  Suomi  es  Español  pt  Português  el  Ελληνικά  tr  Türkçe  pl  Polski  uk  Українська  ru  Pycckий  he  ‫  עברית‬ ‫العربية‬ ar    ...
  • Página 83: Observaciones Para Su Seguridad

    Observaciones para su seguridad Índice Enhorabuena por la compra de su nuevo  aparato de la casa Bosch.  Más informaciones sobre nuestros productos  Observaciones para su seguridad  ..... 83 Sistemas de seguridad ......85 las podrá hallar en nuestra página web. Descripción del aparato ......85 Manejo del aparato ........85 Cuidados y limpieza  ........88 Localización de averías ......89 Recetas ............89 Eliminación  ..........92 Garantía ............. 93 Observaciones para su seguridad Lea las presentes instrucciones de uso detenidamente antes de  utilizar el aparato. En ellas se facilitan importantes advertencias de  seguridad y de manejo. En caso de incumplimiento de las instrucciones relativas al uso  correcto del aparato, el fabricante excluye cualquier responsabilidad  por los daños que ello pudiera ocasionar.
  • Página 84: A ¡Peligro De Lesiones A Causa De Las Cuchillas Cortantes

    Observaciones para su seguridad responsable de su seguridad o no han sido instruidos previamente  en su uso y han comprendido los peligros que pueden derivarse del  mismo. Impida que los niños jueguen con el aparato. Conectar y usar el  aparato sólo de conformidad con los datos que figuran en la placa  de características del mismo. Utilizar el aparato sólo en el interior de  recintos cerrados. No conectar el aparato a la red eléctrica en caso  de presentar el cable de conexión o el aparato mismo huellas visibles  de desperfectos. Antes de sustituir los accesorios o piezas adicionales que giran  cuando está en funcionamiento el aparato, deberá desconectarse el  éste y extraer el cable de conexión de la toma de corriente. El aparato deberá desconectarse de la red eléctrica en caso no haber  una persona adulta que lo vigile, así como al armarlo, desarmarlo o  limpiarlo. No arrastrar el cable de conexión del aparato por encima de bordes  o cantos cortantes. Prestar asimismo atención a que el cable de  conexión del aparato no entre en ningún momento en contacto con  objetos o piezas calientes. Con objeto de evitar posibles situaciones  de peligro, la sustitución del cable de conexión del aparato sólo podrá  ser realizada por personal técnico del fabricante o de su Servicio  Técnico. Las reparaciones e intervenciones que debieran efectuarse  en el aparato sólo podrán ser ejecutadas por personal técnico  cualificado del Servicio Técnico Oficial de la marca. Advertencias de seguridad para este aparato A ¡Peligro de lesiones! A Peligro de descargas eléctricas ¡No sumergir nunca la unidad básica (bloque motor) en el agua ...
  • Página 85: Sistemas De Seguridad

    Sistemas de seguridad completamente parado. Tenga presente que tras desconectar el  aparato, la cuchilla continúa funcionando durante unos instantes. A ¡Peligro de quemadura! ¡Prestar máxima atención al elaborar ingredientes calientes!  Al elaborar alimentos o líquidos calientes en la batidora, puede  escapar vapor caliente a través del embudo en la tapa. Sujetar  la tapa siempre durante el trabajo de la máquina con una mano  ¡No sujetar la tapa pasando la mano por encima de la abertura para  incorporar alimentos! Llenar como máximo 0,5 litros de líquidos  calientes o espumantes en la jarra batidora. Sistemas de seguridad Jarra batidora de plástico (MMB21...) 5 Jarra batidora con cuchilla Seguro de conexión No procesar ingredientes congelados  (excepto cubitos de hielo). El aparato solo se puede conectar si la jarra  6 Tapa con boca de llenado batidora se ha encajado correctamente,  7 Vaso graduado con escala ...
  • Página 86: Preparativos

    Manejo del aparato Preparativos Advertencia: En caso de no estar incluido el  picador universal en el equipo de serie de su    ■ Se aconseja limpiar a fondo el aparato y  aparato, lo puede adquirir como accesorio  sus accesorios antes de usarlos por vez  opcional en el Servicio de Asistencia Técnica  primera. Véase a este respecto también  (nº de pedido 12007111). el capítulo «Limpieza». La batidora es apropiada para elaborar las    ■ Colocar la unidad básica (bloque motor)  siguientes cantidades de alimentos líquidos: sobre una superficie de trabajo lisa,  nivelada y limpia. Alimentos sólidos 100 g   ■ Desenrollar el cable de conexión en la  Alimentos líquidos máx. 1,5 l longitud que se vaya a necesitar. Líquidos calientes o con  máx. 0,5 l Trabajar con la jarra batidora de propensión a forma espuma plástico (MMB21...) W ¡Peligro de lesiones a causa de las Fig.
