Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

OPERATOR'S MANUAL
MANUEL D'UTILISATION
MANUAL DEL OPERADOR
8 in. ELECTRIC LOPPER
ÉBRANCHEUR ÉLECTRIQUE
DE 203,2 mm (8 po)
TIJERAS DE PODAR ELÉCTRICAS
DE 203,2 mm (8 pulg.)
RY43200
ALL VERSIONS
TOUTES LES VERSIONS
TODAS LAS VERSIONES
Your electric lopper has been engineered and manufactured to our high standard for dependability, ease of operation, and
operator safety. When properly cared for, it will give you years of rugged, trouble-free performance.
WARNING:
To reduce the risk of injury, the user must read and understand the operator's manual before using
this product.
SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE
Cette ébrancheur électrique a été conçu et fabriqué conformément
à nos strictes normes de fiabilité, simplicité d'emploi et sécurité
d'utilisation. Correctement entretenu, cet outil vous donnera des
années de fonctionnement robuste et sans problème.
AVERTISSEMENT :
blessures, l'utilisateur doit lire et veiller à bien comprendre le
manuel d'utilisation avant d'employer ce produit.
CONSERVER CE MANUEL POUR
FUTURE RÉFÉRENCE
Pour réduire les risques de
Votre tijeras de podar eléctricas ha sido diseñado y fabricado de
conformidad con nuestras estrictas normas para brindar fiabilidad,
facilidad de uso y seguridad para el operador. Con el debido cuidado,
le brindará muchos años de sólido funcionamiento y sin problemas.
ADVERTENCIA:
el usuario debe leer y comprender el manual del operador antes
de usar este producto.
GUARDE ESTE MANUAL PARA
FUTURAS CONSULTAS
Para reducir el riesgo de lesiones,
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Ryobi RY43200

  • Página 1 ÉBRANCHEUR ÉLECTRIQUE DE 203,2 mm (8 po) TIJERAS DE PODAR ELÉCTRICAS DE 203,2 mm (8 pulg.) RY43200 ALL VERSIONS TOUTES LES VERSIONS TODAS LAS VERSIONES Your electric lopper has been engineered and manufactured to our high standard for dependability, ease of operation, and operator safety.
  • Página 2: Tabla De Contenido

    TABLE OF CONTENTS TABLE DES MATIÈRES / ÍNDICE DE CONTENIDO  Introduction ............................2 Introduction / Introducción  Important Safety Instructions ......................3-4 Instructions importantes concernant la sécurité / Instrucciones de seguridad importantes  Specific Safety Rules ........................4-5 Règles de sécurité particulières / Reglas de seguridad específicas  Symbols ............................
  • Página 45 NOTES Page 24 — Français...
  • Página 46: Instrucciones De Seguridad Importantes

    INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES  No utilice la unidad en condiciones deficientes ADVERTENCIA: de iluminación.  Mantenga una postura firme y buen equilibrio. Lea y comprenda todas las instrucciones. El No trate de alcanzar objetos fuera de su alcance. incumplimiento de las instrucciones señaladas Al tratar de hacerlo puede perder el equilibrio o abajo puede causar descargas eléctricas, exponerse al contacto con superficies calientes.
  • Página 47: Reglas De Seguridad Específicas

    INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES un cordón de extensión polarizado. La clavija extensión, utilice uno del suficiente calibre para entra sólo de una forma en el enchufe de un soportar la corriente que consume el producto. cordón de extensión polarizado. Si la clavija no Se recomienda que los conductores sean entra completamente en el enchufe del cordón de calibre 16 (A.W.G.) por lo menos, para un...
  • Página 48 REGLAS DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS  Al recoger o sostener la unidad no sujete las de que el interruptor esté en la posición de hojas de corte expuestas ni los filos de corte. apagado antes de conectar la clavija.  Corte solamente cuando al visibiliad y la luz  Dé...
  • Página 49: Explicación

