Descargar Imprimir esta página
Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

INSTRUCTION BOOK & GUARANTEE
Chronographs PRIMUS
BEDIENUNGSANLEITUNG & GARANTIE
Chronographen PRIMUS
MODE D'EMPLOI & GARANTIE
Chronographes PRIMUS
INSTRUCCIONES DE USO & GARANTIA
Cronógrafos PRIMUS
1
p. 3
S. 17
p. 33
p. 49
loading

Resumen de contenidos para Hanhart PRIMUS

  • Página 49 Instrucciones de uso de los cronógrafos Primus Le felicitamos por la compra de este cronógrafo Hanhart de la colección Primus. Su cronógrafo Hanhart es el resultado del esmerado trabajo artesanal de relojeros altamente cualificados. Para que usted pueda disfrutar de su cronógrafo durante mucho tiempo, por favor tenga en cuenta las siguientes informaciones e instrucciones.
  • Página 50 Le deseamos muchas agradables e inolvidables horas, minutos y segundos con su cronógrafo Hanhart. Cordialmente, el equipo de Hanhart...
  • Página 51 • M ecanismo de cronógrafo mecánico modifi- cado (bicompax, basado en el calibre ETA/Valjoux 7750) • Cuerda automática, reserva de marcha de por lo menos 42 horas • 28.000 semioscilaciones por hora, 4 Hz • 28 rubíes • Masa oscilante con el logotipo de Hanhart • Indicación central de las horas y los minutos, pequeño segundero en las 9 h • Contador de minutos del cronógrafo en las • Indicación de la fecha en las 6 h • Caja de acero inoxidable, acero inoxidable con recubrimiento de ADLC negro u oro rosado 18 quilates • Número de serie grabado • Pulsador rojo (aluminio anodizado) • Bisel acanalado (Primus Diver bisel acana- lado giratorio unidireccional) con marca roja (aluminio anodizado) • Asas flexibles (ángulo de inclinación 45˚-50˚) • Corona atornillada...
  • Página 52 • Cristal de zafiro convexo, con tratamiento antirreflejos en la cara interior • Fondo de caja atornillado de cristal de zafiro antirreflectante en la cara interior • Con cifras, índices y agujas luminiscentes con recubrimiento Super-LumiNova , según ® el modelo • Impermeable hasta 10 bares/100 m • Diámetro 44 mm • Altura de la caja 15 mm...
  • Página 53 Las funciones de su cronógrafo Hanhart No es posible efectuar la corrección rápida de la fecha entre las 20 y las 02 horas. Posición normal de marcha de la corona atornillada Cuerda manual Corrección rápida de la fecha IIII Puesta en hora del reloj con parada del segundero y cambio de fecha a medianoche...
  • Página 54 2. Gire la corona unas 40 vueltas en sentido horario para darle toda la cuerda. El reloj posee un mecanismo de protección que impide darle excesiva cuerda. Deje de girar la corona cuando sienta una resistencia. El mecanismo de su cronógrafo Hanhart se da cuerda automáticamente con los movimientos de la muñeca. Su cronógrafo Hanhart posee una reserva de marcha de por lo menos 42 horas. Si usted deja de llevar el cronógrafo por unas horas, por ejemplo durante la noche, no necesitará darle cuerda de nuevo cada vez que...
  • Página 55 Puesta en hora y ajuste de la fecha 1. Extraiga la corona hasta la posición “III“. Gire la corona en sentido horario hasta que en la indicación de la fecha aparece el día anterior a la fecha actual. Atención: no realice la corrección de la fecha entre las 20 y las 02 horas, porque, de lo contrario, corre el riesgo de dañar el mecanismo del reloj.
  • Página 56 mecanismo reanude su marcha, atornille la corona hasta la posición “I“. Empuje ligeramente la corona contra la caja mientras la gira en sentido horario. No se olvide de atornillar la corona de nuevo a la posición “I“ tras finalizar todos los ajustes. La hermeticidad de su cronógrafo solamente está garantizada si la corona se encuentra atornillada.
  • Página 57 Corona de ajuste en la posición “I” PUESTA EN MARCHA PARADA lectura del tiempo REPOSICIÓN A CERO Si desea efectuar una medición de tiempo con su cronógrafo Hanhart, con el pulsador “A“ Vd. puede poner en marcha y parar el cronógrafo. El pulsador “B“ se usa para reponer a cero el cronógrafo después de una medición. Usted inicia el cronometraje apretando el pulsador “A“.
  • Página 58: Nueva Puesta En Marcha

    segundos del cronógrafo y el contador de los minutos, apriete el pulsador “B“. Medición de tiempos acumulados Corona de ajuste en la posición “I” PUESTA EN MARCHA PARADA lectura del tiempo NUEVA PUESTA EN MARCHA PARADA lectura del tiempo NUEVA PUESTA EN MARCHA PARADA lectura del tiempo REPOSICIÓN A CERO Usted inicia el cronometraje apretando el pulsador “A“. Para detener el cronometraje, apriete de nuevo el pulsador “A“. Reinicie el cronometraje apretando de nuevo el pulsador “A“, y continúe así sucesivamente. De esta...
  • Página 59 El uso del bisel giratorio unidireccional (Primus Diver) El bisel giratorio unidireccional de su Primus Diver con la rueda de trinquete de precisión le permite medir el tiempo de inmersión. Por razones de seguridad, el bisel se puede girar únicamente en sentido antihorario. Si se mueve el bisel por error, indicará un tiempo de inmersión más largo. Al comienzo de la inmersión, gire el bisel colocando la marca cero frente al indicador de los minutos (V1). El indicador de minutos muestra siempre los minutos transcurridos desde el comienzo de la inmersión (V2). Desde el comienzo de la...
  • Página 60 Cuidados y servicio de su cronógrafo Hanhart Su cronógrafo Hanhart de la colección Primus es un instrumento de precisión de excelente calidad. Para que pueda disfrutar durante mucho tiempo de su cronógrafo, le recomendamos llevar el reloj a un distribuidor especializado de Hanhart cada cinco años aproximadamente para efectuar un servicio del reloj con todo detalle. El distribuidor enviará el cronógrafo...
  • Página 61 calidad. El oscurecimiento de la piel es una reacción normal de este producto natural. Por regla general, recomendamos aclarar el cronógrafo bajo el chorro de agua del grifo si el reloj ha estado en contacto con agua de mar o agua con cloro.
  • Página 62 Condiciones de la garantía internacional Su cronógrafo Hanhart es una pieza excep- cional del arte de la relojería. Si a pesar de nuestros estrictos controles y estándares de calidad tuviera algún defecto, concedemos una garantía de dos años contra vicios de material o defectos de fabricación. La garantía no cubre: • Los daños o el desgaste de las correas de piel o de caucho • Los daños en el cristal de zafiro • Los daños causados por una destrucción intencional o por violencia • Los daños debidos a reparaciones que no hayan sido efectuadas por un distribuidor, un Centro de Servicio al Cliente o un relojero que no estén certificados por Hanhart...
  • Página 63 Cliente de Hanhart o, tras consultar a nues- tros relojeros, realizará los trabajos de servicio necesarios. Esta garantía es válida solamente en combina- ción con la Hanhart Guarantee Card (tarjeta de garantía Hanhart). Usted recibe su tarjeta de garantía internacional Hanhart en el momento de la compra de su cronógrafo. El distribuidor especializado deberá cumplimentar y fechar la tarjeta. Conserve cuidadosamente la tarjeta...