  • Página 87: Tras Concluir El Trabajo

    Manejo del aparato Tras concluir el trabajo   ■ Colocar el vaso graduado en la abertura  para incorporar alimentos de la tapa.   ■ Colocar el mando giratorio en la posición    ■ Introducir el cable de conexión en la  toma de corriente.   ■ Extraer el cable de conexión de la toma    ■ Ajustar con el mando giratorio la velo- de corriente. cidad de trabajo deseada.   ■ Retirar la batidora de la unidad básica,    ■ ¡No sujetar la tapa pasando la mano por  girándola a tal efecto hacia la izquierda  encima de la abertura para incorporar  (sentido de marcha contrario al de las  alimentos! ¡No introducir nunca las  agujas de reloj). manos a través de la abertura de carga    ■ Retirar la tapa de la jarra. de los alimentos!  ...
  • Página 88: Cuidados Y Limpieza

    Cuidados y limpieza Cuidados y limpieza Fig. D   ■ Preparar la jarra batidora tal como se  El aparato no requiere un mantenimiento  describe más arriba y montarla sobre el  especifico! bloque motor. Una limpieza a fondo es la garantía de una    ■ Tras montar y bloquear la jarra batidora  larga vida útil de la máquina. En la figura E  sobre la unidad básica, se coloca  se muestra un cuadro sinóptico relativo al  el accesorio para batidos en la jarra  modo de lavado adecuado de las distintas  batidora. piezas y componentes del aparato.   ■ Colocar la tapa y encajarla hacia abajo,  hasta el tope. W ¡Peligro de descarga eléctrica!   ■ Introducir el cable de conexión en la  ¡No sumergir nunca la unidad básica (bloque  toma de corriente. motor) en el agua ni mantenerla debajo   ...
  • Página 89: Limpiar La Batidora

    Localización de averías Limpiar la batidora Forma de subsanarla:   ■ Colocar el mando giratorio en la posición  La jarra batidora, tapa de la jarra batidora  y el vaso graduado se pueden lavar en el    ■ Montar y encajar correctamente la jarra  lavavajillas. batidora en la unidad básica (bloque  Consejo práctico: Poner algo de lavavaji- motor) y fijarla, girándola hasta el tope. llas manual en la jarra batidora montada en    ■ Volver a poner en marcha el aparato. el bloque motor. Colocar el mando giratorio  Advertencia importante durante unos segundos en la posición  En caso de no poder subsanar la avería  «Q». Verter el agua y de la jarra y  deberá ponerse en contacto con el Servicio  aclarar con agua limpia. de Asistencia Técnica Oficial de la marca  Limpiar el portacuchillas (las direcciones figuran al final del presente  manual de instrucciones). (solo MMB42...) W ¡Peligro de lesiones a causa de las Recetas cuchillas cortantes!
  • Página 90: Batido De Chocolate

    Recetas Batido de chocolate Cóctel para deportistas 50-75 g de chocolate puro congelado ½ litro de leche caliente 2-3 naranjas (aprox. 600 g) Nata montada y virutas de chocolate,  1-2 limones (aprox. 150 g) según el gusto personal. ½-1 cucharada sopera de azúcar o miel ¼ litro de jugo de manzana   ■ Cortar el chocolate en trozos de aprox.  ¼ litro de agua mineral 1 cm. Poner el chocolate en la jarra y  ajustar la máxima velocidad de trabajo.  cubitos de hielo en caso de desearlo Triturar el chocolate completamente.   ■ Pelar las naranjas y los limones.    ■ Desconectar la batidora. Agregar la leche  Cortarlas en trozos. caliente a través del embudo.   ■ Poner todos los ingredientes (excepto el    ■ Batir durante un minuto con la máxima  jugo de manzana y el agua mineral) en la  velocidad de trabajo. jarra batidora.  ...