    SÍMBOLOS Las siguientes palabras de señalización y sus significados tienen el objeto de explicar los niveles de riesgo relacionados con este producto. SÍMBOLO SEÑAL SIGNIFICADO Indica una situación peligrosa inminente, la cual, si no se PELIGRO: evita, causará la muerte o lesiones serias. Indica una situación peligrosa posible, la cual, si no se evita, ADVERTENCIA: podría causar la muerte o lesiones serias.
  • Página 50 SÍMBOLOS Es posible que se empleen en este producto algunos de los siguientes símbolos. Le suplicamos estudiarlos y aprender su significado para mayor seguridad al manejar este producto. SÍMBOLO NOMBRE EXPLICACIÓN Cuando maneje las tijeras de podar y la hoja de Guantes corte, póngase guantes protectores no deslizantes para uso pesado.
  • Página 51: Aspectos Eléctricos

    ASPECTOS ELÉCTRICOS DOBLE AISLAMIENTO Hay un cordón de extensión adecuado disponible en un centro de servicio autorizado. El doble aislamiento es una característica de seguridad de Se puede hacer un nudo para atar el cordón de extensión las herramientas eléctricas, la cual elimina la necesidad y el cordón eléctrico para impedir que se desconecten de usar el típico cordón eléctrico de tres conductores con durante el uso.
  • Página 52: Características

    CARACTERÍSTICAS ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO Capacidad del tanque Tipo de cadena .... Corte angosto de dientes de lubricante de la cadena ....6 cl (2 onz.) de salto de bajo perfil Longitud de la barra ....203 mm (8 pulg.) Rueda dentada de impulsión ....6 dientes Capacidad de corte ....101,6 mm (4 pulg.) Corriente de entrada ....
  • Página 53: Desempaquetado

    CARACTERÍSTICAS inferior para realizar el mantenimiento de la barra BOTÓN DEL SEGURO DE APAGADO y la cadena. Este botón queda expuesto cuando Para evitar los arranques accidentales, se deben se jala totalmente del mango delantero. Cuando oprimir simultáneamente el botón del seguro de se presione este botón, el motor de las tijeras de apagado y el gatillo del interruptor para utilizar la podar quedará...
  • Página 54: Instalación De La Mango Delantero

    ARMADO INSTALACIÓN DE LA MANGO LADO MANGO DELANTERO CORTO DELANTERO Vea las figuras 3 y 4. PERNO Instale el mango delantero de manera que el lado corto del mango quede del mismo lado del motor.  Desconecte las tijeras de podar del suministro de corriente.
  • Página 55: Funcionamiento

    FUNCIONAMIENTO PELIGRO: ADVERTENCIA: Nunca couper cerca de líneas de corriente, No utilice ningún aditamento o accesorio cord n eléctrico o de otras fuentes eléctricas. ó no recomendado por el fabricante de este Si mermeladas de barra y cadena en alguna producto.
  • Página 56: Corriente

    FUNCIONAMIENTO NOTA: Las tijeras de podar viene de la fábrica con BOTÓN DEL GATILLO DEL la barra y la cadena sin aceitar. También se debe SEGURO DE INTERRUPTOR verificar el nivel después de cada 20 minutos de APAGADO uso y reabastecerlo según sea necesario. ...
  • Página 57: Sujeción De Las Tijeras De Podar

    FUNCIONAMIENTO SUJECIÓN DE LAS TIJERAS DE PODAR POSICIÓN CORRECTA PARA EL MANEJO Vea la figura 7. DE LA HERRAMIENTA La unidad dispone de un mango delantero y uno trasero. Teniendo la hoja apuntando en la dirección opuesta a usted sujete la unidad por ambos mangos y póngase guantes antideslizantes para lograr la máxima capacidad de sujeción y protección.
  • Página 58 FUNCIONAMIENTO  Las ramas pueden caer en direcciones inesperadas. No se pare directamente bajo la rama que esté cortando.  Corte en varias etapas las ramas largas.  Corte primero las ramas inferiores para dar más espacio para la caída de las ramas superiores. ...
  • Página 59: Mantenimiento General