  • Página 91: Batido De Uvas

    Recetas Batido de uvas Pesto de albahaca (MMB4...) 10 gramos de piñones 3 g ajo 250 g ramos de uvas 5 gramos sal 25 gramos de espinacas  40 gramos de queso parmesano jóvenes 10 gramos de albahaca fresca 100 gramos de trozos de plátano  70 g de aceite de oliva congelados 200 ml de té verde frío (adecuado    ■ Poner los piñones, el ajo, la sal y el  para niños) queso en el recipiente de cristal y  cerrarlo con el portacuchillas.   ■ Poner un poco de té en la jarra batidora,   ■ Triturarlos durante 15 segundos en la    ■ Poner las uvas, las espinacas y los  posición de trabajo Q. trozos de plátano en el accesorio para    ■ Agregar la albahaca y el aceite de oliva.  batidos. Llenar el té restante en el ...
  • Página 92: Eliminación

    Eliminación Eliminación   ■ Cocer a fuego lento durante unos 25-30  minutos, agregando en caso necesario  Elimine el embalaje respetando el  caldo vegetal. medio ambiente. Este aparato está    ■ Retirar el ramillete de hierbas  marcado con el símbolo de cum- aromáticas. plimiento con la Directiva Europea    ■ Salpimentar al gusto, agregar una pizca  2012/19/UE relativa a los aparatos  de canela y un chorrito de aceite de  eléctricos y electrónicos usados  oliva, (Residuos de aparatos eléctricos    ■ Poner 500 ml de la sopa en la jarra  y electrónicos RAEE). La directiva  batidora y pasarla por el pasapurés. proporciona el marco general válido  ¡En la jarra batidora de pueden procesar en todo el ámbito de la Unión Euro- como máximo 500 ml de líquidos pea para la retirada y la reutilización ...
  • Página 93: Garantía

    24 meses, a partir de la fecha de compra  Bosch, la fecha de adquisición mediante la  por el usuario fi   nal, las piezas cuyo defecto  correspondiente FACTURA DE COMPRA  o falta de funcionamiento obedezca a  que el usuario acompañará con el aparato  causas de fabricación, así como la mano  cuando ante la eventualidad de una avería  de obra necesaria para su reparación,  lo tenga que llevar al Taller Autorizado. siempre y cuando el aparato sea llevado  La intervención en el aparato por personal  por el usuario al taller del Servicio Técnico  ajeno al Servicio Técnico Autorizado por  Autorizado por Bosch. Bosch, signifi   ca la pérdida de garantía.  En el caso de que el usuario solicitara la  GUARDE POR TANTO LA FACTURA DE  visita del Técnico Autorizado a su domicilio  COMPRA.  para la reparación del aparato, estará  Todos nuestros técnicos van provistos del  obligado el usuario a pagar los gastos del  correspondiente carnet avalado por ANFEL  desplazamiento. (Asociación Nacional de Fabricantes de  Esta garantía no incluye: lámparas,  Electrodomésticos) que le acredita como    c ristales, plásticos, ni piezas estéticas,  Servicio Autorizado de Bosch. reclamadas después del primer uso, ni  averías producidas por causas ajenas ...
  • Página 166 ar – 9  ‫التخﻠﺹ ﻣﻥ الﺟﻬاﺯ‬   ‫ﺣﺳﺎء ﺍﻟﺟﺯﺭ ﻣﻊ ﺍﻟﻛﻣﻭﻥ‬ ‫ﺣﺳﺎء ﺍﻟﻘﺭﻉ ﺍﻟﻌﺳ َ ﻠﻲ‬ ‫087 ﺟم ﺟﺯر‬ ‫006 ﺟم ﻗرﻉ ﻋسﻠﻲ ﺃﺻﻔر الﻠﺏ‬ ‫027 ﻣﻝ ﻣاء‬ ‫002 ﺟم بﻁاﻁﺱ‬ ‫1 ﻣﻠعﻘة ﺻﻐيرﺓ ﻣﻥ الﻛﻣﻭﻥ‬ ‫1 لتر ﻣرﻗة خﺿرﻭات‬ ‫ﻣﻠﺢ ﻭﻓﻠﻔﻝ‬ ‫2 ﺛﻣرﺓ بﺻﻝ‬ ‫2 ﻓﺹ ﺛﻭم‬  ‫يتم تﻘﻁيﻊ الﺟﺯر إلﻰ ﻣﻛعبات‬   ■ ‫ﻓﻠﻔﻝ ﺃسﻭد ﻣﻁﺣﻭﻥ ﻭﻣﻠﺢ‬ .(‫)ﺣﻭالﻲ 51×51 ﻣم‬ ‫03 ﺟم ﺯبدﺓ‬ .‫يتم ﻭﺿﻊ الﺟﺯر ﻭالﻣاء ﻓﻲ الخﻼﻁ‬   ■ ‫2 ﻣﻠعﻘة ﻁعام ﺯيت ﺯيتﻭﻥ بﻛر‬ .‫يتم الخﻠﻁ لبﺿﻊ ﺛﻭاﻥ ٍ  ﻋﻠﻰ ﺃﻗﺻﻰ سرﻋة‬   ■ ‫6ـ5 ﻭرﻗات ريﺣاﻥ‬  ‫يتم ﻭﺿﻊ الخﻠيﻁ ﻓﻲ إﻧاء الﻁﻬﻲ ﻭإﺿاﻓة الﻛﻣﻭﻥ‬  ...
  • Página 167   ‫ﻭﺻﻔا ت‬ 8 – ar   ‫ﺍﻟﻬﺭﻳﺳﺔ ﺍﻟﺣﻣﺭﺍء‬ .‫ﺃﺿﻑ ﻋﺻير التﻔاﺡ ﻭالﻣياﻩ الﻣعدﻧية‬   ■  ‫شﻐﻝ ْ  الخﻼﻁ لﻔترﺓ ﻗﺻيرﺓ ﺣتﻰ يﻛتسﺏ الﻣشرﻭﺏ‬   ■  ‫004 ﺟم ﻣﻥ الﻔﻭاﻛﻪ )الﻛرﺯ ال ﻣ ُ ر ﻭالتﻭت‬ .‫ﻁبﻘة رﻏﻭية‬  ‫الشﻭﻛﻲ ﻭﻋﻧﺏ الﺫﺋﺏ ﻭالﻔراﻭلة ﻭالعﻠيﻕ‬  ‫ﺻﺏ ﻣشرﻭﺏ الﻛﻭﻛتيﻝ ﻓﻲ ﻛﺅﻭﺱ ﻭﺃﺿﻑ‬   ■ (‫ﻭتﺟﻭﻥ ﺟﻣيعﻬا خالية ﻣﻥ الﻧﻭاﺓ‬ .‫ﻣﻛعبات ﺛﻠﺞ ﺣسﺏ الرﻏبة‬ ‫001 ﻣﻠيﻠتر ﻋﺻير ﻛرﺯ  ﻣ ُ ر‬ ‫ﺳﻣﻭﺛﻲ ﺃﺧﺿﺭ‬ ‫001 ﻣﻠيﻠتر ﻧبيﺫ ﺃﺣﻣر‬ ‫08 ﺟم سﻛر‬  ‫1 ﺛﻣرﺓ تﻔاﺡ ﺃخﺿر‬ ‫1 ﻛيﺱ ﺻﻐير ﻣﻥ سﻛر الﻔاﻧيﻠيا‬ (‫)001 ﺟم تﻘري ب ًا‬ ‫2 ﻣﻠعﻘة ﻣﻥ ﻋﺻير ليﻣﻭﻥ‬...