    MANTENIMIENTO TENSIÓN DE LA CADENA ADVERTENCIA: Vea las figuras 11 a 13. Al dar servicio a la unidad, sólo utilice piezas de repuesto idénticas. El empleo de piezas ADVERTENCIA: diferentes puede causar un peligro o dañar el Para evitar posibles lesiones graves, nunca producto.
  • Página 60 MANTENIMIENTO en la parte inferior de la barra guía, la cadena se siente bien ajustada en la barra, y puede PARTES PLANAS avanzarse con la mano sin ningún atoramiento.  La cadena debe volver a tensarse cada vez que las partes planas de los eslabones de impulsión sobresalen suspendidos de la ranura de la barra, como se muestra en la figura 12.
  • Página 61 MANTENIMIENTO suelta el mango para fijar la mordaza inferior en la posición abierta.  Retire el perno de la cubierta de la cadena utilizando la llave de combinación suministrada. Retire la cubierta de la cadena y apártela.  Gire el tornillo tensor de la cadena en sentido antihorario según sea necesario para liberar la tensión de la cadena.
  • Página 62: Lubricador De La Cadena

    MANTENIMIENTO  Vuelva a colocar la mordaza inferior en la TAPA DEL posición cerrada tirando del mango delantero TANQUE y permitiendo que el mango se mueva DE ACEITE completamente hacia adelante. LUBRICADOR DE LA CADENA Vea la figura 18. Use el lubricante Premium para la barra y la cadena.
  • Página 63: Forma De Afilar Los Dientes De Corte

    Si hay señales de desgaste o daños presentes en las áreas indicadas, lleve la sierra a un establecimiento de servicio de productos Ryobi para que cambien la rueda dentada. FORMA DE AFILAR LOS DIENTES DE Fig.
  • Página 64: Ángulo De Limadura De La Placa Superior

    MANTENIMIENTO ÁNGULO DE LIMADURA DE LA PLACA ÁNGULO ÁNGULO INCORRECTO SUPERIOR CORRECTO DE LIMADURA DE LA DE LIMADURA PLACA LATERAL Vea la figura 24. DE LA PLACA  ÁNGULO CORRECTO: 30º - Los mangos de las PENDIENTE LATERAL limas están marcados con marcas guía para alinear HACIA correctamente la lima con el fin de generar el ángulo ATRÁS...
  • Página 65: Solución De Problemas

    LLÁMENOS PRIMERO Si tiene preguntas sobre el funcionamiento o el mantenimiento este producto,llame al teléfono de atención al consumidor de Ryobi ® La recortadora ha sido probada enteramente antes de embarcarse para asegurar la satisfacción del consumidor.
  • Página 66: Garantía

    EN PARTICULAR, O DE CUALQUIER TIPO, PIERDEN reparado o reemplazado por un centro de servicio autorizado TOTALMENTE SU VALIDEZ DESPUÉS DEL VENCIMIENTO de herramientas para uso en el exterior de la marca RYOBI ® DEL PERÍODO DE GARANTÍA CORRESPONDIENTE DE sin cargo alguno al comprador por concepto de piezas y mano TRES AÑOS O NOVENTA DÍAS.
  • Página 67 NOTAS Página 24 — Español...
  • Página 68 1-800-860-4050. Las piezas de repuesto también se pueden obtener en uno de nuestros Centros de Servicio Autorizados. RYOBI is a registered trademark of Ryobi • CÓMO LOCALIZAR UN CENTRO DE SERVICIO AUTORIZADO: Limited and is used pursuant to a license Puede encontrar los Centros de Servicio Autorizados visitando nuestro sitio en la red granted by Ryobi Limited.

Tabla de contenido