  • Página 168 ar – 7  ‫ﻭﺻﻔات‬   ‫ﻭﺻﻔﺎﺕ‬  ‫ﺻ ُ ﺏ ّ  الشﻭﻛﻭالتة الساخﻧة ﻓﻲ ﻛﺅﻭﺱ، ﻭيﻣﻛﻧﻙ‬   ■ .‫إﺿاﻓة ﻛريﻣة ﻭشﻭﻛﻭالتة ﻣبشﻭرﺓ ﺣسﺏ الرﻏبة‬ :‫ﺇﺭﺷﺎﺩﺍﺕ ﻋﺎﻣﺔ‬ ‫ﻣﺷﺭﻭﺏ ﺍﻟﻣﻭﺯ ﻭﺍﻟﺟﻳﻼﺗﻲ‬  ‫ت ُ خﻠ َ ﻁ الﻣﻛﻭﻧات الﺻﻠبة ﻣﻊ إﺿاﻓة ﻧﺻﻑ الﻛﻣية ﻣﻥ‬ .‫السﻭاﺋﻝ ﺃﻭال ً ، ﺛم ت ُ ﺿاﻑ ﻛﻣية الساﺋﻝ الﻣتبﻘية ﻓيﻣا بعد‬ (‫3ـ2 ﺃﺻابﻊ ﻣﻭﺯ )003 ﺟم تﻘري ب ًا‬  ‫ﻋﻧد إﻋداد ﻣشرﻭبات سﻣﻭﺛﻲ تﻭﺿﻊ تﻠﻙ الﻣﻛﻭﻧات‬  ‫3ـ2 ﻣﻼﻋﻕ شاﻱ ﻣﻥ ﺟيﻼتﻲ‬  ‫ﻣﺟد د ً ا بعد تﻔريﻎ ﻭﻋاء الخﻠﻁ، ﺛم يتم التشﻐيﻝ ﻋﻠﻰ‬ (‫بالﻔاﻧيﻠيا ﺃﻭ ﺟيﻼتﻲ بالﻠيﻣﻭﻥ )001ـ08 ﺟم‬  ‫ﺃﻋﻠﻰ درﺟة لﻭﻗت ﻗﺻير، ﻣﻥ ﺃﺟﻝ استبﻘاء ﻛﻣية‬ ‫2 ﻛيﺱ ﺻﻐير ﻣﻥ سﻛر الﻔاﻧيﻠيا‬...
  • Página 169   ‫تﻧﻅيﻑ الﺟﻬاﺯ ﻭالعﻧاية ب ﻪ‬ 6 – ar   ‫ﺗﻧﻅﻳﻑ ﺍﻟﺟﻬﺎﺯ ﻭﺍﻟﻌﻧﺎﻳﺔ ﺑﻪ‬ ‫ﺗﻧﻅﻳﻑ ﺣﺎﻣﻝ ﺍﻟﺳﻛﻳﻥ‬ (MMB42... ‫)ﻓﻘﻁ ﻣﻊ‬ !‫الﺟﻬاﺯ ليﺱ ﻓﻲ ﺣاﺟة إلﻰ ﺻياﻧة‬ !‫ﺧﻁﺭ ﺍﻹﺻﺎﺑﺔ ﺑﺟﺭﻭﺡ ﺑﻔﻌﻝ ﺍﻟﺳﻛﻳﻥ ﺍﻟﺣﺎﺩ‬  ‫التﻧﻅيﻑ الﺟيد يﻛﻔﻝ ﻣدﺓ ﻋﻣر تشﻐيﻝ ﻁﻭيﻠة. لﻼﻁﻼﻉ‬  ‫ﻋﻠﻰ ﻋرﺽ ﻋام ﺣﻭﻝ تﻧﻅيﻑ اﻷﺟﺯاء الﻔردية يرﺟﻰ‬  ‫يﺟﺏ ﻋدم لﻣﺱ سﻛيﻥ الخﻼﻁ باﻷيدﻱ الﻣﺟردﺓ. يﺟﺏ‬ .E ‫الرﺟﻭﻉ إلﻰ ﺍﻟﺻﻭﺭﺓ‬ .‫استخدام ﻓرشاﺓ ﻹﺟراء التﻧﻅيﻑ‬ !‫ﺧﻁﺭ ﺍﻟﺻﻌﻕ ﺍﻟﻛﻬﺭﺑﺎﺋﻲ‬  ‫ﺣاﻣﻝ السﻛيﻥ يﺟﺏ ﻋدم تﻧﻅيﻔﻪ ﻓﻲ ﻏسالة اﻷﻭاﻧﻲ، بﻝ‬  ‫يﺟﺏ تﻧﻅيﻔﻪ تﺣت ﻣاء ﻣﻧساﺏ ﻣﻥ الﺻﻧبﻭر باستخدام‬  ‫إياﻙ ﺃﻥ تﻐﻣر ﺟسم الﻣﺣرﻙ ﻓﻲ الﻣياﻩ ﻭال ﺃﻥ تترﻛﻪ‬  ‫ﻓرشاﺓ. يﺟﺏ ﻋدم ترﻛﻪ ﻓﻲ الﻣاء! اﻧﺯﻉ ﻋﻧﺻر‬  ‫تﺣت ﻣياﻩ ﻣتدﻓﻘة ﻭيﺟﺏ ﻋدم تﻧﻅيﻔﻪ ﻓﻲ ﻏسالة‬ .‫اﻹﺣﻛام لتﻧﻅيﻔﻪ‬ .‫الﺻﺣﻭﻥ‬ !‫ﺗﻧﺑﻳﻪ...
  • Página 170 ar – 5  ‫استخدام الﺟﻬاﺯ‬    ‫يتم إخراﺝ ﺣاﻣﻝ السﻛيﻥ. لﻠﻘيام بﺫلﻙ يتم ﻁﻲ‬   ■  ‫(. ﻋﻧد‬C-2b ‫يتم ﻁﻲ الﻣﻘبﺽ ﺟاﻧب ي ّ ًا )ﺍﻟﺻﻭﺭﺓ‬   ■ .‫الﻣﻘبﺽ ﻷﻋﻠﻰ ﻭﺟﺫﺏ ﺣاﻣﻝ السﻛيﻥ لﻠخارﺝ‬  ‫الﻘيام بﺫلﻙ ﻓﺈﻥ ﺣاﻣﻝ السﻛيﻥ يتم تﺄﻣيﻥ إﻏﻼﻗﻪ‬  ‫ﻧﻅﻑ ساﺋر اﻷﺟﺯاء. ﺃلﻕ ِ  ﻧﻅرﺓ ﻋﻠﻰ ﻓﺻﻝ‬   ■ .‫ﻭتﺛبيتﻪ ﻓﻲ ﻭﻋاء الخﻠﻁ‬ .”‫„تﻧﻅيﻑ الﺟﻬاﺯ ﻭالعﻧاية بﻪ‬ .‫يتم ﻗﻠﺏ ﻭﻋاء الخﻠﻁ‬   ■  ‫يتم ﻭﺿﻊ ﻭﻋاء الخﻠﻁ ﻋﻠﻰ ﻭﺣدﺓ اﻹدارﺓ ﻓﻲ‬   ■ ‫ﺍﻟﻌﻣﻝ ﺑﻭﻟﻳﺟﺔ ﻣﺷﺭﻭﺑﺎﺕ ﺳﻣﻭﺛﻲ‬  ‫ﻭﺣدﺓ الﻣﺣرﻙ. السﻬم الﻣﻭﺟﻭد ﻋﻠﻰ ﻭﻋاء الخﻠﻁ‬  ‫باستخدام ﻫﺫﻩ الﻭليﺟة يتم التﻣﻛﻥ بسﻬﻭلة تاﻣة ﻣﻥ‬ .‫يشير إلﻰ الﻧﻘﻁة الﻣﻭﺟﻭدﺓ ﻋﻠﻰ ﻭﺣدﺓ الﻣﺣرﻙ‬  ،‫ﺻﻧﻊ ﻣشرﻭبات سﻣﻭﺛﻲ ﻣﻥ ﻓﻭاﻛﻪ ﻁاﺯﺟة، ﻭﺣﻠيﺏ‬  ‫يتم تﺛبيت ﻭﻋاء الخﻠﻁ ﻣﻥ خﻼﻝ إدارتﻪ ﻓﻲ اتﺟاﻩ‬   ■ .‫ﻭلبﻥ ﻓﻭﻝ الﺻﻭيا، ﻭالﺯبادﻱ، ﻭالعﺻاﺋر‬...
  • Página 172 ar – 3  ‫ﺃﻧﻅﻣة اﻷﻣاﻥ ﻭالسﻼﻣة‬   ‫ﺃﻧﻅﻣﺔ ﺍﻷﻣﺎﻥ ﻭﺍﻟﺳﻼﻣﺔ‬  ‫ﻛﻭﺏ ﻗﻳﺎﺱ ﺑﻣﻘﻳﺎﺱ ﻣﺩﺭﺝ‬ (‫)بﺣد ﺃﻗﺻﻰ 05 ﻣﻠيﻠتر‬ ‫ﺍﻟﺗﺄﻣﻳﻥ ﺿﺩ ﺍﻟﺗﺷﻐﻳﻝ ﺍﻟﺧﺎﻁﺊ‬ *‫ﻭﻟﻳﺟﺔ ﻣﺷﺭﻭﺑﺎﺕ ﺳﻣﻭﺛﻲ‬  ‫ﻹﻋداد ﻋﺻاﺋر ﻭﻣشرﻭبات سﻣﻭﺛﻲ ﻣﻥ ﺛﻣار‬  ‫الﺟﻬاﺯ ال يﻛﻭﻥ ﻣﻥ الﻣﻣﻛﻥ إﻋﻣاﻝ تشﻐيﻠﻪ إال ﻋﻧدﻣا‬  ‫ﻭﻣﻛﻭﻧات ﺃخرﻯ. الﻭليﺟة تﻛﻔﻝ ترشيﺢ البﺫﻭر‬  ‫يﻛﻭﻥ ﻭﻋاء الخﻠﻁ ﻣﺛبتا ﻓﻲ ﻣﻭﺿعﻪ ﻭيﻛﻭﻥ ﻓد تم‬  ‫ﻭﻏيرﻫا ﻣﻥ اﻷﺟﺯاء الﺻﻠبة ﻭاﺣتﺟاﺯﻫا لﻛﻲ ال‬ .‫إدارتﻪ ﺣتﻰ الﻭﺻﻭﻝ إلﻰ ﻣﺻدر اﻹيﻘاﻑ‬ .‫تتسرﺏ إلﻰ الﻣشرﻭبات‬ ‫ﺁﻟﻳﺔ ﺍﻹﻳﻘﺎﻑ ﺍﻷﻭﺗﻭﻣﺎﺗﻳﻛﻲ ﻟﻠﺗﺷﻐﻳﻝ‬ .‫* ﻏير ﻣﺟﻬﺯ ﻓﻲ بعﺽ الﻁرﺯ‬  ‫الﺟﻬاﺯ يتﻭﻓﻑ ﺃﻭتﻭﻣاتيﻛيا ﻋﻥ التشﻐيﻝ ﻓﻲ ﺣالة ﻣا‬ ‫ﺍﺳﺗﺧﺩﺍﻡ ﺍﻟﺟﻬﺎﺯ‬  ‫إﺫا ﺣدﺙ ﺃﺛﻧاء العﻣﻝ ﻭاﻧﺣﻝ ﻭﻋاء الخﻠﻁ بﺻﻭرﺓ ﻏير‬ .‫ﻣتعﻣدﺓ‬ ‫الخﻼﻁ ﺻالﺢ ﻭﻣﻧاسﺏ لـ‬ .«‫اﻧﻅر »تعﻠيﻣات ﻣساﻋدﺓ ﻹﺯالة اﻷﻋﻁاﻝ‬ ،‫خﻠﻁ ﻭترﻏية السﻭاﺋﻝ‬  ...
  • Página 173   ‫ﻣﻥ ﺃﺟﻝ سﻼﻣتﻛ م‬ 2 – ar   .‫يﺟﺏ ﻋدم السﻣاﺡ لﻸﻁﻔاﻝ بﺄﻥ يﻘﻭﻣﻭا بالﻠعﺏ بالﺟﻬاﺯ‬  ‫يﺟرﻱ تﻭﺻيﻝ ﻭتشﻐيﻝ الﺟﻬاﺯ بالتيار الﻛﻬرباﺋﻲ ﻓﻘﻁ ﻁبﻘا ً  لﻠبياﻧات الﻣﻭﺿﺣة ﻋﻠﻰ لﻭﺣة‬ .‫الﻣﻭاﺻﻔات الﻔﻧية. الﺟﻬاﺯ ﻣﻧاسﺏ لﻼستخدام ﻓﻲ اﻷﻣاﻛﻥ الﻣﻐﻠﻘة ﻓﻘﻁ‬  ‫ﻛﻣا يﺟرﻱ استخدام الﺟﻬاﺯ ﻓﻘﻁ إﺫا لم تﻛﻥ ﻫﻧاﻙ ﺃﺿرارٌ  ﻗد لﺣﻘت بﻪ ﺃﻭ بسﻠﻙ التﻭﺻيﻝ‬  ‫الﻛﻬرباﺋﻲ الخاﺹ بﻪ. ﻗبﻝ تﻐيير ﻣﻠﺣﻘات تﻛﻣيﻠية ﺃﻭ ﺃﺟﺯاء إﺿاﻓية يتم تﺣريﻛﻬا ﺃﺛﻧاء‬  ‫التشﻐيﻝ يﻠﺯم داﺋﻣا إيﻘاﻑ تشﻐيﻝ الﺟﻬاﺯ ﻭﻓﺻﻠﻪ ﻋﻥ شبﻛة التﻐﺫية بالتيار الﻛﻬرباﺋﻲ. يﺟﺏ‬  ،‫داﺋﻣا إخرﺝ ﻗابﺱ الﺟﻬاﺯ ﻣﻥ ﻣﻘبﺱ التﻐﺫية بالتيار الﻛﻬرباﺋﻲ ﻗبﻝ ترﻛيﺏ ﺃﺟﺯاء الﺟﻬاﺯ‬ .‫ﻭﻗبﻝ تﻔﻛيﻙ ﺃﺟﺯاء الﺟﻬاﺯ، ﻭﻗبﻝ تﻧﻅيﻑ الﺟﻬاﺯ ﻭﻋﻧد ﻭﺟﻭد الﺟﻬاﺯ بدﻭﻥ إشراﻑ‬  ‫ال تﻣرر السﻠﻙ ﻋﻠﻰ ﺣﻭاﻑ ﺣادﺓ ﺃﻭ ﺃسﻁﺢ ساخﻧة. ﻭﻓﻲ ﺣالة ﻭﺟﻭد ﺿرر بﻭﺻﻼت ﻫﺫا‬  ‫الﺟﻬاﺯ يﺟﺏ تﻐييرﻫا بﻣعرﻓة الﺟﻬة الﺻاﻧعة ﺃﻭ ﻣرﻛﺯ خدﻣة العﻣﻼء التابﻊ لﻬا ﺃﻭ ﻓﻧﻲ‬  ‫ﻋﻠﻰ ﻧﻔﺱ الﻣستﻭﻯ تﻘريبا ً  ﻣﻥ الﻛﻔاءﺓ ﻭالتﺄﻫيﻝ، ﻭﺫلﻙ لتﺟﻧﺏ اﻷخﻁار. ﻭيﺟﺏ داﺋﻣا ً  إﺟراء‬ .‫ﺃﻋﻣاﻝ اﻹﺻﻼﺡ الﺿرﻭرية ﻋﻠﻰ الﺟﻬاﺯ لدﻯ ﻣرﻛﺯ خدﻣة ﻋﻣﻼﺋﻧا‬ ‫ﺗﻧﺑﻳﻬﺎﺕ ﺳﻼﻣﺔ ﺧﺎﺻﺔ ﺑﻬﺫﺍ ﺍﻟﺟﻬﺎﺯ‬ ‫ﺧﻁﺭ ﺍﻹﺻﺎﺑﺔ‬ ‫ﺧﻁﺭ ﺍﻟﺻﻌﻕ ﺍﻟﻛﻬﺭﺑﺎﺋﻲ‬  ‫إياﻙ ﺃﻥ تﻐﻣر ﺟسم الﻣﺣرﻙ ﻓﻲ الﻣياﻩ ﻭال ﺃﻥ تترﻛﻪ تﺣت ﻣياﻩ ﻣتدﻓﻘة ﻭيﺟﺏ ﻋدم تﻧﻅيﻔﻪ‬ .‫ﻓﻲ ﻏسالة الﺻﺣﻭﻥ‬  ‫ﻓﻲ ﺣالة اﻧﻘﻁاﻉ التيار الﻛﻬرباﺋﻲ ﻓﺈﻥ الﺟﻬاﺯ يبﻘﻰ ﻓﻲ ﻭﺿﻊ التشﻐيﻝ ﻭيبدﺃ ﻓﻲ العﻣﻝ ﻣرﺓ‬ .‫ﺃخرﻯ ﻋﻧد ﻋﻭدﺓ التيار الﻛﻬرباﺋﻲ‬ .‫ي...
  • Página 175 Online Auftragsstatus, Filterbeutel- mailto:delicnanda@hotmail.com cytanet.com.cy Konfigurator und viele weitere Infos unter: CZ Česká Republika, BE Belgique, België, Belgium www.bosch-home.com Czech Republic BSH Home Appliances S.A. Reparaturservice, Ersatzteile & BSH domácí spotřebiče s.r.o. Avenue du Laerbeek 74 Zubehör, Produkt-Informationen: Firemní servis domácích Laarbeeklaan 74 Tel.: 0911 70 440 040...
  • Página 186 1500 ml 60-180 s 60-180 s 500 ml 60 s 1 - 2 10 x 10 g  20 x 2 s Pulse (100 g)  8-20 s 100 g  10 s  6-12 x 2 s  75 g Pulse  3-6 x 2 s 50 g Pulse       3-6 x 1 s 20 x  Pulse       4-8 x 1 s  CNSM11 100 g  5 s CNSM10 20 g  5 s...

Este manual también es adecuado para:

Mmb42 serie

Tabla de contenido